|
|
26…たりとも6 S' l8 H; N+ x' H
& A% |1 ~3 S3 j( G. Z# { 接续:「数量詞たりとも…ない」
: \8 a3 a z3 C' P2 g: S$ j2 f" z6 i& p, I* U* `4 y
意思:后面和“ない”相呼应,表示哪怕最小的数量也丝毫不能允许。用于书面语。多用于演讲、会议等正式场合。相当于“…も…ない”的用法。
8 O, B0 R# _, p; R8 B8 Z3 W" K% e
! U5 v W" b. L* I 可译为:即使……也……。就是……也……, N! Y D9 ?. O" q |
6 u4 Z; \" f% E3 c; x ●試験まで後ーケ月しかない。-日たりとも無駄にできない。
4 j, k: }4 i: b$ {0 G) d9 v l1 K7 D/ u; D
/离考试只有一个月了,一天也不能虚度。
" g! u1 e& @6 f5 W- ?. C* {- t6 q) ?$ p7 \. h% v* g: @5 u
●父から送金してもらったお金は、一円たりとも無駄にはできない。5 v% q* ?7 W- ^: V1 A0 `
! T' ]- \ x; o0 |
/父亲寄过来的钱,一分也不能浪费。8 u. H, N1 S. z0 p: e5 Q, d
5 W8 U# o& L0 G8 A: u8 R, e. ^1 Y
●目上の人との待ち合わせには、一分たりとも遅れてはならない:
3 A2 l3 f" T1 u7 {9 p- Y [/ `5 r4 N! c% j& ^0 N
/和长辈约会,哪怕一分钟也不能晚。2 o! x, S, u- l4 ?% w: E
; Y4 _2 _' [' s5 g8 F. M9 ]
●どんな相手でも、試合が終わるまでは一瞬たりとも油断できない
2 p3 Y. S, c1 j! _9 } D, ?0 H1 M t
/无论是什么样的对手,在比赛结束之前,一刻也不能疏忽。; N( w! p3 i& E4 c3 X
( u; g5 k/ a7 p O: A 27…たる/ _8 k Z5 E5 V* C) W
! }6 T8 F0 y! K4 t3 T: ^
接续:「VたるN」
# _$ j1 J( p' m7 d3 s7 l! p( T, Y3 m
意思:多接在表示人物身份、性别、状态等的名词后面,其后项表小处于某种立场、身份,应与之相称的意思。“たる”的前项名词一般是说话人较认可的专有一名词。用于书面语。
0 P9 C5 Z' z: @9 Q$ l' w% k6 Y- J" P7 \, A
可译为:作为……。做……。当……。身为……。
- [: J% k* ^" Y1 L; g. J& k0 h. B4 @
●科学者たるものはこの問題をよく研究しなければならない。
+ L+ t! p# l1 f3 c% z) J/ L1 d& l' j3 G* a6 |5 F
/身为科学家,应该很好地研究这个问题。
" g6 o3 i* [$ d p# D) W8 P5 x( L$ D6 \# w
●大学生たるものは遊んでばかりはいられない。
. u9 R5 ^2 m$ Z2 ]2 f/ d0 u9 @
- F$ }* X/ w" ?/ W/ [ /作为一个大学生可不能光玩。5 X0 L* ]7 }% k( q. H
: p* u: E; l. ~) K) ^% ^
●それは教師たるものにあるまじき行為だ。
$ Y: t5 ?$ ^9 @5 o( g
- {1 d" [, T7 P" s* q /那是作为教师所不应有的行为。
% i1 a/ W" C; ^9 o* W7 g+ X; C% ~
* s& i6 f$ X2 E. a: v) C2 x ●医者たるものは、患者の秘密を守るべきだ。
7 g0 t+ f$ @! n4 |8 T0 A# A5 C9 {" S$ v$ k
/作为医生,应该保守病人的秘密。
. F4 e5 R" N% m4 K
% R( K6 U$ w* B% b 注意:“たる”是文语助动词“たり”的连体形,残存于现代日语中。相当于“である”。) T- v4 Z' O( m- I
- w$ C: W3 A6 v# Y) x8 i8 Z: Y! l: ~( f 28…つ…つ/ x0 M4 S8 {" x6 K3 t2 f
) ]6 j3 m+ m8 M
接续:「R-つR-つ」! d2 `* B1 i! \3 Y; p/ @& X
) M2 \) K& w5 Y, N/ ]* i4 p
意思:列举具有相反意思的动词,或者同一动同的主动与被动,表达双方动作相互3 |/ { X9 {( _5 o
6 U5 }8 S( l' @2 N4 Z9 m 进行$ ?7 ?' Y0 F1 A) ~& ]: ^5 A
8 ~ V& p% }3 j3 m' X# p! K! o
可译为:时而……时而……。 A/ R6 l/ j4 [& c/ p7 G6 A
2 X% d! A1 Z, `* |1 P* S+ b+ u! k
接续①:以同一个动词的主动态与被动态重复的形式,表示两方相互之间的动作或行为。0 }" t, x% O/ ^( D; Z/ ^# r. V9 h
0 ] o* Y( ~' ^# a& g7 B
●お互いに持ちつ持たれつで、助け合いましょう。
. p# C2 v- U* o! s4 J+ U
+ c7 a% W3 a5 w0 U, c /我们互相支持,互相帮助吧。
" W) J& {% i! L3 p" R
3 r2 i9 s* }2 v# d! P; d ●久しぶりに友人と差しつ差されっ酒を飲んで明かした。2 _, |. r; N: \1 O2 {! n' e( p/ O
1 |+ |- f1 u! D. S
/与久别的朋友你斟我劝一直喝到天明。 |
|