做客
( y+ E/ a5 t( Y" ^& r! v8 M6 ? W" T
訪問
' H# O1 @0 i3 i& `- @& Nほうもん
+ \5 s& W& G7 b
! f1 m4 i" n. T6 {" K请来我家做客。; `3 C8 Q4 n1 e! y3 N5 a
私の家にいらしてください。
5 K: G9 `( o! K9 m7 [6 q# jわたしのうちにいらしてください。
) g* ?, p* _4 z; N1 {2 ~0 d; e$ W5 O* f
: l8 }+ m }$ R/ m. ^/ S请来我家过节(星期天、度假)。9 p1 K8 O i! ?! e5 ~! T
私の家で祝日(日曜日,休み)を過ごしてください。% ~' m* V l) M3 U) y1 j
わたしのうちでしゅくじつ(にちようび,やすみ)をすごしてください。
9 e% K& k% k, d. h9 g& q
* k4 i" c5 }+ {0 t# e- P能否请您今天到我家喝杯茶?
% `) Q2 K& p* N# u* u" T今日,私の家にお茶でも飲みに来ませんか。
, g# P& H8 z) a3 h# ^きょう,わたしのうちにおちゃでものみにきませんか。7 _/ t4 ~, ]7 W' Q9 H* v# [
6 v# e V7 c& u我想邀请您来参加我的生日晚会。) t0 f* u2 R1 X* i" o( I
私の誕生日パーティーに参加していたださたいんですが。
4 l$ n! b& g- T8 Z) p* Gわたしのたんじょうびパーティーにさんかしていただきたいんですが。
( a3 T6 E9 V- C" h; T
; Z1 D5 w+ ]* c% Z A6 ]您能否偕夫人一起来?: ^2 g& c7 N" z! Z
おくさんと一緒に来られませんか。4 }- D, G1 s1 c7 K0 u
おくさんといっしょにこられませんか。
% _8 o1 f- d* c! N
$ g, ^8 x* Y; I w" V5 S. C4 j我女儿要出嫁了。& r3 Z" C0 _$ M: q$ s! H
娘はもうすぐ嫁に行きます。" T( m0 s; g; O
むすめはもうすぐよめにいきます。
, F$ B$ z! ?! t% b+ l2 R% i' @% k8 K, Y4 h7 {* ~! E
我想邀请您出席她的婚礼。
, i. A* N2 |$ e娘の結婚式に出席していただきたいんですが。4 w9 y# A) I; ?/ d3 Z9 y
むすめのけっこんしきにしゅっせきしていただきたいんですが。
9 Y4 s' x2 C! z8 o. K! m. T
# }3 W' d: J4 U, }& ] J ^我邀请您来参加我们结婚10周年喜庆。( o9 w Y' _$ U
わたしたちの结婚10週年のパーテイーに参加していただきたいんですが。- o) X- F4 q2 ~& A" R) `5 A
わたしたちのけっこんじゅうしゅうねんのパーテイーにさんかしていただきたいんですが。* q8 W( }0 }! i8 }2 D5 \& b- J
6 h% v1 h6 A- x* k
很高兴,我一定来。8 I; i- b4 b9 z4 v; c" E
喜んでまいります。
- l5 E: T2 s6 W2 Rよろこんでまいります。0 O/ r0 {" X! s4 r4 X
$ a; w E* n, Q
祝贺您,我为您感到高兴。
4 m$ p7 }/ y; Z* g/ qおめでとうございます。' H; v" A5 N) |
; H! X$ l/ N0 M/ l0 T4 ^7 q6 Y抱歉,今天我没空。6 R4 `" p8 o @' M' j
すみません,今日はつごうがわるいのですが。
# M3 @! Y/ e8 d# K/ H" Rすみません,きょうはつごうがわるいのですが。
) v6 ~) D* G6 F, q
L5 g. x3 Q1 _0 X! c. @我走不开,女儿病了。+ t( V" h. h2 G0 c1 g( y
行けません,娘は病気なんです。1 ?5 a* ^- Y- A9 o2 U& T( p( M6 @) n
いけません,むすめはびょうきなんです。0 A4 Q. Z2 i$ ~, i
4 P8 |( k# i5 i! Q我有一个约会。
; T0 O+ `3 `9 Y+ ^! r- u4 x5 W約束がありますから。
: V& O" E) h# s( aやくそくがありますから。
. l5 q# ~% R4 r" w9 W
; J6 ~9 Y7 c+ ]( S+ d请原谅。有空时,我一定来看您。7 C$ o1 \; J. e, K& U0 g
すみません。暇になったら,きっと会いに行きます。, |0 U7 Q" V2 S. F6 }& m X
すみません。ひまになったら,きっとあいにいきます。
. e& E$ B8 e \! S4 |
4 C' _" A4 L' k( [这是一点小小的礼物,希望您喜欢。
5 X3 ^* y( w5 b+ b5 Q+ q6 aこれはほんの気持ちです。喜んでもらえるといいです。
0 f! \$ Q8 K/ w- \, |これはほんのきもちです。よろこんでもらえるといいです。0 X8 E5 p9 ^! m$ G {/ g
J2 f" {% k" U4 {
对不起,没有预先通知就来了。
^0 s; B; w/ s% N9 oすみません。突然参りまして。
_- ~% x+ _% eすみません。とつぜんまいりまして。+ S2 ?+ S5 U9 d5 t3 Q2 T' d3 k
6 L" D. N8 R0 v8 f3 l# d( K
欢迎光临!
0 {+ Y0 i& M. v8 ^) rいっらっしゃい。. d& l2 ~" H8 g0 p8 \3 o, d& W
2 {9 H: Y: E7 l4 X5 f9 a7 L6 f
请脱掉外衣。
( e4 ~5 t; S& ~コートを脱いでください。
% O- u3 s; Y' d* P2 ]3 W7 n& J' dコートをぬいでください。5 X/ F- H% k$ p+ C5 z4 B
* Y, q1 s$ O1 T/ q
请把您的大衣(雨衣、外套)给我。
3 K. N$ S& |" m3 l, l0 `オーバー(レインコート、コート)をこちらに渡してください。
! z5 q* p' g8 T; g# cオーバー(レインコート、コート)をこちらにわたしてください。
6 L& q! y+ H7 Z; w- s6 g$ f, q. @+ e, w0 ~
让我把您的大衣挂在衣架上。
: D+ s1 r- C6 ~オーバーをハンガーにかけさせてださい。# w( c P$ h+ T$ a3 E
5 n6 X0 G6 r) l" f1 u请进来,这里暖和些。
. @1 i; C! U& tどうぞお入りください,こちらは暖かいです。
& R3 [7 _* t% ^, N+ [どうぞおはいりください,こちらはあたたかいです。
5 R, S1 ]% R. @2 H
* t: k- B, Q) S: ]请到这边来,坐在沙发上。8 V' m8 B; K; V( j' ^
どうぞこちらへ。ソファに腰掛けてください。
# ?1 X1 M1 I) w! |" Zどうぞこちらへ。ソファにこしかけてください。( ]' f+ t- j- e }8 T% b7 T# f
6 w' Y: V9 u: x# B n; ?/ }. ]5 Y! H
您抽烟吗?
& r# P! Z( s: ?たばこを吸いますか。/ ?4 F( R. U: ] ^0 `! U
たばこをすいますか。
$ x2 g; V/ o% O- g/ ~/ n- b- d$ A6 L, P; ?5 ~7 k
您喝茶还是喝咖啡?
- U+ X4 g2 _; F/ ?. W' t$ Rお茶を飲みますか。それともコーヒーを飲みますか。+ w& s& b! k: b
おちゃをのみますか。それともコーヒーをのみますか。
{( M, I" \/ L& T8 c
8 {/ g6 L9 a0 M: x( Z请来点茶。
( k1 B3 s4 t! @4 q7 q. x, wお茶にしましよう。6 X3 e8 Z; A( y7 A0 s; Z
おちゃにしましよう。6 u5 W) `! Q" S! N* ] C& Z
' q) C9 ]* l/ G$ H) \, D
您要放糖吗?
, c; o9 A$ @' E; z# C( {) U砂糖を入れますか。) H2 U. Z. z( m+ F' Y. F& C2 e. ^6 |
さとうをいれますか。
( l0 _- T5 o2 e6 V' V* q2 m" c2 \
. s: N' Y2 m( E( k# w: L我想喝点饮料。( ^( M9 j) c7 z( I( m2 B9 f
何か飲みものが欲しいです。* _2 I6 F8 X) M' _# r
たにかのみものがほしいです。
# N0 }# ]$ h; m, o, g
) m5 H: ~4 ?+ D6 q' o$ K请吃糖果(蛋糕)。' H- g( B3 u5 d. S
お果子(ヶーキ)を食べてください。
& S/ x5 U: i$ U: }" H; yおかし(ヶーキ)をたべてください。
1 d, U9 @1 t3 s1 m1 j0 M
6 b+ F& A% W& t3 r请吃苹果(香蕉、桔子、梨)。
. T$ d8 ]' R. O9 q; H* Iりんご(バナナ,みかん,梨)を食べてください。
& v5 l' x& W1 `りんご(バナナ,みかん,なし)をたべてください。/ _2 O8 u! R6 X
% M7 @& s- L4 m+ a
对不起,我迟到了。
5 u, [7 K* K4 j8 Gすみません,遅刻しました。
) Z2 A5 @4 h ?" t, d: h3 z* ^すみません,ちこくしました。
; o* ~: `" ^& I: e3 m2 H! X) J& l
7 L* a2 n( g7 g: X5 S' j. d" T+ e R对不起,让你们久等了。
& d. B: c& }7 N9 W. V# Fすみません。お待たせしました。
/ P i+ k" [- L* Yすみません。おまたせしました。$ B) M' b) C2 c5 z+ W+ ~; }- V
* g4 m/ H6 [) o' ^/ b8 u; F: I% `1 d
请坐下跟我们一起吃午饭。
6 t" y3 d( E6 r! E! L2 `2 Qどうぞ腰掛けてー緒に昼ご飯を食べましょうか。 g y' l/ W+ T. J5 _
どうぞこしかけていっしょにひるごはんをたべましょうか。- u5 b( f I# B ?4 B, E% Z' M" C
1 x) u$ p, r5 @/ W" ^4 S/ j我们没有专门准备,这是家常便饭。
i& n7 T+ y1 P+ K! Zこれはありあわせの家庭料理で,特に準備したのではありません。# {/ y1 T. x X% b [
これはありあわせのかていりょうりで,とくにじゅんびしたのではありません。
, l1 e" i1 Q+ E. n: [9 F( x- Y% W& `/ T* R P* i& g# a* w
请大家入座。8 D3 M& d% ~* D# J3 z7 N, i/ v
みなさん。席についてください。
8 x5 D4 e; x1 ]1 Iみなさん。せきについてください。$ G+ B# o5 Y) }; m. Y
9 v8 }6 Q- g& y, M8 n让我们为在座的健康干杯!
9 _7 @+ S( L0 \3 b: Y% vご出席のみなさまのご健康を祝して乾杯!1 g" E! f# X& Z/ n, n6 a! I
ごしゅっせきのみなさまのごけんこうをしゅくしてかんぱい!
. @8 A" O: N- N& j& {$ K/ @( |8 y) F! R
为您的50大寿干杯!- r! u" P1 r& f; V" U
50歳のお誕生日を祝して,乾杯!
( o0 q9 W7 D% m9 w- B* L* ^3 A" x2 c1 dごじゅうさいのおたんじょうびをしゅくして,かんぱい!
. E9 _& ? f# ^# ]- w4 w
. r0 l3 l! t4 A1 G为新郎新娘的幸福干杯!: v1 |' m* A3 J- y3 c3 M, P
花婿花嫁の幸福を祈って,乾杯!, D1 A/ y; f7 g; k
はなむこはなよめのこうふくをいのって,かんぱい!* ?( x9 }! z3 L8 Q5 H
2 I7 H# s: m8 U, [为我们的贵客干杯!
; A+ u. p w; n- `ご来賓の方方に,乾杯!: A2 ~4 _; f! |: G1 q' M
ごらいひんのかたがたに,かんぱい!4 U( I3 I2 X0 o0 S9 E" n8 a# L
& ]! `. w2 ~4 e- s- J3 v0 @( {为我们好客的主人干杯!
2 Y) F2 K; J% |7 p' F( Q素晴らしいホストに乾杯!: M0 z9 n5 I( s! J* @4 @1 |' X8 Q
すばらしいホストにかんぱい!% H. B. j( l8 H9 \$ v
7 F7 [) \7 z7 a' C, }" H, S3 w8 Y
为我们的友谊干杯!
3 q! M6 c) ]/ g( R$ Z }5 F私たちの友情のために乾杯!
+ a; A. q: b4 |/ h" eわたしたちのゆうじょうのためにかんぱい!! f C) O$ H( z2 I/ O
# p+ g$ T. B, X
请吃吧,不要客气!
5 V! o' Y5 K% |. l; Bあがってください。
?5 _1 k# m; @0 d# h* \7 ~7 F( I S$ m
请随便些,就象在自己家里一样。
) [" O* N. J! s" `3 ~: | c; h自分の家にいるように,どうぞくつろいで下さい。
: u9 R8 { l4 i+ @5 c. }じぶんのうちにいるように,どうぞくつろいでください。
/ H1 A4 d' i/ ~
E9 v( c' W* l1 T不要麻烦了,我自己来。& G4 d$ h0 M$ k) @1 J% y
おかまいなく,自分でします
. v0 c( y) S, U8 k# T8 H7 j' X! eおかまいなく,じぶんでします
9 U6 X+ d4 N5 j, t! ~1 v: w8 Y$ O6 y1 H. q
请尝尝饺子。是我自己包的。
8 ?2 \9 m+ n' e9 g1 o' |ギョーザを食べてみて,私が作ったのです。
" d. r4 _* R s* a* Cギョーザをたべてみて,わたしがつくったのです。% W6 g: X# V/ \: c& g
2 D. O3 H! w& \! ^+ O/ l多么丰盛的饭菜。
: _: l, W. o! ]' p" cなんと豪華の料理でしょう。# S- l, N, B) z* x, }. ~& I5 R) S
なんとごうかのりょうりでしょう。5 t* l+ M% S' W; p) ]
5 t' F C, h' a m这不是便饭,简直是宴会!0 l, F" @: k6 f/ [& }2 d; e
これはありあわせの家庭料理ではありません,まるで宴会のようです。
: N" g' K. h4 A5 R2 xこれはありあわせのかていりょうりではありません,まるでえんかいのようです。
6 W2 c7 _* [6 _4 H& z' t5 X( g: k' @$ x; x2 f& B( G( b
您过奖了。
& [) a: Q) R3 tほめすぎですよ。
1 u1 @' X; F; w# F. K8 s! J# ^0 T! y7 Y
我们再喝一杯吧。8 A' g! m" O; I$ K8 p
もうー杯飲みましょう。
$ N' f3 z/ T7 }) n0 w7 yもういっぱいのみましょう。
) F9 u6 }/ g! T" }
* _/ y, W. Y# n8 S我不能再喝了。
; W' v% K$ w+ V. K W! cもう飲めません。! }8 O; n9 M0 j, F* j0 M$ z7 p, D0 Q
もうのめません。. I' }/ P& M: U+ U
* d- m h& w) d* Z5 E
我已经吃得过量了。
e& r u- A7 d( ?2 z9 Cもう食べすぎました。" {& j+ H3 h0 b4 R6 h
もうたべすぎました。3 k3 q8 i7 E$ t+ a
2 O; @* s- F: S6 E谢谢你们的盛情款待。
( ?+ i& s$ `/ J, n; {8 R- ?手厚いおもてなし,ありがとうでざいます。
) G- Z ]5 C& p4 M1 f Hてあついおもてなし,ありがとうでざいます。
3 }/ U/ w* i3 I+ O- v: @7 A/ m* A
& k9 s7 E! g) Z9 A/ r- G这么晚了,我刻走了。
3 l2 G. ?; ~. \4 ^7 Q6 eずいぶん遅くなって,そろそろ帰ります。
2 [7 [: B, b. q3 k2 n; v/ S6 Gずいぶんおそくなって,そろそろかえります。
- j% P( o' o$ _) X7 X0 M W/ i, M D8 c! j# S5 n
请再坐一会吧。; ~; N0 z0 y" v+ ^' G
もう少しごゆっくりしていてください。
- D9 s2 N+ v6 E jもうすこしごゆっくりしていてください。7 e4 X% t4 V# l- s" k; f
: u/ P6 M$ e! v: C# Y9 Y
请你留在我们这里过夜吧。
% I! s2 E) V8 b7 ~1 i5 F# _: iここで夜を明かしましょうか。) ]+ S j) m1 H: J5 t( M
ここでよをあかしましょうか。
4 ^7 ?3 _. n. k d' Y# ?- K) z- F
' C5 r6 X9 ^/ q1 r* U; X& d我有点事,先走了。
+ C' O; [% F4 h2 L/ Yちょっと用事がありますから,お先に失礼します。6 V5 G, i, b/ w4 f
ちょっとようじがありますから,おさきにしつれいします。$ n# q8 g5 u7 o% p2 }
! M2 `. F4 J8 _
请再来,请常来。
% p# Q6 }4 |) Nまたいらしてください。 |