咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1432|回复: 0

日语语态小结2

[复制链接]
发表于 2008-4-28 09:53:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
 二、被动态# O' }. x7 y/ y, E8 q0 j
5 e0 a, P1 e' e( ~
  当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。3 e1 e3 X6 D8 }) _& {
, {  Q9 L+ a& J1 V
  形式为: 五段动词未然形 れる& w; n8 G" d# x6 r% V6 T

4 _) s( S) @7 M  t8 r) Y2 r  其他动词未然形 られる1 f2 g* g! O/ ~$ v

0 k8 v1 S  a. ~- V) x- s4 H  这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。- a/ |* Q8 x) G) f9 l

" d( {% d5 M" x; j& F  サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。* d  g: z3 C0 b
" W: q6 x0 P9 b5 ]
  一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。
( D3 a: F( m7 i/ _+ o2 z& K
; a& ]6 \8 R1 k. n  被动态有4种类型:  K5 }) n6 m6 ~1 _

# V: M; C+ i& ~& O( H8 o  ?  1,在主动句中宾语是人或动物时:5 K, |. C+ [8 i( d
9 Y0 }/ T+ ]9 y
  主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。”
& X, Q, b0 w( _( g. ]
/ D0 R- q# U0 a: s; _" Z5 t  被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。”# k; I- T' c8 w+ ~% \" h
% K: i: I8 Q1 K4 p, q3 F9 g: b1 T" ~
  在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。  m; |# M* ]; O8 B  {

' [" q0 q6 Q. |9 G5 T* c  又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。”1 F9 d1 q( A$ o$ X3 q: V; s- ~5 E
. a, y3 ]! ?( [- s! W
  被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。”
( g8 D& J1 e* s% s* X
- I3 U! N3 s& B2 U( m  2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时:- F# N/ Y: u3 u& K% h' y
! U0 y! m9 w/ K2 j3 r
  主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。”6 G5 M5 i+ g4 o0 ?4 h" I- `" {0 \. X, ^
3 Y8 [' H, a! Y& o6 K4 O" D
  被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。”6 J0 u# |- [; y7 B& P1 H" A

7 {& I4 q2 u; Y  在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
7 B% p# m) R# W; \5 q  R; n- T( e" w6 f8 [- J
  又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」
; W, V( n* t% M, ~8 L
; N  j% u( |/ M. S( p+ r( S  “在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。”" w3 X! ?$ G: A6 X0 Z7 _# k

2 Q" a6 \2 z" B( Z2 u  被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」
, `% B: r3 w8 J
! Y4 e& z# N2 ~  “在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。”
% Y3 \3 s, l9 ~$ Q2 q0 \" W0 u& z4 E; Y, A, x. B) P$ n% ?5 l
  3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动):2 c/ y+ N3 j/ M2 t1 A

$ Y1 p1 R' j0 q7 P* o3 f  主动句:「学校は8時から会議を開きました。」% o9 d$ S! i! ]4 M# P
! \" {$ a6 h( X2 X% ~8 `
  “学校从8时起开会。”( [- }8 n, u. g) h* c
6 r0 v+ J( z- K) V/ k$ x+ T
  被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」
' o; o( A( J; Z  T& E- ?$ T3 t1 t% Z; e6 E
  “会议(由学校主持)从8时开始。”, w: Q6 ~' b/ L$ {, \2 f

. e) {& L& Y9 m% @  在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,假如一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。, O% I) r$ v; T3 W$ |

, M: W/ j1 {/ H0 u% v  又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」
1 q4 Y& ~: r; _+ M2 P1 }
5 w0 y  U( G3 Y& \  “弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。”  a0 U* @- p  w0 @9 }

! n: s$ z: A: a9 W0 k- U  被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」0 H$ P! c- Q% h0 G

; c  O8 B, O0 m: H' H& M* k1 o  “弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。”
9 @% k  v* b& I: J% L$ f) z
8 g* D$ q1 J. T% i8 ^) ~  4,自动词的被动式:2 R6 A! |( v% i2 J3 m
" y7 b1 Z7 C9 @" M, h* h9 B2 m
  有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。
# }) }$ l' u8 m! L( \* t. q& e+ J5 H% Y: T( J: e4 {& c
  主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。”
6 Z! h. D! s0 ~/ T  ^" z9 `  l6 P) i( l
  被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。”
! D) j; j: d1 Z" j, s4 a. [, x$ g0 B. J: p0 |0 L' N; K) x% \
  假如主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如:# @  v" }/ B* f6 g

/ V5 @& y# P+ Q1 i1 R$ b8 h  主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。”
1 e0 S8 D5 C+ v) k( F0 _) l; z: k) I
  O# E7 s4 S7 D. t6 u  又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」9 q. r9 y  y. F" I' R# t

3 z/ A) q+ S' g4 k, o3 y8 F  “朋友来了,我们玩得很开心。”9 E3 ]9 C' u4 Y; g. T6 }
1 B0 b0 i# I6 R2 U. p( w$ n$ T0 v
  被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」6 _" U2 v- P& b  z: F

' V+ |# O3 Z* D; T  “朋友来了,害得我没有完成作业。”
$ \4 V: T8 y$ ~2 G1 {6 h
+ t$ T" c- L: v1 I3 s% q7 V/ E  自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子:
% d4 B9 ~6 c8 r7 F0 L3 [$ x/ I7 q: D  r
  「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」% P2 m& h( j9 A9 ^% K: C
+ Z! D2 x5 v* X% I% u; I2 T8 c
  “父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。”
* C, F  R  [! o) q! L
4 F& X# y, g, {" x* i# X4 a  「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」
& y# ?7 Z0 p& }' `
- u7 D% O  u  f  “孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”, ^4 r' \& u' s# r
. `4 A& |/ T( S9 c$ A
  日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是非凡要注重被动和主动的关系,千万不要译错了! p( c/ B& d- p3 l. i' m& L
友情提示:yt.younger365.com
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-17 02:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表