四、被役态 T" m& z$ x# e5 H7 Q$ _
& t( b! M+ I: M) a8 M; {+ m 当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。' c! q8 R; r3 h; X: k( @/ r
2 \' ^' M. l$ z1 W: x% f 日语的被役态的形式为:
4 }% z$ g3 f6 z. F) ~2 v- @8 x0 N% F! h8 ~: y( l9 b6 u7 F. D
(五段动词未然形+ せる)+られる" c% J& j2 j* n* v! J
7 [* r5 b% A- r$ D# |7 R4 _
(其他动词未然形+させる)+られる, n( w7 I' A7 b, X7 s, P
! I: M/ ~8 v5 }/ k9 R% g
由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。4 q3 b \5 w- X, ^/ u6 U [6 A, v6 i
3 f9 O+ N9 P$ g4 [ (五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:0 E( b5 Q4 e! ^6 Q9 x! _
3 j) _4 H0 @9 S8 E! d
五段动词未然形+せられる;) m' r; [8 k9 ?( T8 e
3 f: [8 h- ~- ` H# f4 h
然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:
! _4 R$ R1 U5 A E; O/ ^# v, K1 b' v2 ]! [6 @: ~& A# X( Y6 o
五段动词未然形+される。/ n" l2 l- U6 x! H( t
/ v$ G4 b9 W4 p8 e! B 但是,五段动词的さ行词尾「す」是非凡的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。# a @) Z7 |8 q; Y: O
8 m1 s" z5 w' W3 V 主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”
2 ]: ~& ^1 |% U3 E4 c# w$ U. x+ M5 k9 A5 t: i+ ~/ \( I
被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”
% v1 o8 W1 k% O/ I: Y$ ^5 Y4 ]0 L$ L7 H1 I- d8 Z- M1 U# z
可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。2 R! f+ l3 K t& e
# W! B- w& C/ a& S* _& K( |- z: d 又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」, w' E; t8 {, j8 T) @) {+ u3 g1 |
+ J; L9 R# H! r( H 关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。
G7 M* z: k* q6 `; x# a4 z
) {2 K/ }& _ E8 G: q6 V6 S 「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」; o* g1 G O" F+ Y. H
* C5 \8 H3 {+ v: ]
“不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”$ M4 U6 L+ \, C1 k. X1 y
/ }" M0 {) Q/ k9 W% f& N 与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注重的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如:
6 E" h A5 }( l: U" f# l" k6 @4 U3 H; J1 j9 ^- H
「私は母に病院へ行かされた。」
' |) n w5 a" \. y$ J7 @6 {% `5 a X
「病院で私は医者に検査された。」- {" \+ {# x k* G! ]% u' Z
0 u, x! u4 ^$ B: X( W, E 这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”
) ?( K3 w% g& p; r; a
! H) ]/ J7 z& O9 o' c 在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,把握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。 |