咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2119|回复: 3

日々翻訳、どこまでできるかな?

[复制链接]
发表于 2008-5-29 22:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
开这个帖子,主要是想锻炼一下自己的日语能力以及毅力,
' w3 j" @. d/ r  l  Q# d* v. _看看自己能坚持到什么时候。
, R! t: ]- b( i, F. P7 W# x; m我每天都会翻译一篇日语短文,由于白天要上班,所以只能晚上写。
7 N  o, |0 f" A0 e: C0 ]由于自己没有系统的学过日语,所以肯定有翻得不恰当的地方,还请各位达人多多指教哦。
+ O7 y9 ?9 L  L& y3 U好了,废话不多说,附上第一篇。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:40:26 | 显示全部楼层
天声人語 2008年05月29日(木曜日)付
' L3 L8 N* U, M3 H) r6 H9 J: [, E! N2 C; f& v& b6 {
昭和の初め、黄熱病の研究のためにアフリカに赴いた野口英世は、自らが黄熱病にかかって51歳の生涯を終えた。
( l$ k/ y5 y0 z: c% x$ N) F昭和初,为了研究黄热病而奔赴非洲的野口英世,自己感染了黄热病而结束了51岁的人生。
+ f5 f: D3 G) u+ v4 X# ^6 }$ y
# x1 R% k$ S4 q1 W自分の作ったワクチンが効かなかったからだという。「私には分からない」と、最期につぶやいたそうだ。時代は流れたが、その言葉に、感染症の怖さを見る思いがする, D+ X# p3 P8 m
说是因为自己制作的疫苗没有起作用。【我也不明白】,据说临终时是这么嘟哝的。
  }0 d7 @; H8 g3 Z& Z$ [  Z时代虽然在流逝,不过从那句话,可想而知感染病的恐怖。( H/ c! w; D% L. o- f3 M8 m

2 B' C' J+ o2 `8 ?▼英世の功績を記念した「野口英世アフリカ賞」を、政府が創設した。アフリカに関する医学や医療を対象にする賞だ。その第1回が、きのう、横浜でのアフリカ開発会議に合わせて贈られた▼受賞者のひとり、ブライアン・グリーンウッド博士は、英国のマラリア研究者である。長くアフリカに住んで、現地での人材の育成(いくせい)にも力を注いで(そそぐ)きた。きびしい地域で地道な成果を上げているそうだ
9 q# Y4 p0 R5 a1 s政府创立了纪念英世功绩的“野口英世非洲奖”。是以非洲的医学及医疗为对象的奖。
+ u! B% N& [5 ^: u' Y! Y第一次,是赠与配合昨天在横滨的非洲开发会议的获奖者的其中之一,ブライアン・グリーンウッド博士,他是英国的疟疾研究人员。长住非洲,为本地的人才培养倾注了心血。据说在严峻的地区取得了实实在在的成果。& h: ^" `6 {  _) q& s
3 t# r; q! z- Z) L) `3 }! E/ F& p
▼しかし、道は遠い。蚊が媒介するこの病気で、アフリカでは毎日3千人の子が命を落とすという。サハラ砂漠より南では、子どもは6人に1人が5歳を迎えられない。その大きな原因にもなっている▼「貧困の病」とも言われる。予防や治療に、なけなしの収入が消える。病が貧困を招き、貧困が病をはびこらせる。マラリアだけではない。英世の死から80年をへて、エイズなど様々な感染症が今もアフリカを脅かす
9 g1 N" E6 M6 f但是,路还很长。据说在非洲每天有3000个孩子因这种以蚊为媒介的病而丧命。在撒哈拉沙漠以南,6个孩子中有1个活不到5岁。造成这个最大的原因是被称为“贫困的病”。3 T6 A, H6 E# k. J/ R, S
预防及治疗,用掉了仅有的一点点收入。病因贫困而来、贫困使病蔓延。
( s( a6 V& Q) x% S6 [" X不仅是疟疾。在英世死后的80年代,艾滋等等各种感染病至今还在威胁非洲。
; J+ I* o3 L! t2 F2 `. i9 q
4 z/ h1 o0 ?4 T0 E5 D▼アフリカに渡った英世を、当時の米紙は「宿敵である黄熱病との戦いを開始した」と報じている。そこまでの貢献はできなくても、今は、ささやかな協力でアフリカを支援する手だてが結構ある。鳴り物入りの会議を機に、「遠くて遠い」と言われる国々に一歩でも近づけないだろうか。 ; v! G6 z3 c! ?5 o- [
去了非洲的英世,当时的美国报纸报道了“和宿敌黄热病的斗争开始了”
' j4 l& ~) p" @3 M: n, f即使不能做出很大的贡献,现在,通过细小的合作,有相当多的支援非洲的方法。+ F0 G6 [9 s6 m
趁着锣鼓喧天的会议的机会,对被称为“远远”的各国再靠近一步吧。% G7 ~7 a, J; |; C  |

9 M! {. ?; n) U% j! Q& tアフリカ :非洲
% ?* S! U: ]5 Y! B1 j9 c9 Mおもむく【赴く】 : 赴,奔赴,前往,去7 R; \% I' J: E+ I! _, R+ N$ \
しょうがい【生涯】 : 一生
. A& i$ y! m* Y7 F; @ワクチン : 疫苗
& X; P6 r# o" ~さいご【最期】 : 临终
+ L$ J# ~( v" E# l! Zつぶやく【呟く】 :嘟哝,发牢骚) F# s; {. o: [' B  O& ?
マラリア : 疟疾0 K0 I1 I( O/ B, f3 \& B, j
地道(じみち) :踏实 ,实实在在8 [  S) s8 `' g7 P- X/ z" R( K, t
媒介(ばいかい)
0 w& L" R' k; n# A6 U1 j5 a4 xなけなし:仅有的一点点4 @3 p9 C: Q% T( m' |
蔓延る(はびこる)
7 C% c6 p5 m( E% g+ r4 A, Q: ]  T( P: m1 `手だて : 方法,手段
9 F' `- B) H6 f9 s0 A% I鳴り物入り :敲锣打鼓; k1 s# Y0 Q; u4 T2 N' f
% C$ ^! h' \6 X4 m% d9 O  z; _
[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-29 23:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-30 22:56:15 | 显示全部楼层
2008年05月30日(金曜日)付
7 f3 n, }# f) a. n2 \6 g, X. u" F" H4 y$ S) h4 z; p9 X
 数年前、米国で18歳から24歳の地理知識を調べた人たちは驚いた。3人に1人が、約2億9千万人(当時)の自国の人口を「10億人から20億人」と答えたからだ。
# j% |2 T& l' L% W: @- s7 ]  数年前,在美国调查18岁到24岁的地理知识的人们吓了一跳。因为在3个人中就有1个,大概有2亿9千万人(当时)回答了自己国家的人口有“10亿到20亿人”。
9 a- b0 e1 w9 @5 Z% G$ y" a% m! l: B# Z% |
「米国が世界の中心だという思いこみが錯覚を与えているのでは」と調査の責任者は憂えていた▼思いこみの背景には、世界一の軍隊や経済があろう。
+ {" D' i# b  l6 H6 m  e! W( r调查的责任者担忧的是“带给了深信美国是世界的中心的错觉“(这句感觉没翻好)。
# }5 u& ]! R/ V; {  c6 |% c深信的背景是,世界一流的军队及经济。% D4 }. U) P) h( L7 h, [
' Q; [+ W& l, o( g
もう一つ、英語の影響も大きいようだ。何しろ、自分たちの言葉を世界中が学んで、話している。その席巻ぶりに「勘違い」をする者がいても、不思議はない▼英語の渦は、グローバル化でますます巨大化している。
1 y7 W- {' Z: M0 ^. a, u还有一方面,好像英语的影响也很大。总之,我们自己的语言全世界都在学,在说。- {6 r3 `. m. h: K
即使有“误解“那种席卷的情况的人,并不意外的英语的漩涡,全球化的情况越来越巨大化。
* u& g* g1 G; `$ t
/ \! M, r  c% }9 b" U- G
その奔流に、日本の小学生も乗ることになった。学習指導要領が改められ、5、6年生への授業が始まる。それでもまだ遅いと、政府の教育再生懇談会が先日、3年生からの必修を提言した▼いざ海外で、日本人は英語の不如意に悩まされがちだ。6 E( O5 o+ ^2 a. J9 [' F
日本的小学生也跟上了那股奔流。学习指导要领被修改,5,6年级学生的讲课开始了。
7 Q. ?: h5 E' G* V7 |* d2 q# z即使那样还是迟的,前些日子,政府的教育重生座谈会建议从3年生开始必修。
5 M8 _# J1 V- b3 @/ }1 X8 b一旦在国外,日本人每每就会被英语的不如意所烦恼。
0 p1 |  n# Q' t8 b- D* G

8 I, Q3 N5 P% |2 \4 V5 I中国も韓国も他のアジア諸国も、英語教育に力を入れている。立ち遅れれば、経済などの国際競争で敗れかねない。そうした不安が提言の裏にはあるようだ▼懇談会メンバーの英語力は知らない。
' D! F% s! f- I/ b- Y7 ?中国,韩国以及其他亚洲各国,都在英语教育倾注了力量。落后的话,容易在经济等国际竞争中失败。在建议的背后好像有那样的不安吧。不清楚座谈会成员的英语能力。
, d6 Q* j: t8 A6 z$ F$ s

+ n) S4 ?4 n% }- ^7 z. d: ~2 |だが「もっと早くから接していれば」という自らの悔いを、背景に見るのはうがちすぎか。もっとも専門家によれば、「それで自然に話せるようになる」と思うなら、甘い幻想らしい▼いまや、英語を話す人はざっと15億という。世界の公用語になった感も強い。とはいえ貴重な授業を英語に割くか、国語を重視すべきかは、意見が割れていると聞く。二兎(にと)を追って双方とも逃がすことのないよう、お願いしたい。
* M) L  i* g% u, C) `但是“如果更早点接触“这种自己的后悔,从背景来看太过于臆测。
3 D, O2 ^# z4 D) W9 O最好像专家那样,“那样就能达到自然说话的样子了“想得话,好像是甜蜜的幻想。
" |( ]; I* J! l* {- v据说现在说英语的人大致有15亿了。感觉已经变成了世界的通用语。/ J4 a8 y) }6 a1 Y
尽管那样,宝贵的讲课被英语分割呢,还是应该重视国语呢,听说意见分裂了。
  ~; c; p  n* Z6 K) |拜托,不要导致“逐二兔者不得其一“。+ A: ^& {3 V6 O( C2 h

' i7 }5 J6 d2 D4 L, y$ r7 c憂える(うれえる): 忧伤,忧虑,担忧
9 ?7 s5 h9 D* d' q思い込む(おもいこむ):深信,确信3 @' z/ @8 e) I% w3 v. K2 T
錯覚(さっかく)$ T/ U4 y% T1 t% F
何しろ 总之,无论如何,因为
0 Z, u) F# X% V) p3 n! `' a3 F% Q席巻(せっけん): 席卷,征服
( m- R) u- O  q' u% k  |  s) Sグローバル 全球的# y; y* c+ a  D& _
奔流(ほんりゅう)* v: ^& k- g6 j+ Y: |( v9 ^; C
懇談会(こんだんかい) 座谈会
5 H% ]0 T; P1 r提言(ていげん)建议,提议
, P1 L, I- F3 Dいざ 一旦
6 w4 K' C7 Z6 P- E, i1 ~不如意(ふにょい)8 l+ U: U8 {9 ~4 f) G
がち 每每
  H* c; e# S- N  H. L; `% N/ {立ち遅れる 耽误,落后,错过机会
" _. G; _) P- q: m  y; F( X3 v4 s敗れる(やぶれる)
/ Y( v! a2 r0 N5 y6 d2 J5 Aうがちすぎ 穿ち過ぎ 太过于臆测) G1 F* N# F' D# X# C; k7 O
幻想(げんそう)
( N  C. B6 x" A: n3 `& y) jいまや 现在已经
. [' H. Z/ j) L) {6 k1 Lざっと 大概,大致# U8 I( m5 P& e# r
とはいえ 尽管那样
/ B, _1 X5 d( b- Y割く(さく)
7 m0 C. @& Q- p# g8 V& ?

7 ^6 ]  v1 Q# S+ I" x翻后语:晚上短短的时间内要翻这样的一篇短文,对于我目前的日语水平,还是有点够呛,各位有时间的话,还请多多指教哦。谢谢了!
0 [( Z) p& x- t" a7 h8 e: a* _
/ ]- H2 [9 N1 V# {[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-30 23:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 22:00:30 | 显示全部楼层
楼主的精神很很值得学习~~~~~~~~~~以后决定向楼主学习 . ?1 M- @& X% }
问楼主啊,这些文章从哪里找过来的啊~???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-17 09:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表