咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2139|回复: 3

日々翻訳、どこまでできるかな?

[复制链接]
发表于 2008-5-29 22:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
开这个帖子,主要是想锻炼一下自己的日语能力以及毅力,
, }3 @$ n. ]- y* B  j5 k看看自己能坚持到什么时候。
) D) u5 p$ v) {( F+ N我每天都会翻译一篇日语短文,由于白天要上班,所以只能晚上写。  ]! q: m! L6 |; x9 m
由于自己没有系统的学过日语,所以肯定有翻得不恰当的地方,还请各位达人多多指教哦。
/ N& g! z; m/ m9 m8 M# h0 x好了,废话不多说,附上第一篇。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:40:26 | 显示全部楼层
天声人語 2008年05月29日(木曜日)付
0 l, C/ y  S: D9 l* H/ g/ b4 ~( y- ^6 v2 N# j3 B# Q' v
昭和の初め、黄熱病の研究のためにアフリカに赴いた野口英世は、自らが黄熱病にかかって51歳の生涯を終えた。
  _# S9 M' f' H' B, u昭和初,为了研究黄热病而奔赴非洲的野口英世,自己感染了黄热病而结束了51岁的人生。7 h1 Y6 l* T4 x
7 Q# ?' z4 Q1 e
自分の作ったワクチンが効かなかったからだという。「私には分からない」と、最期につぶやいたそうだ。時代は流れたが、その言葉に、感染症の怖さを見る思いがする1 h9 X# s$ j  l% ]
说是因为自己制作的疫苗没有起作用。【我也不明白】,据说临终时是这么嘟哝的。8 o: G/ I1 `% i6 l
时代虽然在流逝,不过从那句话,可想而知感染病的恐怖。
; x0 j  d- H0 Q. W+ _4 t! |7 f: h' L% Q+ A: T1 M  J$ V8 F5 H
▼英世の功績を記念した「野口英世アフリカ賞」を、政府が創設した。アフリカに関する医学や医療を対象にする賞だ。その第1回が、きのう、横浜でのアフリカ開発会議に合わせて贈られた▼受賞者のひとり、ブライアン・グリーンウッド博士は、英国のマラリア研究者である。長くアフリカに住んで、現地での人材の育成(いくせい)にも力を注いで(そそぐ)きた。きびしい地域で地道な成果を上げているそうだ5 \% Z' S' p0 `( j* ~5 {2 r9 P* A8 |
政府创立了纪念英世功绩的“野口英世非洲奖”。是以非洲的医学及医疗为对象的奖。8 p' f1 I# F8 f+ n3 s: z
第一次,是赠与配合昨天在横滨的非洲开发会议的获奖者的其中之一,ブライアン・グリーンウッド博士,他是英国的疟疾研究人员。长住非洲,为本地的人才培养倾注了心血。据说在严峻的地区取得了实实在在的成果。
) J7 H4 ?8 r0 I) S% p. m8 f: u0 J
2 N7 P1 I2 H9 X▼しかし、道は遠い。蚊が媒介するこの病気で、アフリカでは毎日3千人の子が命を落とすという。サハラ砂漠より南では、子どもは6人に1人が5歳を迎えられない。その大きな原因にもなっている▼「貧困の病」とも言われる。予防や治療に、なけなしの収入が消える。病が貧困を招き、貧困が病をはびこらせる。マラリアだけではない。英世の死から80年をへて、エイズなど様々な感染症が今もアフリカを脅かす. C1 j+ D: p! I. J' N, K
但是,路还很长。据说在非洲每天有3000个孩子因这种以蚊为媒介的病而丧命。在撒哈拉沙漠以南,6个孩子中有1个活不到5岁。造成这个最大的原因是被称为“贫困的病”。' E. c) c. ^- u  s) [+ h( o3 w
预防及治疗,用掉了仅有的一点点收入。病因贫困而来、贫困使病蔓延。
9 L$ R: M. W, f  U: b不仅是疟疾。在英世死后的80年代,艾滋等等各种感染病至今还在威胁非洲。
. h; c( w& S2 `4 A0 K; ^2 O& x
7 V' G" T- E$ y9 h' J▼アフリカに渡った英世を、当時の米紙は「宿敵である黄熱病との戦いを開始した」と報じている。そこまでの貢献はできなくても、今は、ささやかな協力でアフリカを支援する手だてが結構ある。鳴り物入りの会議を機に、「遠くて遠い」と言われる国々に一歩でも近づけないだろうか。
) K4 U( h( h3 o+ m+ x去了非洲的英世,当时的美国报纸报道了“和宿敌黄热病的斗争开始了”
7 d5 d4 l+ b& i% ]* C即使不能做出很大的贡献,现在,通过细小的合作,有相当多的支援非洲的方法。/ _2 h9 P; Y- q2 J. {' T
趁着锣鼓喧天的会议的机会,对被称为“远远”的各国再靠近一步吧。1 T" a: L# g4 k# F) v4 f8 c# E

0 D/ R- Q% _! z3 a# _2 eアフリカ :非洲
) x; R6 F5 s7 E  C' lおもむく【赴く】 : 赴,奔赴,前往,去
7 D# }' w2 D7 X. K# fしょうがい【生涯】 : 一生$ e1 `7 ~; \7 b$ O
ワクチン : 疫苗
& T( q/ A3 |- F7 M% y0 \' rさいご【最期】 : 临终/ @9 m1 L" S# |3 O  a" K
つぶやく【呟く】 :嘟哝,发牢骚. }+ {+ \) Z. y2 {# a) X
マラリア : 疟疾5 x/ s' I  _; ^. {! o
地道(じみち) :踏实 ,实实在在
2 E# [/ \( m( N. V: g( F/ d媒介(ばいかい)
2 a$ z" C" Q% F% V2 J$ [. Kなけなし:仅有的一点点1 ]! }7 u" W& A, X6 K1 a+ [
蔓延る(はびこる)
% Y* x1 o9 D0 s手だて : 方法,手段
" l: u; ]2 {% d+ z7 B鳴り物入り :敲锣打鼓
$ y% {, j  @; d% M
8 t/ G& d( W! C2 Z/ m6 ]( r2 q* `$ |[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-29 23:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-30 22:56:15 | 显示全部楼层
2008年05月30日(金曜日)付1 o" ~0 V! H) L% z9 n
& D. \: n/ H  _% S! E) i# Z
 数年前、米国で18歳から24歳の地理知識を調べた人たちは驚いた。3人に1人が、約2億9千万人(当時)の自国の人口を「10億人から20億人」と答えたからだ。) P) R0 |4 ^: n; E4 Q4 \( B7 S
  数年前,在美国调查18岁到24岁的地理知识的人们吓了一跳。因为在3个人中就有1个,大概有2亿9千万人(当时)回答了自己国家的人口有“10亿到20亿人”。: j& @5 k: P8 m$ ~- r0 u
0 i% G* S' ^8 n& q
「米国が世界の中心だという思いこみが錯覚を与えているのでは」と調査の責任者は憂えていた▼思いこみの背景には、世界一の軍隊や経済があろう。, z% D: s5 a$ Q& b3 ~( p; R! Z
调查的责任者担忧的是“带给了深信美国是世界的中心的错觉“(这句感觉没翻好)。
- U" ?  q  x( i$ l深信的背景是,世界一流的军队及经济。) C- d$ I! y- i" H9 l
& j" Z1 U  t: T- Y
もう一つ、英語の影響も大きいようだ。何しろ、自分たちの言葉を世界中が学んで、話している。その席巻ぶりに「勘違い」をする者がいても、不思議はない▼英語の渦は、グローバル化でますます巨大化している。
' x9 Q  U5 @7 I; e9 ~% Q# `还有一方面,好像英语的影响也很大。总之,我们自己的语言全世界都在学,在说。
+ p( w; @: P4 [3 [8 R9 J, p$ E即使有“误解“那种席卷的情况的人,并不意外的英语的漩涡,全球化的情况越来越巨大化。
. w  H/ u' m8 w5 _: [, V: y

2 B) L- j8 ?6 W- o/ q8 ?その奔流に、日本の小学生も乗ることになった。学習指導要領が改められ、5、6年生への授業が始まる。それでもまだ遅いと、政府の教育再生懇談会が先日、3年生からの必修を提言した▼いざ海外で、日本人は英語の不如意に悩まされがちだ。# @. d" X  T/ p
日本的小学生也跟上了那股奔流。学习指导要领被修改,5,6年级学生的讲课开始了。' v, y+ h9 A3 {) o4 P
即使那样还是迟的,前些日子,政府的教育重生座谈会建议从3年生开始必修。7 i. r; }8 u8 x
一旦在国外,日本人每每就会被英语的不如意所烦恼。
3 X# M# ?& ]* j) @- }! ^; ^

: Q" P2 _9 |1 j0 Q4 G中国も韓国も他のアジア諸国も、英語教育に力を入れている。立ち遅れれば、経済などの国際競争で敗れかねない。そうした不安が提言の裏にはあるようだ▼懇談会メンバーの英語力は知らない。8 u1 _0 W* j2 ~2 \6 l2 P8 h* B
中国,韩国以及其他亚洲各国,都在英语教育倾注了力量。落后的话,容易在经济等国际竞争中失败。在建议的背后好像有那样的不安吧。不清楚座谈会成员的英语能力。& k  _$ c5 h" q) U. ~; s
: N# d( K6 X2 e
だが「もっと早くから接していれば」という自らの悔いを、背景に見るのはうがちすぎか。もっとも専門家によれば、「それで自然に話せるようになる」と思うなら、甘い幻想らしい▼いまや、英語を話す人はざっと15億という。世界の公用語になった感も強い。とはいえ貴重な授業を英語に割くか、国語を重視すべきかは、意見が割れていると聞く。二兎(にと)を追って双方とも逃がすことのないよう、お願いしたい。+ ~0 Z! Y& Z8 H. S1 }1 Q4 I
但是“如果更早点接触“这种自己的后悔,从背景来看太过于臆测。. l' p" `1 d- P9 a, L( U; u
最好像专家那样,“那样就能达到自然说话的样子了“想得话,好像是甜蜜的幻想。% p/ w, w( A4 B# J' b+ M
据说现在说英语的人大致有15亿了。感觉已经变成了世界的通用语。8 Q; h: b+ L' ~9 ]
尽管那样,宝贵的讲课被英语分割呢,还是应该重视国语呢,听说意见分裂了。
7 g: b9 O6 w) |* ~% ~/ |拜托,不要导致“逐二兔者不得其一“。
! m7 l. i0 O1 e7 u" O5 \
& N+ j, G, z4 N; r, t3 Q
憂える(うれえる): 忧伤,忧虑,担忧
' F- C% L1 ]: }, y: [+ T. ]& t. r思い込む(おもいこむ):深信,确信% x+ h" a# s5 I) @7 F! F
錯覚(さっかく)
- z1 ~& ], R- ~* _4 g+ R8 f何しろ 总之,无论如何,因为$ V4 Q$ F  ?! g/ u
席巻(せっけん): 席卷,征服
6 q8 b5 Z8 f5 w! V: q; tグローバル 全球的: K- L  N# O. @1 f5 e! N+ N( A6 ^
奔流(ほんりゅう)
& @7 n, m5 G; z4 {% T懇談会(こんだんかい) 座谈会( H& E& |1 U2 N, W: m( U
提言(ていげん)建议,提议8 I8 \* l$ w$ r
いざ 一旦
* c% t. x8 W' C* [不如意(ふにょい)
' B" o0 _2 ?" i* `4 cがち 每每
( n+ D1 l! G$ ~/ Y立ち遅れる 耽误,落后,错过机会
& e- |: ?( r$ k( f; R敗れる(やぶれる)
# G  J: Y  M3 |7 b/ k6 R: Dうがちすぎ 穿ち過ぎ 太过于臆测
8 \+ [. ]% C/ O; M% Z6 `! p$ C幻想(げんそう)6 F  {& n# i5 U3 p9 u8 ~0 j4 O" W
いまや 现在已经
4 U7 L3 g% `/ G0 j9 Y" r! cざっと 大概,大致
: ]; _6 [! }) L; Mとはいえ 尽管那样
5 d; g5 U0 {' X2 A3 x) L割く(さく)

( R5 m% }" s4 q& e9 m  n8 B, I4 Y+ | 3 s/ @+ L' A3 A7 @  x. Q, F! @
翻后语:晚上短短的时间内要翻这样的一篇短文,对于我目前的日语水平,还是有点够呛,各位有时间的话,还请多多指教哦。谢谢了!
2 F( N' N' B' k% A# X# U
2 M% j( k% \$ @  X: t0 F9 Y- P[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-30 23:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 22:00:30 | 显示全部楼层
楼主的精神很很值得学习~~~~~~~~~~以后决定向楼主学习
! \3 G$ _$ g) |# r8 J6 [, n" _问楼主啊,这些文章从哪里找过来的啊~???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-3 20:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表