咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2305|回复: 3

日々翻訳、どこまでできるかな?

[复制链接]
发表于 2008-5-29 22:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
开这个帖子,主要是想锻炼一下自己的日语能力以及毅力,
3 ~/ D: n* k) z9 L3 }9 F2 d看看自己能坚持到什么时候。+ I0 S$ x4 u$ {) V) ?  A
我每天都会翻译一篇日语短文,由于白天要上班,所以只能晚上写。& \) x: Y9 E, |0 W, W. r0 a9 ^
由于自己没有系统的学过日语,所以肯定有翻得不恰当的地方,还请各位达人多多指教哦。; o9 k8 e# @! u) a) w7 y
好了,废话不多说,附上第一篇。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:40:26 | 显示全部楼层
天声人語 2008年05月29日(木曜日)付4 A1 N; V! }: j: \; c7 A/ X3 d! N

7 x0 M/ y$ N9 h5 [昭和の初め、黄熱病の研究のためにアフリカに赴いた野口英世は、自らが黄熱病にかかって51歳の生涯を終えた。
7 Q% ?7 T( V8 A* b% T% D* p2 }昭和初,为了研究黄热病而奔赴非洲的野口英世,自己感染了黄热病而结束了51岁的人生。
- ^4 v" ]$ \& S! t/ u# q$ e, A$ N1 N, I, ]* W. J0 {2 T1 B& D% w* H7 u
自分の作ったワクチンが効かなかったからだという。「私には分からない」と、最期につぶやいたそうだ。時代は流れたが、その言葉に、感染症の怖さを見る思いがする8 T' a/ y0 U% T4 K& n$ n" n
说是因为自己制作的疫苗没有起作用。【我也不明白】,据说临终时是这么嘟哝的。# U$ B% P: z: t) X, ?$ @4 r% L0 S
时代虽然在流逝,不过从那句话,可想而知感染病的恐怖。3 ]0 a* K% g, ^' Y: `; ]' _$ i1 a
: N& z! [! w" {9 s( \
▼英世の功績を記念した「野口英世アフリカ賞」を、政府が創設した。アフリカに関する医学や医療を対象にする賞だ。その第1回が、きのう、横浜でのアフリカ開発会議に合わせて贈られた▼受賞者のひとり、ブライアン・グリーンウッド博士は、英国のマラリア研究者である。長くアフリカに住んで、現地での人材の育成(いくせい)にも力を注いで(そそぐ)きた。きびしい地域で地道な成果を上げているそうだ
6 N: ^' E5 v6 L- u* F+ ^& I& S6 K! G政府创立了纪念英世功绩的“野口英世非洲奖”。是以非洲的医学及医疗为对象的奖。& E) w1 ]* k( X; `
第一次,是赠与配合昨天在横滨的非洲开发会议的获奖者的其中之一,ブライアン・グリーンウッド博士,他是英国的疟疾研究人员。长住非洲,为本地的人才培养倾注了心血。据说在严峻的地区取得了实实在在的成果。1 f. l$ h; ~! W# T+ i* i

7 r+ ?& ]9 f; j( N▼しかし、道は遠い。蚊が媒介するこの病気で、アフリカでは毎日3千人の子が命を落とすという。サハラ砂漠より南では、子どもは6人に1人が5歳を迎えられない。その大きな原因にもなっている▼「貧困の病」とも言われる。予防や治療に、なけなしの収入が消える。病が貧困を招き、貧困が病をはびこらせる。マラリアだけではない。英世の死から80年をへて、エイズなど様々な感染症が今もアフリカを脅かす2 @; D" n" N, U2 u7 i
但是,路还很长。据说在非洲每天有3000个孩子因这种以蚊为媒介的病而丧命。在撒哈拉沙漠以南,6个孩子中有1个活不到5岁。造成这个最大的原因是被称为“贫困的病”。# Z1 k1 k$ P, F% Q
预防及治疗,用掉了仅有的一点点收入。病因贫困而来、贫困使病蔓延。# }1 N  n% p& W8 }0 m. O7 K. X) e
不仅是疟疾。在英世死后的80年代,艾滋等等各种感染病至今还在威胁非洲。
( g! m' R2 L6 I' o" f! c. q8 }; f6 B" a
▼アフリカに渡った英世を、当時の米紙は「宿敵である黄熱病との戦いを開始した」と報じている。そこまでの貢献はできなくても、今は、ささやかな協力でアフリカを支援する手だてが結構ある。鳴り物入りの会議を機に、「遠くて遠い」と言われる国々に一歩でも近づけないだろうか。 5 i" O4 u7 z% F9 u( G8 h( O4 t
去了非洲的英世,当时的美国报纸报道了“和宿敌黄热病的斗争开始了”  m  b" j( u6 C) |/ p  e# f
即使不能做出很大的贡献,现在,通过细小的合作,有相当多的支援非洲的方法。
6 s& w+ k. Q" a) O4 `趁着锣鼓喧天的会议的机会,对被称为“远远”的各国再靠近一步吧。
: i; n) i' W1 N$ a* g$ s0 w" K* Y/ T9 m/ e( A1 v
アフリカ :非洲- S, D, t# m: ?4 f
おもむく【赴く】 : 赴,奔赴,前往,去0 f1 W( C4 e6 Z7 i- K
しょうがい【生涯】 : 一生+ W; G5 M; M$ u5 L8 v
ワクチン : 疫苗7 A/ D8 p) n3 T5 h! W5 M) T( p9 M7 ~
さいご【最期】 : 临终* K  w! s3 Q7 ^. f7 ]6 I+ _* I" u
つぶやく【呟く】 :嘟哝,发牢骚
/ C, a7 |' J3 R. @マラリア : 疟疾- X& t; M& Z) |
地道(じみち) :踏实 ,实实在在
7 t, k9 D" o4 O2 V; C, R媒介(ばいかい)" _% R; i* ?9 X: L  }4 `; Q- n( K# n
なけなし:仅有的一点点
4 L4 q0 N% Q6 Z# y7 p$ R2 b蔓延る(はびこる)
8 l* O9 {$ f# R3 R- {手だて : 方法,手段. W, P* G& @' |8 d3 B1 r) E
鳴り物入り :敲锣打鼓
, g& M2 c  S$ _/ O5 X$ S2 J
4 T5 B' p& @8 r  J% I[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-29 23:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-30 22:56:15 | 显示全部楼层
2008年05月30日(金曜日)付
' |! Y7 T% m2 O/ m) w# d. q7 |% I4 N/ R
 数年前、米国で18歳から24歳の地理知識を調べた人たちは驚いた。3人に1人が、約2億9千万人(当時)の自国の人口を「10億人から20億人」と答えたからだ。( h7 J3 D8 @9 Z2 F$ U' R
  数年前,在美国调查18岁到24岁的地理知识的人们吓了一跳。因为在3个人中就有1个,大概有2亿9千万人(当时)回答了自己国家的人口有“10亿到20亿人”。! t+ u( _% @8 @! ?

4 f/ t7 I4 @$ s% [4 c「米国が世界の中心だという思いこみが錯覚を与えているのでは」と調査の責任者は憂えていた▼思いこみの背景には、世界一の軍隊や経済があろう。- J5 f! r" I- V4 ?: Q7 A# f$ N
调查的责任者担忧的是“带给了深信美国是世界的中心的错觉“(这句感觉没翻好)。
! Y* h3 u$ n4 L$ b0 i, f4 J深信的背景是,世界一流的军队及经济。
& Z9 o6 q/ S" i% ^
! K  X3 q5 m  ?$ {! _
もう一つ、英語の影響も大きいようだ。何しろ、自分たちの言葉を世界中が学んで、話している。その席巻ぶりに「勘違い」をする者がいても、不思議はない▼英語の渦は、グローバル化でますます巨大化している。& C4 h/ o- e3 f3 v$ M' m
还有一方面,好像英语的影响也很大。总之,我们自己的语言全世界都在学,在说。
; M6 x8 m  n, G: O& [即使有“误解“那种席卷的情况的人,并不意外的英语的漩涡,全球化的情况越来越巨大化。
" |0 a/ ]8 Z" K6 ~
0 b# w& T: _* c+ W
その奔流に、日本の小学生も乗ることになった。学習指導要領が改められ、5、6年生への授業が始まる。それでもまだ遅いと、政府の教育再生懇談会が先日、3年生からの必修を提言した▼いざ海外で、日本人は英語の不如意に悩まされがちだ。) e# [- p# g% _6 W4 `! }
日本的小学生也跟上了那股奔流。学习指导要领被修改,5,6年级学生的讲课开始了。
- F0 ~6 J+ M3 ^* M& m即使那样还是迟的,前些日子,政府的教育重生座谈会建议从3年生开始必修。
' Z& j, l, C' {) ?' C一旦在国外,日本人每每就会被英语的不如意所烦恼。
; M  i7 [* e9 s4 Y: c0 O5 e
2 q! {: t2 i2 k7 W* D6 ^+ W5 n: p
中国も韓国も他のアジア諸国も、英語教育に力を入れている。立ち遅れれば、経済などの国際競争で敗れかねない。そうした不安が提言の裏にはあるようだ▼懇談会メンバーの英語力は知らない。; [" X, i" @3 }0 h
中国,韩国以及其他亚洲各国,都在英语教育倾注了力量。落后的话,容易在经济等国际竞争中失败。在建议的背后好像有那样的不安吧。不清楚座谈会成员的英语能力。  W- l) i3 t3 _2 S; O

# I/ J* @+ L, q- a" Z" Tだが「もっと早くから接していれば」という自らの悔いを、背景に見るのはうがちすぎか。もっとも専門家によれば、「それで自然に話せるようになる」と思うなら、甘い幻想らしい▼いまや、英語を話す人はざっと15億という。世界の公用語になった感も強い。とはいえ貴重な授業を英語に割くか、国語を重視すべきかは、意見が割れていると聞く。二兎(にと)を追って双方とも逃がすことのないよう、お願いしたい。
( g$ t2 A, m4 s# O$ L但是“如果更早点接触“这种自己的后悔,从背景来看太过于臆测。! v) ]3 s+ b6 H) E6 H# @! ~7 Y, y0 m9 b/ w
最好像专家那样,“那样就能达到自然说话的样子了“想得话,好像是甜蜜的幻想。
6 S0 H7 V5 G6 E8 o0 A据说现在说英语的人大致有15亿了。感觉已经变成了世界的通用语。& ]- B4 F$ `4 C, s' T, _
尽管那样,宝贵的讲课被英语分割呢,还是应该重视国语呢,听说意见分裂了。
) W. w% J6 [6 ~2 ~9 t6 A拜托,不要导致“逐二兔者不得其一“。; K0 N0 b  X+ m4 v
& P9 Q! |: A1 l" {7 G: e: u/ L
憂える(うれえる): 忧伤,忧虑,担忧4 P8 w7 @1 @- P- C/ ]
思い込む(おもいこむ):深信,确信' b! Y- I/ h+ D# |6 e
錯覚(さっかく)
5 K0 p- \; d! G6 A2 h1 n8 ?何しろ 总之,无论如何,因为- U( t4 _1 `- b9 ?/ K
席巻(せっけん): 席卷,征服3 @. l1 c, ~$ b8 l3 c& _
グローバル 全球的
) d7 R5 o, r8 Y! S& Y7 ]奔流(ほんりゅう)
) C' U. C! R/ \  Q) \( g懇談会(こんだんかい) 座谈会
! U! |1 r6 \/ j9 Y+ b: X# {提言(ていげん)建议,提议
# l: P# _( }+ P# @2 M! h0 P) Fいざ 一旦
2 @# z+ U" F6 K( X; x不如意(ふにょい)9 y$ X  e: u: H8 w4 v4 F$ C* \& `
がち 每每4 T# n' i0 I4 t) `+ ?/ L
立ち遅れる 耽误,落后,错过机会, |8 Q3 ~# o4 d- t
敗れる(やぶれる)
* X1 P- j" \: }0 W6 }うがちすぎ 穿ち過ぎ 太过于臆测
2 q% T- P7 O) h/ ^0 z0 Q+ \幻想(げんそう)* d. ~9 n  ?, X0 H
いまや 现在已经
7 q. E4 {/ ]" C" G1 V2 H( Wざっと 大概,大致! ~9 I. Y5 }% x
とはいえ 尽管那样
. M" Y- J6 _, K割く(さく)
' K/ V2 u2 d) i7 x# A

' Q. h  h4 Y0 H, O翻后语:晚上短短的时间内要翻这样的一篇短文,对于我目前的日语水平,还是有点够呛,各位有时间的话,还请多多指教哦。谢谢了!
( A& B# J2 }5 Y3 j' Z: [/ w, u+ Z' J, t- y# y1 n  ?
[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-30 23:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 22:00:30 | 显示全部楼层
楼主的精神很很值得学习~~~~~~~~~~以后决定向楼主学习 9 b4 `. t% y1 Q) l# l
问楼主啊,这些文章从哪里找过来的啊~???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-5 23:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表