===========索 引 部 分===========( Y( V. G& d0 @% _
6 ?( X6 W' s% z( ~$ Q+ q# r* _radium的新版标日中级上学习笔记No.01
5 B# O3 K% F: P6 c4 \radium的新版标日中级上学习笔记No.028 J* n. ~/ \. l0 K9 }! W
radium的新版标日中级上学习笔记No.04- c) w5 p9 F$ s9 e$ W1 y8 Q- _& H' E
radium的新版标日中级上学习笔记No.05& a; `6 L2 E) z; c+ s" ^
radium的新版标日中级上学习笔记No.06- E2 u# Q% Z+ O$ l' v. Z/ B
radium的新版标日中级上学习笔记No.07- ~5 t4 g( L1 V9 w4 Q# U, x" r' g5 M
radium的新版标日中级上学习笔记No.08- b' q) Z f: b
radium的新版标日中级上学习笔记No.09, `3 }4 ^9 {, r9 X( N6 B
radium的新版标日中级上学习笔记No.10
4 H5 _; M! B: Z% w5 uradium的新版标日中级上学习笔记No.11
5 |0 x# a3 p. ]2 S7 d- Uradium的新版标日中级上学习笔记No.12
5 s% w! E" T* c+ M9 c% x% u$ sradium的新版标日中级上学习笔记No.131 j- h% Y) E1 `0 O8 \
2 y4 L+ c- `. _6 u8 U& ^6 s4 B& y
==========索引内分隔线===========# r% z) p" @5 m3 w& y& r
! V. @) @* ?$ P2 H: F; E& ?+ a: Oradium的新版标日中级下学习笔记5 m: L: Z3 s. u* R4 |6 Y
/ g* J, l1 {% e" m2 v
===========索 引 结 束===========
, s6 ~/ B- N; f! f$ j/ t! f b! F+ z# Y2 u n
谢谢大家对本系列笔记的支持!欢迎大家提问。, H6 _! S' K3 H' G! U8 m, Y
3 [# V0 p7 N' P: ~
声明:本电子版笔记是基于本人纸质课堂笔记整理而成的,因此不可能将课堂上讲的所有重要内容都记下来(显然,本人已经懂得的内容肯定是不会记的~),况且如果真的是完全记录的话,未经授课老师及校方许可就将其上网是侵犯著作权的行为。因此本笔记仅可作参考之用,请谅解。另外,对因笔记内容错误而对读者造成的任何影响,本人概不负责。 Q# S( L: A& V
5 ]! x8 n" j! c1 H3 q
未经许可,禁止转载!转载请联系e-mail: radiumking@gmail.com
, t* [" ^& w8 Z g/ ?; v7 Z3 m! B
: I; ?/ p4 F# A===========笔 记 开 始===========. g/ ^+ |7 G; O! m$ M. ^
: M7 _) G1 Q- _/ I* \
radium的标日中级上学习笔记
r; J( w4 I" [
/ k d, M% q/ `. ~ L$ D第三课
4 R) v5 }# F! I p) k
6 [7 {& o" g- r2 v H, ?- F( [1 r+ G \1 R/ t2 N1 X
会话部分
4 R4 ?. |- U* _) r/ |6 Q7 D# v0 Z A6 l! B" m7 {
* A2 T6 ~' l( i& V" D
===“支社”相关===
3 t" m7 R) ^4 c5 [4 R W. C( E6 J% c! ?! U
支社 <-> 本社[ほんしゃ](总部,总公司)
0 s0 V6 x4 }3 h1 k$ z例句:貴社/御社の本社はどちらですか 贵公司的总部在哪?
$ D& O5 i9 D; W4 X) I! I
( F5 H, O% P9 l7 H/ r社長 上级
, C8 \% y* Z- `3 S' ^↑ ↑
9 F! ^) |) N3 o, q部長 │
* E# d5 p7 ]( t8 B↑ │& b9 T; z& L: ]$ O) ^8 l4 L, B
課長 │- B- s6 Y1 A9 Q0 f& d2 M
↑ │* q% H) g8 t8 x/ v$ f
主任 │
6 G6 f! ` I6 j8 M& d+ `( d↑ │; ]/ n0 W2 N2 T
平社員 下级 j1 b! c) {) n; ?: \
! l, U0 ?: u+ ^: R: v0 Y: H! ^& g _: o$ f* y
===“含める”相关===- y% G* H/ u9 B
" Z0 \' P C, [7 T例句:# b% f A) P% N/ Z% J+ M5 S9 c+ t
% e, ]* b4 M: }0 h" R- H価格は消費税を含める 价格中包含了消费税(即税后价或含税价,常称作“税込み[ぜいこみ]”“税込価格[ぜいこみかかく]”), `8 w5 _$ x4 }; A7 v7 ?
毎日のランチは飲み物を含めて千円ぐらいです 每天的午餐含饮料约一千日元$ w# O- ~$ ], [" y; \2 z- H3 U
* R0 i# {: O2 l
辨析:含める/含む/込める
4 ?$ M4 P$ K6 B; |+ f. ^" Y1 E# A7 ~+ i( D; ?* o) { ?
込める与含める意思相近,都是“包含”。/ ^% T. J) T' g3 A. g2 |3 P
含む表示“包含”的意思一般用被动形式。例:価格に消費税が含まれている4 D$ D6 j& i: R: A5 u! T
另外含む还有“含着”的意思,如:口に水を含む 嘴里含着水
; t4 {5 t5 H5 k7 g! p* U" ~: b4 l( p- K
* x7 j/ l) m' G. L' j===“主”相关===2 O, C Q, Z; N; u! F& u9 W
, k3 |0 `( X& f# H- h, ~例句:
* F' T+ ~! c/ e6 H; ]今週主な番組一覧 本周主要节目一览
5 {+ k/ @- u" x. x( m5 ^1 h$ [' P3 aこの雑誌は主に主婦向けです 这本杂志主要面向家庭主妇
# L Y- @3 C) g) ?4 ?調査によると、チケットはいま主にネットで購入する人はたくさんいる 根据调查,有很多人主要通过网络购票
9 h! F: j" w D! T6 l+ e+ T9 N
& ^$ ]7 ^; y( [3 r: _% @- n, p: w
0 H6 u" B/ x& p4 \( n8 f& a0 P. X===“王様”相关===
; r' V& p4 M% L1 ]0 k
! Y" R1 C V- u$ I5 @裸[はだか]の王様 《皇帝的新装》+ f' N2 ?0 M# B9 H) ?3 p* |! e
' _( ~( \ Z4 l' j; r; a
/ X" p1 t, I2 [ A4 e; U1 q
===“加わる”相关===' ]/ M. f5 f' j1 u5 k, x" d
# a+ E( ^$ m: |" x8 \. x C9 K加わる[自] <-> 加える[他]. g# W4 h1 }% U- M
% L- J: x$ _- b" G$ u1 I) t
例句:2 `! p r' V0 N# Y8 P- a6 H
新しい選手がチームに加わった 队伍中加入了新的队员5 _3 s$ U- Y+ f) y- l% D* |
暑さが加わる 越来越炎热 C* |: o8 k( w) L
2 ?1 w8 w' e) b3 y2 }. ?3 A6 X
7 {* c8 d/ W. Y. H5 W/ ^+ M
===「主に営業を担当させていただきます」===- g* \; v ^+ D6 `/ L3 m
$ P n" K4 e) \% n9 V* H0 t' l& A~させていただきます:负责营业工作这件事情是由上级指派的,因此用使役形式。除此之外,~させていただきます还可以表示请求别人授权自己这么做:8 A# m+ j: m9 U; R$ T, i* K' m
来週連絡させていただきます 请让我下周联系您
[2 G9 q. v) W1 T& f; O; q8 S, _( w; [
! q+ j/ G7 w( y" {$ i===“けど”相关===
* h+ U* s8 G3 ^ I* g m# F0 ^6 X+ ?6 O
课文中表示顺接而不是转折。用于顺接时还具有缓和语气的作用。例:, [1 W9 Q$ d2 l- _& e% m0 _: D. ~
私も行きたいけど、いつ行くの? 我也想去,什么时候走?7 ^, |/ C$ W2 j# G( t8 U0 o$ ^9 l
5 [7 X @. U6 H& Q) \7 z. S$ g$ B: ^
2 J, c8 x! }0 I$ G课文部分- O o+ ?- l1 ~& W( W
# z" W7 g5 B0 F0 _5 x6 u
2 K) {6 \2 S. b6 v===“名字”相关===
8 G$ E% T c: Y1 S6 \
0 i0 H5 ?5 E1 ^1 Y: o0 k. y& bみょうじ[名字·苗字] 姓氏
' r t6 e4 V/ d名前 姓名(当被问及“名前”时,可以只答姓氏)
9 S, R X2 I) H" i$ [/ |. i氏名 姓名(正式场合/书面用,如登记表格、试卷等)
. f! S" `8 ^7 }3 C# P7 z( U2 f7 U4 U f: ?# L
お名前のローマ字のスペル/つづりは何でしょうか 请问您的名字用罗马字怎么拼写
1 }" `$ K# x* m; v# ?5 m. a7 ^5 q* W4 M: \) r4 J
. ^8 f' M$ V- h" C W4 E
===“武士”相关===
0 A6 c5 i. U" Z5 w; O
( k0 q$ E: y6 v: b2 J武士=侍[さむらい]4 s* M! X# R, [. e
( M! u! f* @6 j7 J' \% }, b1 g# n2 Q" f" a/ ]9 k! m6 [' H( T, o" m
===“それでも”相关===# y) Y; f6 l }
, L& z# Z0 a+ m4 c" I/ j+ C辨析:それでも/それにしても8 ~/ Y- b7 q9 ]
8 j( a7 T6 E: ]4 {& b
それでも只是单纯的转折。例:
+ r* V9 H, X; y$ E O+ ^) l1 i" X- I- D/ p; {. H" ?
だいぶ価格が下がった、それでも売れない 价格降了很多,可是还是卖不出去' f+ |: j+ q& h, H
* L# Z, a+ ~) Bそれにしても有“退一步承认前面的话成立,可是还是对后面的结果不满”的意思。例:
: q2 s7 R0 Z2 o' q5 j$ Z
( Y9 X6 O- V3 c% c7 c——王さんは遅れるって 小王说了会晚些来& f- ^) L/ E' o% o( O
——それにしても遅すぎだよ 可是晚得有点过头了啊+ j5 @. c/ \) y! ?2 k* Z
2 d2 S6 ^% h! f2 \+ g7 t
9 W' S5 q! J" l6 b$ _; {
===“一方”相关===0 J, [7 B* x4 ], o7 B
& C1 z5 J) K5 A' ~. I
“一方”有“单向”和“一方面/另一方面”两种意思. g. J: o9 u, j; T) r' ~9 `4 g
) \8 V' e/ i9 z( ^4 ~2 C+ g0 t
例句:7 ]* s; q. a' f1 G( y& N: m8 w8 L
人口は増える一方だ 人口一直增长9 Z3 ^: C# c7 D; F
日本では子供がほしくない女性が増えています。一方、アメリカでは結婚しないが子供が持ちたい女性が増えています 在日本,不想要小孩的女性越来越多,而在美国,没结婚就想要孩子的女性越来越多。
. H8 u4 K. v& G" V
2 U, e, G" Q' K( j, C7 \; M& G7 |/ N9 m+ m4 x
===“ほぼ”相关===
+ ^. |# D- V, N& G
( Q0 B3 D, l% g: A( f( E) |. [* A7 Wほぼ完璧[かんぺき] 几乎完美- W* I9 U f& r
5 q1 R( t# a+ \( l% \8 x1 y1 [6 z. _. A% x
===“~わけにはいきません”相关===
: D9 O3 O L0 s3 |. G2 c$ }$ K8 {6 ]# K
辨析:~わけにはいきません/~わけにもいきません
7 ]; E1 |5 R2 x t$ l7 c5 T& o: W/ j" S- z+ X: P
“~わけにもいきません”的语气较“~わけにはいきません”柔和。例:
( B5 _1 d2 w n7 X& R a
$ Z# L0 @! A) u; a0 d5 m7 q8 @; o6 T~わけにはいきません:
% k% G5 b- i! |明日大事な会議があるので、休むわけにはいきません 明天有重要的会议,因此不能休息
) r0 f' p- b) s% g# e8 z2 M+ _* U~わけにもいきません:: e( o/ p9 k1 [. D+ v" ^9 J
確かにひどいです、でも怒るわけにもいきません 确实很过分,可是又不能生气: B1 r. P5 d' D+ m! |( e
9 v1 O) Z# b" k
. H. O4 }. d# C4 A# y8 D6 G
===补充词汇===
9 m" V7 G- Z1 v/ u6 ]8 ~0 `" v2 s& ]: Q1 l6 p
うりあげ[売上·売り上げ] 销售额' K( @7 q1 z% S& M% Y; e
しちょうりつ[視聴率] 收视率
R8 Q, g0 @' v" A. B. C
7 o0 s5 F p8 t4 R t7 Z===========笔 记 结 束===========
, S# q1 F1 d4 s6 u4 d( M6 C/ |2 r5 L, \% x9 A0 f
[ 本帖最后由 radium 于 2008-8-5 21:26 编辑 ] |