咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1063|回复: 4

练习翻译《天声人语》080725

[复制链接]
发表于 2008-7-25 12:28:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
▼ビルに囲まれた空に入道雲がわいていた。献花台に夏の日が照る。花に埋もれるようにメッセージがあった。「ほんやのおねえちゃん いつもたくさんのえがおをありがとう きっとわすれないよ」。やりきれぬ、突然の終止符である
被高楼大厦包围着的天空中漂浮着积雨云。夏日的阳光照射在供花台上。(有一封)几乎快要被鲜花埋没的留言。“书店的大姐姐,谢谢你一直用微笑对待我,一定不会忘记你的哦”。(那个)突如其来的终止符,真让人难以忍受。
▼東京・八王子の書店で起きた無差別殺傷事件で、アルバイトの大学生斉木愛(まな)さんが犠牲になった。人柄を知る人は「明るく、まじめな人でした」と評している。だが、一昨日までなら、尋ねられれば「明るく、まじめな人です」と答えていたはずだ
在东京・八王子书店发生的无特定目标滥杀无辜事件中,做兼职的大学生齐木爱小姐遇难了。知道她秉性的人都对她如此评价:“生前是个开朗,认真的人。”但是,如果是前天之前被问道同样问题的话,人们都会是如此回答道:“是个开朗,认真的人。”
▼憎んでも余りある凶行が、「です」を「でした」に変えさせた。かけがえのない命を過去のものにした。愛する肉親を、親しい友を、いまや過去形で語らなくてはならぬ人たちの無念は、いかばかりかと思う
万分可恶的暴行把让“一直是”变成了“生前是”。无上宝贵的生命就这样变成了过去式。该如何来形容那些现在不得不用过去式来描述她的亲朋挚友们的沉痛心情呢。
▼献花台に手を合わせながら、三好達治の詩の一節を思った。〈いいえ昨日(きのう)はありません
/今日を打つのは今日の時計……昨日はどこにもありません/そこにあなたの立っていた/そこにあなたの笑っていた/昨日はどこにもありません〉。誰よりも本人が、一番悔しいに違いない
站在供花台前双手合什,想到了三好达治的一小节诗。〈不,没有昨天/敲打今天的是今天的时钟……昨天已不复存在/你站在那里/你在那里微笑/昨天已不复存在〉。肯定没有比死者本人更感到遗憾的了。
▼昨日と今日を断ち切った男は、またも「誰でもよかった」とうそぶく。「親が話を聞いてくれず、事件でも起こせば名前が出ると思った」。33歳とは思えぬ幼稚さと、凶暴性の混在に背筋が冷える
将昨天和今天生生斩断的男人,又叫嚣着“杀谁都可以。”“父母拒绝听我说话,我想如果挑起事件的话就会出名吧。”(这个)与33岁年纪不相符的幼稚和和极度凶残的混合体,让我不寒而栗。
▼「ほんやのおねえちゃん」は、だれからも好かれたそうだ。就職を決め、卒論に励み、前向きな意欲に満ちていたと聞く。不平不満を社会や他人のせいだと決め込む愚か者からは、最も遠い人だったのに違いない。
据说“书店的姐姐”受到很多人的喜爱。她已经决定就职,努力写着毕业论文,充满了积极向上的愿望。(这个“姐姐”)一定和那个认定世间的一切不公平都是社会和他人的责任的蠢货相去甚远 。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-25 12:31:34 | 显示全部楼层

补充资料

日本频爆滥杀无辜事件 凶手皆为无目标行凶

(犯罪嫌疑人菅野昭一)
中新网7月24日电 日本警方公布,自1998年至2007年的10年间,日本全国发生了67宗滥杀无辜事件(包括滥杀未遂案)。今年以来,滥杀事件在日本各地接连发生,疑犯的自白皆离不开这句:“杀谁都可以。”
  据香港《文汇报》24日报道,日本滥杀案的高峰期出现于1998年,共有10宗同类案件,自此起平均每年皆少于10宗。直至2007年,数字再次飙升至8宗,比06年增加1倍。而今年以来,已先后发生了8宗滥杀案。
  上月刚刚发生的东京秋叶原步行街血案,造成7人死亡,10人不同程度受伤。25岁的疑犯加藤智大事先经过周详策划,甚至在论坛上留下了杀人预告,但关于作案动机,加藤始终只表示:“因为厌世,所以杀谁都可以。”
 今年4月,鹿儿岛县姶良町也发生了一宗19岁自卫队少年军官杀害出租车司机的案件。疑犯宣称:“想被判死刑,所以杀谁都可以。”据悉,该案受害人身上共有20处被砍伤。
  此外在3月,茨城县土浦市JR荒川冲站内同样发生了8人死伤事件,犯案男子也表示“如果杀死数人就能判死刑了,所以杀谁都可以。”  
  22日晚,八王子市京王八王子车站大楼9楼的启文堂书店内,一名33岁男子报称因工作不顺,父母拒绝聆听他诉苦,遂到书店“随便杀几个人出气”,一名在店内兼职的女大学生惨成刀下亡魂,另一名女顾客亦受伤。
据22日在日本东京都八王子市车站书店造成两名女性一死一伤的犯罪嫌疑人菅野昭一交代,“我想杀人,杀谁都可以”,“工作不顺极度郁闷,(所以杀人解气)”。日本共同社报道称,今年以来,诸如此类的无特定目标滥杀无辜事件在日本各地接连发生。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-25 12:53:00 | 显示全部楼层
花に埋もれるようにメッセージがあった
这句话我翻译错了.新米さん的翻译准确.我看漏了助词 に

不平不満を社会や他人のせいだと決め込む愚か者からは、最も遠い人だったのに違いない。
对于这句话的理解,新米さん的更准确.我翻译的不太贴切

 いい勉強になりましたね
今后还要多多交流
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-25 12:54:17 | 显示全部楼层
茅塞顿开。。。谢谢新米
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-25 17:48:39 | 显示全部楼层
看这些还真不错~~
基本都明白
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 17:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表