咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1853|回复: 2

谁帮我翻译一下 谢谢啦

[复制链接]
发表于 2008-8-4 02:20:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
一对夫妻经常吵架,有一天,两人又为了家中经济问题吵了起来..... 0 [2 f" M6 e9 i, Z( l

$ G2 }! A& j# J6 m8 ^' ]/ |$ r. y( }由于吵得很激烈,丈夫一气之下拿起水果刀,竟失手将妻子给杀死了。 # [, N4 B+ @4 ]

: z, t. G0 ]. O# J4 g丈夫把妻子的尸体偷偷埋掉,又怕孩子回家后会问起妈妈的去处,他还费尽
" `0 |/ R+ X/ w, D1 U  J; k' U心思想了一套说词。
5 O+ m/ x0 M9 @) m5 |, o
/ w+ z% k4 Y! O* X然而第一天过去、第二天过去…,一直到第六天,孩子都没有问起妈妈,他觉 7 U7 w" c8 o: u7 {. H
得很奇怪,终于忍不住问孩子:『这么多天没见到妈妈,你都不难过吗?你怎么 2 `. b/ F' d" k# T) r9 k
都不问妈妈去哪里了?』 / |7 o3 l. ^: f9 q! t2 c! p8 ]

6 R+ V1 R; Z* ^, X! _! P不料,孩子满脸困惑的看着爸爸,说:『不会呀!…只是好奇怪喔!爸爸,你 ( O2 z. D& A. m1 E, T  J
为什么要一直背着妈妈呢?』
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-4 18:07:04 | 显示全部楼层
ある夫婦は喧嘩することがよく起こります。ある日、二人は家の経済問題にで喧嘩してしまいました。3 ]0 d3 f; W/ e+ w. V3 m4 @
激しい喧嘩したあげく、お夫が怒りすぎで、うっかりして、妻が刺されてしまった。. U' O- N0 {0 [3 S% I5 w
その後こっそりと妻の死体を埋めました。お夫は子供が妻の行き方を聞かされることを心配するので、気を使って、合理できな嘘を用意しておきました。* E9 G/ o# _* d
一日、二日、経たましたけど、六日まで、怪しいことに、子供にやはり妻のことを聞かされないです。& Y3 c! d$ @3 g2 x
”このほど、母が見えないで、思念しませんか?どうして、母の行き方を聞かないの”とついに、聞かないですまない。
4 _0 \  P' R9 S$ j  こどもが困った顔に父を見ていながら”いや、ただ怪しいですよ、お父さん、どうして、すっと背後をお母さんに向いているの?. k( V( _& z- H
と言ました。
+ i  T3 Y) \* r, G; \* J# e& e& m6 B- l7 Z( [( P+ j3 V
[ 本帖最后由 张雅真 于 2008-8-4 18:09 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-4 18:10:59 | 显示全部楼层
不足之处,还请各位高人指点。多多指教!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-4 17:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表