▼駆け出し記者だった頃に厳しいデスクがいて、紋切り型の表現をすると怒られた。びっくりする様を「目を白黒」などもってのほか。「衝撃が走った」と書いた新米の背中に「衝撃」と大書した紙を張り、社内を走らせたという伝説も残した
当我还是一个初出茅庐的记者时,有一个非常严厉的编辑部主任,只要看到我的文字表达写得千篇一律时,他便会痛斥我.他决不允许将吃惊的样子描写成[目瞪口呆]等.传说一位新人写了[深受打击]的词语后,编辑主任便在这位新人的背上贴上大写着[打击]的纸头,让他在公司内奔跑.
▼もう引退した鬼デスクも、一昨日の夜は「目を白黒」させたことだろう。「衝撃が走った」と書くしかないような、北京五輪の陸上男子100メートル、ジャマイカのボルト選手の疾走だった
前天晚上应该是一个令这位已退休的编辑部主任又也[目瞪口呆]的夜晚吧.北京五环奥运会男子100米田径比赛中,牙买加博尔特选手的飞奔只能用[深感打击]来描绘。
▼ぴったりフィットの競技着が幅を利かせる中、黄色いランニングシャツをはためかせる姿は、「カリブの風」を思わせた。勝ちを確信したのだろう。ゴール前で踊るように減速し、胸をたたいてみせた。それで史上初の9秒6台には恐れ入るしかない
在非常贴身的比赛服装盛行的阵势中,那身穿随风飘扬(宽松)的黄色无袖运动衫的身影,令我想到了[加勒比海的风]。也许是他已经坚信自己会赢吧.在到终点前他就象是跳舞般地放慢速度,拍打胸口。因此我不得不佩服他跑出首次历史上的9秒6几的成绩。
▼メダルは3位にまで授与される。だが勝負の実質となると、1人の勝者と、その他大勢の敗者である。ボルト選手の走りは「1人の勝者」を強烈に印象づけた。2位の選手いわく。「こっちはこれからというときに、あいつは両手を広げて余裕だったね」
奖牌只颁发给前3名选手。然而胜负其本质就是只有1名胜利者,和其他很多失败者.博尔特选手的跑步给人留下了[一个人的胜利者]的强烈印象。第2名的选手说:“在我刚开始要冲刺时,那家伙却举起双手,非常的从容”.
▼人類最速への興味は、「100メートル」を「10秒」という分かりやすい数字に負うところが大きい。〈あらゆるスポーツを通じて、記録上の、数学的な美の極致〉だと、スポーツライターの小川勝さんは著書『10秒の壁』で言う
人类对于最快速度体现出的兴趣,大多归功于于将“100米”表示成“10秒”这样易懂的理解的数字。体育作家小川胜先生在其著作《10秒大关》中说道:“整个所有的体育运动里,记录中的数字是最美的”
▼その美しさを体現する選手たちには、「暁の超特急」「褐色の弾丸」といった流線形の称号がつけられてきた。ボルト選手は「稲妻」と呼ばれているそうだ。21歳。極致の数字をまだまだ縮めそうな、おそるべき雷光である。
人们给予体现那种美丽的选手们,“拂晓的超特快”“褐色的子弹”等流线形的称号。据说博尔特选手被人们称为“闪电”。他今年21岁。他是一个还会缩短那极限数字的令人惊叹的闪电. |