詩人の堀口大学は、どこから眺めても正面のように見える富士山が好きだった。冬の富士を〈あの玲瓏(れいろう) あの清楚(せいそ) あの孤高〉と言葉を尽くしてほめている
诗人堀口大学,因富士山无论从哪个角度眺望都如同是在正面观赏,而对其喜爱有加。对冬天的富士山,不惜穷尽“何其玲珑、何其秀丽、何其高傲”这样的词语来赞美它。
▼夏の富士も、〈雲居の高きに在りながら 老若の足に踏ませて 自らも楽しむものの如くだから 僕 この山が好きなんだ〉と愛(め)でた。とはいえ昨夏は、山梨側から過去最高の24万人が登ったというから、さすがの富士も重たい思いをしたことだろう
而对夏天的富士山,堀口先生则赞美其“虽高居云之深处,但却任由老少攀登,似乎也乐在其中。我真是喜欢这座山啊”
话虽如此,但去年夏天,有创纪录的24万人从山梨那侧登上富士山。即使是富士山,也难免感到难负其重了吧。
▼さてスケールを大きく構えて、67億人が踏む地球はどうか。かなり重かろうと想像はつく。人間だけではない。分かっているだけで175万種もの生き物が、球体の上に命をつないでいる。40億年にわたる壮大な進化を経て、この星にちりばめられた多様な生命の数々である
那么,有67亿人踩着的地球又感觉如何呢?想像一下也能知道够重的吧。 而且,地球上生活的不仅仅只有人类,目前仅已为人类所知,就有多达175万种类各种生物同样生活在地球上。都是历经40亿年漫长的进化后,分布在这个星球上的各种各样的生命体。
▼その進化論を唱えたダーウィンが生まれて、この12日で200年になる。革命的な論は、神が生き物を今の姿に創造したという古い世界観を覆した。そして自分たちも進化の大河に浮かぶ一存在にすぎないと、人類は目を開かされたはずだった
本月12日,是进化论之创始人达尔文的200周年诞辰。其革命性的理论,颠覆了神造万物的古老世界观。人类也不过是进化长河中浮现的一个片段,这一理论让人们对自身有了更深刻的认识。
▼だが皮肉と言うべきか。進化論以降の営みは、地球を分かち合っている他の生き物を急速に追いつめてきた。万(よろず)の生命を載せた地球自身も、汚染され、発熱し、もはや〈自らも楽しむものの如く〉おおらかではいられない
但具有讽刺意味的是,进化论发表后的人类所作所为,却让与人类共享地球的生物数量急剧减少。而承载万物的地球本身,也遭到严重污染,温度不断上升,早已经无法豁达地(乐在其中)了。
注:本句中“もはや〈自らも楽しむものの如く〉”是和文章第二段说富士山随被人们攀登,但却“乐在其中”对应的。这里是指地球已经不堪重负的意思。
▼1億年を1メートルとして、地球の歴史を46メートルの巻物にすると、原人の登場は最後の2センチにすぎないそうだ。「ミリ」にも満たない近代が地球に及ぼした禍を思えば、万物の霊長を自称することについ赤面してしまう、生誕200年である。
如果将一亿年作为一米,地球的历史就是一个46米长的卷轴。猿人到了卷轴最后两寸的地方才出现。而想想在进化卷轴中,长度不足“毫米”的近代历史中,人类给地球造成多少灾难吧,自称为万物之首的人类该何以面对。适逢达尔文先生200周年诞辰,聊做此文,以做缅怀。
語彙:
命をつなぐ :延续生命、活着
ちりばめる:镶嵌
[ 本帖最后由 天天爬树 于 2009-2-12 09:58 编辑 ] |