| 
 | 
 
贸易书信开头语常用表达  
    
 
贵公司×月×日来函收悉。 
 
  ——貴社×月×日付書簡拝承しました。 
 
 
 
你方×月×日来函及附件均收悉。 
 
  ——貴方×月×日のお手紙と添付の文書ともに拝受いたします。 
 
 
 
顷接贵社×月×日惠函。 
 
  ——ただ今貴社よりの×月×日の書状受け取りました。 
 
 
 
承惠寄×××已收悉,特此函谢。 
 
  ——ご送付の×××は既に拝承致しております。書中ながら有難くお礼申し上げます。 
 
 
 
谢谢贵社×月×日函询。 
 
  ——御社よりの×月×日の書簡による問い合わせに感謝申し上げます。 
 
 
 
按照你方×月×日来函指示…… 
 
  ——御社×月×日のご書簡によるご指示により…… 
 
 
 
敬启者,贵公司×日电收阅。 
 
  ——拝啓,貴社×日の電信落掌致します。 
 
 
 
兹确认我公司×月×日函。 
 
  ——ここに当社×月×日付書簡を確認させていただきます。 
 
 
 
兹随函附上×××,请查收。 
 
  ——茲もと同封にて×××をご送付申し上げますので,どうぞご査収下さい。 
 
 
 
 
 
贸易书信结尾语常用表达  
    
 
请即赐复为盼。 
 
  ——どうかご返事を賜りますよう。 
 
 
 
希速来电联系为盼。 
 
  ——急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。 
 
 
 
请即示复。 
 
  ——どうかご返事下さい。 
 
 
 
特此奉闻,并候回音。 
 
  ——ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。 
 
 
 
特此函复。 
 
  ——まずはご返事まで。 
 
 
 
特此函告。 
 
  ——まずはご連絡まで。 
 
 
 
特此通知。 
 
  ——特にご通知申し上げます。 
 
 
 
特此致歉。 
 
  ——特にお詫び申し上げます。 
 
 
 
特此函复,并致谢意。 
 
  ——まずはご返事するとともに御礼申し上げます。 
 
 
 
抱歉之至,尚请原谅。 
 
  ——栅松辘吩Uなく,ご寛恕(かんじょ)のほどをお願い申し上げます。 
 
 
 
不能满足贵方要求,尚祈鉴谅。 
 
  ——貴方の意に添うことあたわず,お許し下さいますようお願い申し上げます。 
 
 
 
此复,盼查照为荷。 
 
  ——まずはご返事まで,委細宜しく。 
  
   
 
 
  
 
 |   
 
 
 
 |