37.~にして6 [5 Q/ m5 {1 ^" E1 P/ l2 W
Ⅰ【接続】名詞+~3 W* E/ [1 o* I' j9 U {
【意味】与表示短时间的词语一起使用,表示“在短暂的时间内”的意思。
5 S& O. g5 @, B* a 【例文】①火がついたと思ったら、一瞬にして燃え尽きてしまった。
( L7 p, G* I, H! `- H 火刚着起来,转眼就烧光了。
& _ D% p- B- |* P6 Y/ g ②この大作をわずか三日にして完成させたとは、驚いた。# b; l/ F6 a/ g% C
仅仅用了三天就完成了这样的大作,太令人吃惊了。
/ X6 B5 B' ?0 u G6 `+ v2 S/ e+ W ③ローマは一日にして成らず。
/ Y. c2 W/ O; |$ P" g2 j F5 M5 S 罗马非一日建成。(伟大的事业需长年累月的努力才能获得成功。)
/ \4 s% y% t" B) S" ?1 tⅡ【接続】名詞+~6 X5 f& m9 |) z' o
【意味】表示“到了那个阶段”的意思。用于表示到了某个阶段才发生了某事。常用的形式有「~にしてようやく」「~にして初めて」。可译为“正因为…才能够…,只有…才…”。
5 `+ j3 I% s G! o: v8 d 【例文】①この歳にして初めて人生のなんたるかが分かった。
7 d( ]& P* G1 Q. \1 Z6 f 到了这个岁数才懂得了人生的真谛。; ^3 v: M& ^1 z7 L0 l
②40にしてようやく子宝に恵まれた(=子供が生まれた)。
0 L* K8 C6 t' b, }8 Q/ | 到了40岁才得了个宝贝儿子。5 O: w: \) \5 U: m. R) Q9 `. ~2 S
③長年苦労を共にした妻にして初めて理解できることである。( P9 o2 ?; o o1 i j5 K
这是只有常年同甘共苦的妻子才能够理解的事。
0 e, U: K, q5 }% W$ UⅢ【接続】名詞+~
7 D, p# L0 Q& X8 A% k 【意味】表示“是…,而且也是…”的意思。既有“虽然…但是…”这样后续逆接的表达方式,也有单纯并列的东西。用于书面语言。$ }0 B" b$ K0 F1 ]' L' Z
【例文】①教師にして学問のなんであるかを知らない。
4 Q9 J" y( a6 q, g* L6 a 身为教师却不知学问为何物。
$ w% k; ]- G' e: e2 q3 g ②彼は科学者にして優秀な政治家でもある。
( V. i7 r" x' q7 Z2 @+ h 他是科学家,同时也是优秀的政治家。5 G: ^: S) J, D4 r
③バラは高貴にして、華麗な花である。
/ l# c, W4 i, N: w @4 }! E 玫瑰是既高贵又华丽的花。
o) Q/ x V+ V+ N5 F* qⅣ【接続】名詞+~
9 J0 e- s! g/ p/ G7 V! u 【意味】表示“即使…也…,连…也…”的意思。后面多接可能形。
+ \) f3 x% ]) @& | 【例文】①留学中は貧しくて食事も満足に食べられなかったが、今にして思えば、ひたすら勉強に専念できた幸せな時代だった。
! Q5 m" A# m4 G$ D$ [; O 留学时虽然穷得连饭都吃不饱,但现在想起来,那时真是一个能够专心于学习的幸福时代。
. f2 t5 \6 ^! u6 p' z) t7 n7 C; S6 p ②あの天才少年は、大数学者にして解けなかった数学の問題を簡単に解いてしまった。
: H3 ^, E6 ^& n& y0 v ?0 L$ q 那个天才少年很轻松地解开了连很多学者都解不开的数学问题。" T$ p+ b+ h( l
③彼のようなベテランにして失敗することもあるのだから、まだ新米の私が失敗するのは当然だ。
3 p6 F% j; p: f 连他那样的老手都失败过,还是新手的我失败也是理所当然的了。3 l% x( F) y4 L9 P6 g6 p
Ⅴ【接続】名詞/副詞+~
: u$ V, d+ B1 O 【意味】接特定的名词或副词,用于叙述事情的状况。既有说话人评价后续事项是否是幸运的事,也有用于叙述事情应有的状态或发生的状态。
0 o2 k5 P: I; Y# c8 r 【例文】①幸いにして大事にいたらずにすんだ。; y* v0 o( ]7 s' |, ~0 {
庆幸的是没有酿成大祸。
8 c( e9 j. k9 h4 p' q* o$ x ②不幸にして、重い病にかかってしまった。
& x9 V9 t9 f" G8 R( O2 T' C& [, ? Y 不幸身患重病。
9 c8 C/ c3 f8 l& G ③生まれながらにして体の弱い子供だった。+ M$ L/ @, x* E6 Z
是个天生体弱的孩子。 |