2、 調査によると、若い人___本を読まない傾向があり、活字離れが進んでいるそうだ。
( Q* x3 A0 z" N4 J/ q2 ^" @, q5 y1 だけ 2 さえ 3 しか 4 ほど, z F# I! Z5 Y* \
「ほど」は 越……越……: N# W- x. u' L0 r W* g
根据调查表明,越年轻的人也不愿意读书,印刷越来越难发展。
% a1 k7 y( D: x% g4、 なんかわからないことがありましたら、こちらまで___願いたいですが。2 Z8 }1 J: q4 Z& _& j7 j( w
1 ご連絡 2 ご連絡して 3 ご連絡になって 4 ご連絡されて }6 u. P& R# I" q4 ]
ご+動ーます/サ変+願う:敬語です。表示希望别人为自己做……" m, K4 E) D3 {$ D& X
6 d: c. O; s u# P15、さすがに自慢する___、彼は車についで良く知っている。& V3 s- H5 P* a7 X
1 からには 2 ばかりに 3 だけあって 4 ばかりか
4 M; E. W3 l3 B$ p- a; K「だけあって」不愧是……,与……相称,正因为……
; z, ]& Z" G3 e, J- {- Z( P/ Y「からには」既然……4 X) A+ j1 i4 l3 _
「ばかりに」因为……一般接不好的结果: x, r) E: o. D7 y& ~8 d
「ばかりか」不仅仅
- f# G; ?0 {2 u他那么骄傲正因为他对车很内行。+ }7 Z1 t9 B+ U9 s3 S
20、東京へいらっしゃった折は、ぜひわが家まで___ください。
* y% i4 I$ h0 s) U, Y! F0 M6 U 1 おまいり 2 おうかがい 3 おめしあがり 4 おこし
5 K2 H* H0 _" I「参る」と「伺う」とは謙譲語です。
$ s' A* X2 }$ U+ ], R3 ~; a+ L「召し上がる」は、「食べる」の敬語です。 _% |. w1 U C) r, [
ここで、敬語を使うべきですから、「お越しください」を使う。- e/ A* {$ |- C* N0 e7 e- R
你来东京的时候,一定要来我家啊/
# K, q! e0 Z6 M22,24都以解释过了。
, g% H7 Z+ _. k: x23我还要去求证一下。7 a0 ]5 S: q" |7 l; @
谢谢 |