|
|
1.好冷…… 寒い 3 n# i3 i5 q6 L P' y' G/ T
注: 当别人讲的笑话不好笑时,也可以这样说。+ q! v! B' z! G! @8 h
. |8 ^5 n& a" q g6 I
2. 过分! ひどい5 }* V( G3 B; r& k
* Y. s; V6 B: @8 G0 P+ T j$ o
竟然全吃光了,太过分了! 全部食べちゃうなんて、ひどいよ+ c: N D- {2 l& v# ?" W( }% z
. A- d, q, [1 J6 M) h+ L: h
3. 真棒 チョーいい% r5 T$ [. Q& k& S( P! J/ ^
+ j2 M5 Z6 `5 w, Z) v
下礼拜一停课一天喔。 今度の月曜日休講だって7 D8 @; N v- {, J B* J
; Y# ^, T7 ]7 B) v5 p4 H' | 那不就三天连续休假嘛!真棒!そしたら三連休じゃない! チョーいいよ!. y( z' z& o+ T% F
' ]; |1 [; Z7 K* Z" g% i
“真棒”的日文还有另一个常见说法 最高(さいこう)
! d' n$ V7 ~0 _ n8 K) ^% N7 s
. k9 ]1 U z6 y5 O! {9 B( i 休講 きゅうこう :[名]停课( C7 r: J1 A/ W) E+ ?
2 x6 x) z' z1 E* i1 U* Z' H 連休 れんきゅう :[名]连续休假
6 M9 M9 _7 V$ }. l% G2 f8 D9 N5 L. Z# K" z8 ^5 P5 N
4. 糟了 ヤバイ$ I/ _0 b8 |* O! K( |
5 s& \ J5 e% O0 Y# h
砰,糟了,钥匙没拔。 バタン、ヤバイ キー抜いてない: |2 H- @" o" | ]$ n/ W
$ @3 u8 ?3 j& e2 i" k' b7 m
这里指的是车子的钥匙没拔,就把车门关了。+ }( G' C# F/ }4 v6 R" c4 a
: t- ]/ }+ K7 t/ `0 Z 5. 好险 危ない1 D4 q; W0 q" e- Q9 V$ o
6 L: H( N4 Q& h6 z) q+ i i! B+ X% m 哇!好险,差一点被发现。おー 危ない 見つかるところだった
* q/ ^6 |5 G( j% t, P, {6 |( L
9 G, f; [ b( J' u" `. [ R 注:若好险的后面还有后文时,可以说「危ない!……」
8 @8 A$ I2 d/ s# {0 I" R) s1 J+ S; R) l3 o! f% `, D. r
如果单独说“好险”时,则说“危ないところだった”! e+ h- c# V, Z
& y5 d' d2 T* p6 M# D. S; D ところ:[动词连体型+ところ] 表示正要…… 将要……
& g; v" g2 f6 S/ Z) h
+ ?) T) E2 P: f. V( k/ x [动词过去式~たところ]刚刚……
! e- I8 g+ q! P& A- n5 r4 O) b" j! m# V7 w
6 差劲! ダッセー!(最低!) : ]6 |/ U5 A# `
A,咦?怎么掉了,差劲哦! あれ?とれちゃったよ、 ダッセー!
5 X7 T- @; h2 R3 E8 K0 X3 e2 r( y% {; r3 g7 z3 R3 Q
注:「 ダッセー」的原来说法为「ダサい」。「 ダッセー」听起来比较粗鲁,多为男生用,女生少说为好。「ダサい」另有俗气的意思。
# ]- |( s$ R6 o. F: Y6 b# o* E
+ S: {3 v! v; F& L* b0 L 7 哪有?① してないよ!
2 T# v: p2 t: _, e* `2 [% z- n3 u- H9 K( F% l, l& N7 m
A,你每次都放屁。 A:おならばっかりって。 o7 ^7 m- `2 C" c) ~
& R, k; l) }; {% d' `" Y! G: j B,哪有?! B:してないよ!
: M1 t0 O" F( p* r% m. P) }+ f% W! h; X7 t {
注:おなら:「名」 屁
4 H" t" D5 \/ D. p2 m8 g0 k% c# ]. V$ R! n9 Z1 [9 Q
哪有?② どこが?
; a B" D, f- M, d$ \0 W' m: R( s# U
A, 哇!好一个美少年。 A:わーすごい美形。' N( e w6 u5 z$ W
/ c. m8 S* L& Z, H B,哪有? B:どこが?# z6 X6 z8 [2 t9 ?/ f9 R2 e) q
% A5 f+ Z3 e% B' O
注:「美形(びけい)」通常指的是男生,女人则用「美人(びじん)」$ L5 y$ k; U8 m' N) L8 c
( c/ C4 D2 h. z9 b5 z 8 好啊! いいよ!
" A, n) i. ~; o' R
* ~7 [& o4 v5 a& i; E. ?* c A:去吃蛋糕吧! A:ケーキ食べ行こう!
, ]# x0 a0 i8 }) I( ?/ o' r' ?; ], l, k
B:好啊! B:いいよ!4 ^, J0 T5 q: r0 ~% I
# {5 D4 t$ \/ s& j9 v
注:口语中长省略助词,此句的原文为「ケーキを食べに行こう」。
3 c& {* G7 z4 |% R# [- Z7 Z5 K1 B! e8 A7 W$ O: X0 [) r
9 算了! もういいよ!
% x# W2 y3 R; [) a; ]/ L
. J v9 W1 W; w8 b A:人家这样求你,你还不要。算了! A:人がこんなに頼んでるのに。もういいよ!: P1 w8 z, n: z5 s( H% Y# h+ _
. W( p4 B8 @% c2 E5 ]
10 够了! もういいよ!
/ c% ?! r" r1 ?$ a$ P5 @5 v; e" r' R# ^$ n4 Z9 F8 N4 T
A:我在问昨天晚上你到底去哪里了? A:夕べどこ行ってたのって聞いてるでしょ!
0 D. [( O6 U% x' V; v
L6 ^3 D) k7 {! P: ^ B:够了!我不是说去找朋友了吗? B:もういいよ!だから友達のところって言ってるじゃない。
3 c# b t6 x' P2 p8 `
8 D- {& w; o( I1 R$ o" x8 p3 p! W 11 借光 すいません! # q0 X$ z# i2 `( z
A:借光!我要下车。 A: すいません!降ります。
5 D& g: O- w3 ]- ?% Z* }, b5 c, i4 l' o& \
注:通常日本人要借光的时候会说「すいません!/对不起」
3 {! D' s. ?9 [: I6 a+ c" C' G9 g7 ^3 {9 P
12 干吗? なに?3 g0 ?- i3 q5 H9 }# ^% k# s6 f" k
6 @. B4 `; A/ }$ F# S5 S T A:喂!喂!喂! A:ねーねー!ちょっと!3 d$ b$ w: W+ V0 _3 p1 S" t8 T! [
( t- o* I) ?! K1 a8 Q3 ` B:干吗? B: なに?7 D/ P+ N4 f; O) ^) i1 V6 _
3 Z/ g7 H7 M- B8 } 13 加油! がんばれ!
- b9 c( C( \4 n8 ~ ?! E3 U, D( c3 {& ^6 t! ~$ Y
A:冲啊冲啊!加油!再来一分! A:いけいけ!がんばれ!あと一点!& ]* N# R2 x5 f
8 X( i1 p- T/ u ?3 l0 {/ [3 n* t
注:「 がんばれ」比「がんばって」 意思更强。通常男生较常说「がんばれ!」、而女生则常说「がんばって」。7 \, @: v; w/ i" W: @ v) j
# B# C" G; ]8 Z& O4 [% z
14 闭嘴! だまれ!
9 ~$ j2 R q+ z+ d" G" l/ a
7 f( t8 e# {6 m* y/ o A:瞧你,也太不成样子了! A:すごくかっこ悪かったんだよねー!' x+ r% ?( L6 J, [
( p& z8 Z1 ], p1 t% L2 p$ E
B:吵死了!闭嘴! B:うるさい!だまれ!
% m# Z! T6 B- |* g4 D- I4 p2 r# E5 q
% L4 [+ n8 G( Z 注:だまれ:「だまる」 的命令形。属于比较粗鲁,不好听的说法 .
$ M& r* S# w2 w% w8 D8 Z+ ]! I; P9 P6 H3 b$ _. f6 n% i
黙る(だまる) 「自五」不出声,不说话。
+ \) }! E3 b! N$ o
$ V* K$ o; t4 W$ j) f 15 住手! ストップ!, u# `( C9 _# W2 a
. {3 W- [! m( P) y0 `5 B+ o
A:不行!住手!弄坏了是要赔的。 A:だめ!ストップ!壊したら弁償なんだから。1 f) {0 D5 b. N! k$ i4 `* p
9 U t) f" V" r- q9 u8 b8 j
注:壊す(こわす)「他五」弄坏,破坏。
+ v% V1 Z2 i! D5 U# z! x+ r+ _7 `; h' ^) S, _! R, H9 _1 L
弁償(べんしょう) 「名」赔偿。
& B+ z7 J& N0 r) U6 A9 N0 [
% Y* k) u$ q N& L2 N9 U ストップ:stop.住手,停止。 |
|