修罗之花 6 B. X: M. `& Z+ s
终于找到了这首歌曲, The Flower of Carnage.凄美,动听的修罗之花,漫天的飞雪下,当阿莲缓缓倒下的时候,她的生命走到尽头,幼年复仇成功,最终被复仇者杀死,这就是修罗之花的宿命,命运和她开了一个玩笑,仅仅是一个轮回,被杀戮的命运便落到了自己的头上,像武士一般,死在如此美丽的雪景之下,这就是阿莲最后的归宿.2 W2 D+ K* `: O2 r
. e9 {6 X4 k4 \ {# {
这首mp3停在我mp3里已经很久了,具体意思总不太明白。找时间掰着字典一句一句翻了一下,还是好多地方摸不到头脑。请大家帮忙把自己的版本都展示一下,帮我找到这首曲子所要表达的真谛,顺便大家共同切磋提高。但或许一种语言并不能100%转化为另一种,一些能意会不能言传的东西流失是在所难免了。7 y" N S+ S. b5 S
4 u1 ~/ G1 e2 K/ ~% j% v 修罗の花
4 W- T- x9 k) ` O5 q作词:小池一雄) q3 r* Q: T' O/ {
作曲:平尾昌晃
9 ^9 F3 C) h6 M& R( {, i, O* F编曲:竜崎孝路
9 ~3 d! B' P; J Y2 V4 i+ x$ J D死んでいた朝に とむらいの雪が降る 死去的清晨,冥雪纷飞
$ v# d6 m7 O/ Y/ Bはぐれ犬の远吠え 下駄の音きしむ 弃狗远吠,木屐吱嘎作响
! ~- M; |0 D9 \いんがなおもさ みつめて歩く 因果尘世,全都看透,
# n) G9 M/ S# R; q2 v/ J7 r暗を抱きしめる 蛇の目の伞一つ 怀抱黑暗,一支蛇眼伞,
- M6 D6 x7 `9 _! \- ^/ v命の道を行く女 涙はとうに舍てました 女人在命运之路上走着,泪早已被舍弃( N+ ]4 ~+ g) D% f: ~1 `5 E3 T
ふりむいた川に 远ざかる旅の灯が 回转的河畔,暖灯遥不可及% }( x/ d3 L6 G' X+ D$ w* W
冻てた鹤は动かず 哭いた雨と风 冻僵的鹤一动不动,在寒风冷雨中哭泣6 j( i1 [& e3 ^6 T; i
冷えた水面(みずも)に ほつれ髪映し 冰冷的水面上映出披散的头发
@4 M) b; s: O涙さえ见せない 蛇の目の伞一つ 欲哭无泪,一支蛇眼伞
" Y5 B( [% L+ t' h( U怨みの道を行く女 心はとうに舍てました 女人在怨恨之路上走着,心早已被舍弃& O: d; U& R/ g: [
义理も情けも 涙も梦も 道理也好,情分也好,泪也好,梦也好,* ~0 c- m+ a& \
昨日も明日も 縁のない言葉 从前也好,将来也好,缘难续
0 Z7 V( D3 _7 M; j* Z3 g c怨みの川に身をゆだね 置身于怨河中的女人,早已舍去一切。 |