|
|
日语新闻:
) `6 C: I: r/ z; J" }5 P5 U, [
8 W3 f8 M" l- `5 P/ o; H' |今年の2月14日は「中国と西洋の一体となる日」。伝統的な旧暦新年の正月であり、またロマンチックな西洋のバレンタインデーでもある。恋人とのロマンチックなムードを醸し出したい若者の間で、喜びと憂いがわき上がるのは自然なことだ。
# h* |! t- P7 d7 z6 O' B
. x& c6 x, |8 ?) nウェブサイト「中国新聞網」が行ったアンケート調査によると、春節(旧正月)がバレンタインデーよりも大切だと答えたネットユーザーが7割以上に達した。もっとも恋人のいる人の中には、今年のような特別なバレンタインデーは、もし恋人と一緒に過ごすことができるのなら、きっとロマンチックで忘れがたいものとなり、それが無理なら、残念だと思うとした人達もいる。彼ら、彼女たちにとって、この「ふたつのお祝い」の特別な日をどのように過ごすか、悩みとなっている。 T' c. }5 g- a7 e6 b4 m% e) N
, L2 U* J4 L8 c2 ?3 c' q& u' X! h! {3200人以上のネットユーザーが投票した結果、「あなたにとって春節とバレンタインデーはどちらがより大切?」との質問に対し、春節を選んだ人は78.3%、バレンタインデーを選んだ人は3.4%だった。1 f. L* b) V e9 O& ]" F
0 ?' X' I. J7 U1 {. S4 u8 W
「2月14日をどのように過ごしますか?」との質問では、「自宅で両親と共に」が54.3%、「恋人を連れて両親に会いに行く」が27.5%、「恋人と共に」はわずかに4.4%だった。
" {% r, T6 G' p9 o0 i4 B& w
3 n: d j% M! \' }; Z& }# R, _国内各有名掲示板では2月14日に関する話題の中で、春節を支持するネットユーザーの観点は非常に共通しており、春節は大切な伝統の祝日であり、家族が集まる一家団欒の日であり、この日は両親のそばに付き添い、家族のあたたかさを感じるべきだと寄せられている。; b& |. ]- _$ K
" Z# s: J. J2 c- H" H# i* ^# D相关中文新闻: m, i/ w/ I5 |8 u2 }
. m1 n6 z( h6 u. j& T, c9 A6 H" A
今年2月14日“中西合璧”,既是传统的农历大年初一,又是浪漫的西方情人节,在注重制造浪漫的情侣们中,自然有人欢喜有人忧。
2 H! \4 [7 t; m, a# \' F/ }9 A7 m$ D
根据中国新闻网发起的调查显示,超过7成网友认为春节比情人节重要。但也有情侣认为,这样一个特殊的情人节,若能和情侣一起度过,肯定浪漫难忘,如果错过,会有些可惜。对他们来说,如何能在这个特殊的日子“两者兼顾”,成了一门学问。1 ?# M9 b' N/ @# H4 {
/ T+ D% m: ~, q' W# {2 L3200多名网友参与投票,在“你认为春节和情人节哪个更重要?”中,78.3%的人选择春节,3.4%的人选择了情人节。
6 O; o/ t" O9 Y1 ?# U: J d+ v @/ f. B) l4 Y
在“你打算怎么过这一天”中,54.3%的人选择“在家陪父母”,27.5%的人选择“带恋人见父母”,只有4.4%的人选择“陪恋人”。" u% h1 @" P8 S% Z
7 C4 Y6 A) Q N# ?3 v
在各大论坛关于2月14日的讨论中,支持过春节的网友观点十分统一,都认为春节是重要的传统节日,是合家欢聚、共叙天伦的日子,这天应该陪在父母身边,感受亲人的温暖。??0 z; K6 v9 B$ @5 c# W
7 x% r. q$ ^4 d" B# [8 W5 [【词汇学习】+ X$ l% n {8 B8 |
4 b$ k- T6 X; r C* X, V" G
旧暦【きゅうれき】:旧历,阴历,农历. ~5 X; {% X7 \: ^# B
ロマンチック:浪漫的,有情调的% b! w4 ?( c4 @9 k4 b6 |
バレンタインデー:情人节* c5 ~, ^; t% [' r3 V% t
共通【きょうつう】:共同* H' e# X9 d: D( i/ Q5 r- t
団欒【だんらん】:团圆,团聚 |
|