|
|
陽炎 つかまえた7 y( c4 b3 W! Z$ d
& q% I; J5 B. o c2 P透き通った炎のように,地面からゆらゆらと立ち上る陽炎。
. Y4 b& v0 [% J! \+ o) w* C! l$ z0 d( ~& c( B6 B- q4 V8 U
とりとめもないものの、あるかなきかのもののたとえとして、使われてきました。
9 n, `- x# [' K* h3 b* v: Gまた、トンボの古名,蜉蝣、と混同されて、儚いものの代名詞のようにもなっています。
' T0 T/ n/ }: A$ {! F4 X* v5 m% z) Z. W0 h: P0 E
もとは、「かぎろい」だったそうです。今は区別されて、「かぎろい」の方は、明け方の空のほのかな光をさす時に使われます。( o; u) B' s6 o- K: a9 ~
4 y. f* i0 `$ e: D* C
「陽炎、稲妻、水の月」
; r6 T0 [, {* m2 l# D
7 } M' \' a3 Y; t4 V* P目には見えていても、とらえることができないもののたとえです。
- R S9 y6 G& ^% ]5 T6 V$ U
- \4 B% b% V3 u手でとらえられないのだから、とらえようとするのです。目に見えないものなら、どこでとらえましょう。
2 v$ O/ k/ g) g) g* S( c; \( t% R2 B0 u- b$ B* P; Q) K$ I0 O H' ~
阳炎·捉到了
* m/ A+ `2 A. R! h; g2 U% r: ^+ c! o# v# @
如同透明的火焰一样,摇曳着从地面缓缓升起的,就是阳炎。% H4 F B. f" E7 d+ j8 F& n$ P
6 `' e: Q" _1 G阳炎,被用来比喻无法捕捉、无法阻挡、时隐时现、若有若无的存在。
# y: v5 R$ u# y7 T5 ? N0 j& m$ r6 {+ F8 m* }
古时,人们叫蜻蜓也为相同的发音,因此常被混淆。蜻蜓又名“蜉蝣”(浮游),“阳炎”也就成了虚幻缥缈的代称。8 O9 o: ^3 S3 j* T6 T5 e3 b
据说,阳炎古称“晨光”。为了区分,现如今,“晨光”被用作专指黎明天空中的微弱的阳光了。
' K( r9 n- ]) ]# H( I1 K
+ X# I( ~5 b$ O+ A1 c“阳炎、电光、水中月。”) z9 D& S$ L& ]
( g* O2 B" N$ _: L& _1 ~专用来形容看得到,却摸不着的虚幻事物。ᢋ/ |5 o+ d, j [) D, J( B; z* E
正是因为捕捉不到,所以才会想方设法的去捕捉。那么,如果连看都看不到的话,我们又从何下手呢?: @6 ^% `' G8 V
3 D0 Y* V% }: F4 {! k6 ?
【词汇空间】
) n# L) y& x+ s5 p5 V0 x. l8 v3 A% S& h& L: ]+ i& k& ^
ゆらゆら:摇曳,摇摇晃晃(副)
: n, M2 x: O8 c* T) Yとりとめのない:没影的(惯用)
. F2 z' T/ }0 X! O2 zたとえ:比喻(名)
$ D& v& @+ k' ^, Mトンボ:蜻蜓(名)9 j8 T+ o# g. _# }. }" I% y
儚い:虚幻的(形)
: U4 c! O% Z$ a2 U1 T) \かぎろい:晨光(名)& g; e9 ]( d q$ a c
ほのか:微弱的(行动)& r! ]9 o* I) R/ Z2 o
稲妻:闪电(名)
7 ?3 K$ j) B' D8 @ Y) M! N
0 |# T+ q" o. U5 xᢋ |
|