|
|
陽炎 つかまえた6 J- t) F8 T& p; B3 S8 b2 ^
2 i- D- q1 W. R, K$ \' |* V透き通った炎のように,地面からゆらゆらと立ち上る陽炎。
2 ? r0 O$ {$ j: q
' w4 I9 V% c3 t7 ^4 {8 h) Bとりとめもないものの、あるかなきかのもののたとえとして、使われてきました。
]; y( ?- `3 E: Z* z2 V$ O: o1 y+ _また、トンボの古名,蜉蝣、と混同されて、儚いものの代名詞のようにもなっています。1 C! z' p9 Z5 X1 ~) B" |+ }
9 Q* M3 ]% L! r6 @2 \4 G
もとは、「かぎろい」だったそうです。今は区別されて、「かぎろい」の方は、明け方の空のほのかな光をさす時に使われます。8 N. z# A' D8 A( G% s0 o8 S
$ A# `; [4 N! |; F; N$ v5 l1 U- j* b
「陽炎、稲妻、水の月」
% G6 S- ~% e* o( E. t/ i# L! {9 @3 k; I( x7 p: L0 F
目には見えていても、とらえることができないもののたとえです。2 h8 N, o8 d1 [' F4 n
4 O9 [% }3 \$ W. ]. l8 B+ X
手でとらえられないのだから、とらえようとするのです。目に見えないものなら、どこでとらえましょう。
) C z3 a* ?! J1 j6 `
. l( p x% c* _. [7 C5 P: i/ ]阳炎·捉到了
5 ?7 S! W2 Y; B! b' F2 \
7 [3 m' q% Z2 \$ [0 c8 F如同透明的火焰一样,摇曳着从地面缓缓升起的,就是阳炎。
" U5 R& A7 K! Z; r" s! _2 s1 o1 f) f: R. L) a
阳炎,被用来比喻无法捕捉、无法阻挡、时隐时现、若有若无的存在。
, y4 K9 p! ]' I) g4 K
8 Z8 P* `* D! L" f古时,人们叫蜻蜓也为相同的发音,因此常被混淆。蜻蜓又名“蜉蝣”(浮游),“阳炎”也就成了虚幻缥缈的代称。
% e7 j0 a7 b" Z( Z4 T2 P据说,阳炎古称“晨光”。为了区分,现如今,“晨光”被用作专指黎明天空中的微弱的阳光了。
/ C, j- J9 P' L/ E0 |
* [; D, y! r ~" l, D“阳炎、电光、水中月。”0 F/ e# q' f/ ~0 o8 D
6 d7 C% L/ H9 |9 b+ [
专用来形容看得到,却摸不着的虚幻事物。ᢋ
: m f$ q, r1 ^- ]% l/ o/ f正是因为捕捉不到,所以才会想方设法的去捕捉。那么,如果连看都看不到的话,我们又从何下手呢?
6 h7 a! i1 w# }& G8 e
6 R" I% X8 H0 X# d【词汇空间】
6 n4 O' W7 M8 F; m: x+ q: y8 u3 M1 y" m' R0 k
ゆらゆら:摇曳,摇摇晃晃(副)
, D" y6 X1 b" A3 z6 ?4 Oとりとめのない:没影的(惯用)) n2 \# w, W& b
たとえ:比喻(名)
' Y" }' n' N3 m, I, qトンボ:蜻蜓(名)
& U1 `2 b% B% `% v2 j; Z& T* o儚い:虚幻的(形)
1 W* i4 D" z1 u3 J! q0 c! ^かぎろい:晨光(名)
& j7 N8 G8 r7 [, j7 f; s+ J Eほのか:微弱的(行动)
- V6 a3 j1 d9 u稲妻:闪电(名): ?* w* U" I, w( d8 Y, M
, Y0 D7 @; J' @4 b( J
ᢋ |
|