咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 935|回复: 2

100403代人表决的政治

[复制链接]
发表于 2010-4-7 11:35:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
100403代人表决的政治

   ずいぶん前に羽田空港の管制官に話を聞いたことがある。首都の空は過密だ。レーダーをにらみつつ「機影の一つ一つが何百人の命を乗せていると思うと怖くなります」と言っていたのが忘れがたい。プロの緊張感が空の安全を支えていた。

   很久以前,我听羽田机场的航空管制人员说过,首都的上空密度太大了。眼睛盯着雷达时,“想到一个个飞机影迹都代表着几条人命心里就觉得可怕”。这话叫人难以忘怀。然而,正是专业人士的这种紧张感在保障着天空中的安全。
それに引きかえ、この緊張感のなさには呆(あき)れる。参院の採決で隣の投票ボタンを「代理」、いや「なりすまし」で押した若林元農水相である。参院の定数242で全国の有権者数を割れば、一つのボタンは約43万人の民意を乗せている。厳粛な装置である。

  与此相比,这一位的紧张感实在是叫人哭笑不得。说的是前农林水产省大臣若林,参议院表决时他竟然“越俎代庖”,不,是“李代桃僵”地按下了邻座的表决器。将参议院的定员除以全国的选民便可知,一个表决按钮上聚集了43万选民的民意。这分明是个十分严肃的装置。


隣には同じ自民党の青木前参院議員会長の席がある。青木氏は途中退席したが、高校無償化の法案など10件について、代わりにボタンを押した。青木氏はあずかり知らぬことで、若林氏いわく「魔がさした」のだそうだ。

  邻座是同为自民党的前参议院议长青木的席位。青木早退后,那位老兄就在“高中免费化”法案等十起表决上替他按下了按钮。据说,青木是“不关我事”,而若林则是“鬼迷心窍”了。

前代未聞を恥じてだろう、きのう議員を辞職した。すでに今期限りの引退を表明していたが、閣僚まで務めた政治家の、ゆゆしく、もの悲しい晩節の汚(けが)し方である。

  或许他本人也为这种前所未闻的丑闻感到羞愧了吧,昨天,他辞职了。其实他早就表明,到本期结束后就要引退了,结果这位做到了内阁大臣的政治家落了个晚节不保的可悲下场。


ボタンを押すという採決には、どこか「軽さ」がある。140年ほど前、発明王エジソンは「電気投票記録機」なるものを作って議会に売り込んだそうだ。だが議会は買わなかった。簡単に採決できる機械によって、本来大事な討論が軽んじられるのを案じたからだと聞いたことがある。

  用按按钮的方式来进行表决,本身就给人某种“轻率”的感觉。据说大约在140年前,发明大王爱迪生制成了“电气投票记录机”并推销给国会。但国会没有买。说是担心用了能使表决简单化的机器,原本严肃的讨论会被人当作是在草率行事。
若林氏は回顧録用の「武勇伝」にでもするつもりだったのだろうか。理由はともあれ、採決を軽んじる人に討論を重んじる精神があるとは思えない。不届きの背後に政治全体の劣化が横たわっていないか、心配になる。

  若林是否会将这一节当做“当年勇”写进他的回忆录,我们不得而知。不过无论他有怎样的理由,我们也很难认为一个对于表决马马虎虎的人会认真严肃地参加讨论。怎不叫人担心,这种马马虎虎的背后是整个国家政治的恶化呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-2 09:05:48 | 显示全部楼层
“何百人の命”译为“几条人命”,落了一个“百”字,应为“几条人命”。


“この緊張感のなさには呆(あき)れる。”似可译为“这一位的紧张感的缺失实在是叫人哭笑不得。”


“参院の採決で隣の投票ボタンを「代理」、いや「なりすまし」で押した若林元農水相である。”直白地译为“参议院表决时他竟然“代理”,不,是“冒充”地按下了邻座的表决器。”何如?


“参院の定数242で全国の有権者数を割れば”译为“将参议院的定员除以全国的选民便可知”似不妥,似应译为“用参议院的定员数242全国的选民数便可知”或“将全国的选民数除以参议院的定员数242便可知”。


“青木氏はあずかり知らぬことで、若林氏いわく「魔がさした」のだそうだ。”可否直白地译为“据说青木不知情,而若林则说自己是“鬼迷心窍”了。”?



英文版:http://www.asahi.com/english/TKY201004120223.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-7 15:54:55 | 显示全部楼层
1)賛成。
修正:想到一个个飞机影迹都代表着几百条人命心里就觉得可怕。

2〕賛成。
修正: 与此相比,这一位紧张感的缺失实在是叫人哭笑不得。

3〕前訳維持。

4〕賛成。
修正:用参议院的定员242除全国的选民数便可知,一个表决按钮上聚集了43万选民的民意。

5〕前訳維持。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-24 00:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表