咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3813|回复: 6

請問“内緒”(ないしょ) 跟“秘密”(ひみつ)有什麽不同?

[复制链接]
发表于 2003-11-29 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
rt
回复

使用道具 举报

发表于 2003-11-29 23:00:00 | 显示全部楼层
内緒:  内密にすること



秘密:  人に知らないように隠すこと、公開しないこと



前者是从方式上私下操作实行的意思

后者是作为秘密更强调效果和目的性
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-24 23:00:00 | 显示全部楼层
内緒は二人以上のひとが私的に秘密を守ること。

秘密は個人的な場合はおおい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-24 23:00:00 | 显示全部楼层
個人覺得「秘密」比「内緒」要正式和鄭重,在書面語言上用得比較多。

比如說「会社内部秘密」「秘密を守る義務」等々。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-26 23:00:00 | 显示全部楼层
内緒,是只有几个人知道的。(内部机密)

秘密,是几乎谁都不知道的,通常大家所说的秘密

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-26 23:00:00 | 显示全部楼层
“内绪”更倾向于口语化,比如“请替我保密”:内緒にしてください。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-10 23:00:00 | 显示全部楼层
谢谢大家
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-22 16:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表