咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3601|回复: 7

>_< 個人比較糾結的問題

[复制链接]
发表于 2010-7-15 14:33:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
之前看中文翻譯:我去圖書館借書。$ K" }" T9 B) z  [

+ s( W, D# c  [7 |) y- L我翻譯的是:私は本が圖書館へ借ります。
# R5 M% c3 n& R. z" P. D' h& @* Y
但是課文是私は本が圖書館へ借りにます.
% a* q$ @% c- c* h+ K# K6 P5 s  h6 a8 o+ c0 Q4 R
這兩者間有決定性的差距嗎?
8 y6 R3 Q3 C9 {
+ u+ z, k, {4 W; X0 u) D! I7 L日語的語法我覺得比較奇怪:像我昨天去干什麼。
# y7 m% P& _- g$ b; f
0 H2 Y2 r3 J: b, B有的是昨日は,有的是私は昨日。。。到底是時間放前面還是主語放前面??/ z; @2 Q5 `# C  E

; `5 {( [1 d4 S1 k望高手幫忙解決。小女子謝過了...
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-18 12:13:42 | 显示全部楼层
私は本が圖書館へ借りにます  没有错么??没有漏什么???9 I5 n8 Z+ J7 \$ P$ i3 J/ t
) ^- C2 d/ }3 t) E: N! @/ `* Y
个人理解\;其实那个没有必要强加性地去理解。看你强调的是时间还是地点。在口语对话中,都不怎么去重视这个。$ j, D* y+ N$ O/ A
   0 H% L3 z( v7 S5 l7 X
        中文里也有这两种说法的-----昨天我去那个地方了  
& M3 U8 h" @) W! W- C+ V) e                                  我昨天去那个地方了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-18 16:28:40 | 显示全部楼层
謝謝樓上的.
" D$ Y) I0 v7 R* L+ P7 a' |2 E4 C) G- ^3 t
但是我怕考試的時候會比較麻煩。。。
% t( M6 q# s0 v! F  K: L
& u) z0 ?: Z9 C, w% h/ [& k如果你的答案和試卷標准答案不一樣.考個3級也沒考過..就比較丟人了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:02:32 | 显示全部楼层
三级的试卷里不会出这个问题地吧。时间和人物的前后顺序调换是看个人的理解就行了。
$ A3 [! O' Q% F  q$ \& l4 D至于你说的那个去图书馆借书。你打出来的两个句子感觉有问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:41:09 | 显示全部楼层
は强调主题,只有微妙的差别。位置不同,强调也不同。你的两个句子很奇怪,一般不这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:42:26 | 显示全部楼层
は强调主题,只有微妙的差别。位置不同,强调也不同。你的两个句子很奇怪,一般不这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-25 15:24:41 | 显示全部楼层
樓上的,如果不這麼說那應該怎麼說呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-27 14:56:21 | 显示全部楼层
私は図書館へ本を借りに行きます。
7 U+ c# Q; w  e8 Z, P. g1 h! D或是私は本を図書館へ借りに行きます。都可' A9 [  G9 G: F
課文的を換成が到底通不通用我也不清楚,或是你記錯了。
- V1 R' a" N7 t9 m8 P' x* R5 J* C: r
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 21:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表