咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 952|回复: 2

[其他翻译] 産経抄[経済・IT]2011.05.10 无精打采的日本不是你我乐见

[复制链接]
发表于 2011-5-10 09:54:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
5月10日

中部電力はきのう、菅直人首相による浜岡原子力発電所の全面停止要請を受け入れた。苦渋の決断を下した水野明久社長ら経営陣の脳裏には、中部電力の前身の東邦電力を発足させた、松永安左エ門の姿が浮かんでいたのではないか。
中部电力昨天接受了管直人首相提出的滨冈核能发电场全面歇业的要求。在痛下决定的水野明久社长等经营阵容的脑海中,想必浮现了中部电力的前身东邦电力创办人松永安左卫门的身影吧! 
▼戦後の民間9電力体制を築いた人物でもある。自由主義の信奉者で、戦時下で進んだ電力の国家統制にも、最後まで抵抗した。そんな松永なら、たとえ首相といえどもあまりに唐突だと、突っぱねたはずだ。
他是战后建立民营9家电力公司体制的人物,也是自由主义的信徒。其毕生与战争下发展出由国家控管的电力搏斗且从未退缩。如果是松永的话,对于如此唐突的要求,即便是首相提出的同样会是义无反顾的拒绝。 
▼関東大震災発生直後には東京に乗り込み、市街から電柱を一掃し、地下に配電線、変電所を設ける「復興案」を作成した。全国の周波数を統一して、各地で電力を融通しあう構想も打ち出している。実現していたら、今回のように首都圏が、夏場の電力不足を心配することもなかった。
关东大地震发生后(松永)便立即前往东京,将街上的电线杆清空并制定电线配线地下化、设置变电站的「重建计划」。同时也提出统一全国的频率,各地方互通电力的构想。如果当初实现了的话,这次也不需担心首都圈夏天电力不足。 
▼中部電力は今後、原発を火力に切り替えるコストアップなどで、業績の悪化は免れない。いや影響は、管内の産業全体に及び、生産拠点を西日本に移す企業も出てくるかもしれない。国内ならまだしも、海外へ流出する動きが広がれば、東日本大震災で大打撃を受けた日本経済を、さらなる地盤沈下に追い込みかねない。
中部电力今后从核能发电转换成火力发电将导致成本上涨业绩下滑。后续可能影响辖区内企业的整体产业或是生产据点移至西日本。如果更进一步扩大从国内出走至海外的话,已受东日本大地震严重打击的日本经济的基础将更进一步的沉陷。
▼戦後の松永は、「電力の鬼」と呼ばれるほどの迫力で、電力事業の発展に取り組んだ。電力の安定供給がなければ、経済復興は不可能との信念からだ。一方で、今も財界人を中心にファンの多い、サミュエル・ウルマンの詩「青春」を訳し、紹介したことでも知られる。
战后的松永用足以被称为「电力鬼」的魄力发展了电力事业。因其坚信复苏经济不可或缺稳定的电力供应。另一方面,他因为翻译介绍了至今仍受许多财政界人士爱戴的塞缪尔厄尔曼的诗“青年”而广为人知。 
▼「年を重ねただけでは人は老いない、理想を失う時に初めて老いがくる」。震災復興どころか、気力、体力を失い、老いを加速させているかのような日本の姿に、やりきれない思いだろう。
「年龄岁数不代表人的衰老,失去理想才是老化的开始」。如果日本不但没有灾后重建,反而失去精力、体力、加速老化的话,相信不会是你我所乐见的。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-10 10:27:00 | 显示全部楼层
震災復興どころか、気力、体力を失い、老いを加速させているかのような日本の姿に、やりきれない思いだろう。
日本不但没有灾后重建,反而失去精力、体力、加速老化老态龙钟的话,没人受得了吧!。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-10 12:56:56 | 显示全部楼层
震災復興どころか、気力、体力を失い、老いを加速させているかのような日本の姿に、やりきれない思いだろう。
别说是灾后重建了,连精力、体力都失去了,仿佛是加速老化的日本的形象,没人受得了吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 19:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表