咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1833|回复: 0

日语语法辅导:动态描述

[复制链接]
发表于 2011-7-29 11:20:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
一、何谓动态描述和静态描述: I  c; h( ^  r
  我们先用中文讨论:" J) l( {/ l1 R7 {
  试比较:“今天好冷啊”和“今天冷起来了”这样2个句子。明显看出,说前一句时,只是表示“今天冷”,并没有涉及昨天冷不冷,也没有说明今天比昨天冷。而当说后一句时,明显地表现了其变化:“今天比昨天变冷了”。因此,前者称作静态描述;而后者称作动态描述,表示一个变化过程。) Q  r* M' e6 O$ j. I, B( b  X
  用日语:前者是「今日は寒いですね」;而后者是「今日は寒くなりましたね」。/ k4 g; K# s- c$ r
  当然,这例句只是动态描述的简单的形式之一,下面系统地讲述各种表现形式。4 Y8 S! E2 v. `9 W4 l$ s
  二、动态描述的各种形式
% w# B9 T- h/ L3 x& e2 J  不同的词性有不同的表达方式:4 b! V5 e# p8 k7 n; O* q' z$ G
  1)体言+になる
! h' |- C) }( D0 v0 C  大学を卒業して、教師になった。0 t1 g/ m. T4 V
  “大学毕业后,成了教师。”
: l( x* L" D3 b* l  B& k  今年で40歳になった。
" Y( J, G' a+ J3 h0 x( W  “今年40岁了。”/ b1 p, j9 u- P) l
  2)形容词词干+くなる
2 k" x) @0 j- v2 E2 W  寒くなると、早起きが辛い。
4 W* J! n; x: _9 I  “天气变冷,早起就辛苦了。”* D! n5 _& k4 q! [- p, ~
  大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。
3 Q( L) w6 b. w& z3 E. A+ H  “长大后要报父母的恩情。”- L4 N$ U3 D+ u5 W. w
  3)形容动词词干+になる
% _* m; _1 \; V- A  友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。
9 C- e' ?, c' z6 D1 v  “朋友们回来了,宿舍变得热闹起来了。”
: X. [, d3 V2 o  今は外で家を借りて住むのが当たり前になってきた。
+ D/ @0 @3 V4 C  “现在,在外面租房子住是理所当然的了。”
$ Z4 z2 U# q- i  4)动词连体形+ようになる
: L. ~8 l; S4 x/ V3 Q3 C  大学三年生になって、やっと勉強するようになった。- m3 @- n- Z) p
  “到了大学三年级,才变得用功了。”
+ A) D0 H' s# h- S. v4 P  一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。
  a& Y6 q: a& {# ]9 _- O  “学习了一年日语,变得能说一些日语了。”$ e! U3 F2 z6 d) q: W
  上述的用なる的形式所表达的变化,是客观的表达。主语是发生变化的主体。
( t; g* y3 Q9 C  三、主观推动的变化形式
/ T+ T) @' X5 M( z  要表达主观的让其发生某种变化,则用する表示。形式类似客观的变化,只是把なる变成する即可。但是在整个句子的结构来看,主语是使之发生变化的人或者组织机构,而发生变化的主体做句中的宾语。0 a* H* H, N, A6 l
  1)体言+にする+ i- @! h# P% B4 K  U$ n
  私は子供をピアニストにするつもりだ。
8 h/ b' B0 F) C0 I9 G$ b9 Q  “我打算培养孩子成为钢琴家。”# V/ q" X8 [: I; J2 U- h4 X/ K
  田中さんは息子を医者にして、後を継がせるそうです。
6 K- I: Z& f' G1 n  “听说田中要把儿子培养成医生,继承家业。”
! D7 I1 g: y* K0 j6 @  2)形容词词干+くする
4 v) F0 ~! e- @% k$ n4 T  ストーブをつけて、部屋を暖かくします
! [3 |& T4 @+ @* \( U8 C; s  “点上炉子,让房间变得暖和。”
' Y! A& x* `0 u  ふすまを取り外して、部屋を広くします
$ _( S9 k4 c' k8 M( {* w  “把拉门卸下来,让房间变得宽敞。”
5 l! v+ C% ~7 e" [  3)形容动词词干+にする
& {# k, Y  A; d! F- ?  もっと働いて生活を豊かにしたい。
: }' E8 m& U$ [7 W: C/ Z4 u  “希望多干活,把生活变得富裕”
* b7 l, F" G( C6 U3 j8 ~. {- v  子供たちを追い出して、部屋を静かにする。 ; N' f0 s, |8 \( H
  “把孩子们赶走,使房间安静些。”  o- K0 d5 B+ U, G! h. b6 L) A
  4)动词连体形+ようにする% x8 P- p, c+ Y  y% X: |+ ^* W7 Q- J
  明日からもっと早く起きるようにする。! l0 K/ g; o' B# b# o( k" K
  “从明天起,我要更早一点起床。”
( W% K& v( Y8 @& t  二人は体を寄せ合うようにして音楽を聞いている。3 `, J# [( b- s
  “两个人依偎着身体,听音乐。”( S) B$ x- {6 M$ _  O# m
  这里说明一点,:在日语中是单纯的表示变化,但是翻译成中文,不一定都翻译为“变成”。这一定要根据中文的习惯,翻译为中文的正常的句子。如:“教師になった”就不能翻译为“变成教师”,而翻译为“成为教师”,或者“当了教师”。其他类推。
  ^7 p1 e: v, k4 T   (本文来源于:陕西现代日韩语职业培训学校)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-4 16:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表