|
|
一、表明立场&视点的文型
! @0 [0 R; \: ~% X) M- w3 N
/ v. O! U2 R6 s* O4 c' ~9 l~として
4 z H7 q8 u4 S
9 [# V5 [) T0 B6 Z+ Q5 C8 }) n0 y名詞+として
% Z1 T/ ?* }# P V, K& x" O としては
- n L, }9 m9 t: _4 M0 ^- @ としても6 r% b" o( q6 e9 r0 p1 W& K4 D
としての+名詞
% x1 q6 y2 O* C2 d解释:作为…… 以……立场、资格、名义。
4 g7 c2 k8 [5 z. L0 w例句:彼は教師として、とても立派な人です。他作为教师是非常出色的。
% B3 \# f' ], {" ~7 P7 G6 ~
# X5 e4 Y9 I+ y3 W/ m2 d~にとって
" w1 Q: z$ _+ n' O5 V) R% ?3 G
! `! }& T1 g6 z- V4 E6 e1 D& V
名詞+にとって(は/も)0 A1 f' p/ e L# S/ ]( L5 a
にとっての+名詞
. d5 h) ]/ q' `解释:对于……站在……立场上来说。. N* }2 q N5 Y+ x9 p9 ^
例句:この資料は我々の研究にとって、重要だ。这份资料对于我们来说非常重要。% s) i+ ?8 z! b% f3 \
. X- h$ t- p8 L7 O! I! e~にしたら/すれば/してみれば1 J& j3 [+ A' A4 _8 W& q
7 \! H2 ^7 z, {7 z$ b' k名詞+にしたら+ L1 G; D7 Q' L! e. T ^
にすれば
% Q) \' Q9 i' r+ _/ Y" Z( p! e にしてみれば0 S! e Y4 W! M9 y! b1 W
解释:作为……,从某个人的立场来考虑的话。
2 ^/ X5 a0 l, K! ?/ R5 [例句:社長にすれば、経営を第一に考えるしかないよ。作为社长,自然要把经营放在首位来考虑。
^4 V2 q* l- Q0 @* @$ M: P* {0 W& b
~から言うと/言えば/言って/ J7 p5 N' T) p- L4 O$ b: {
+ T A; W: H" |
名詞+から言うと
5 L9 O1 `: Q8 y) a7 `: o! {) J から言えば
% `5 Q$ d, F) I( O, l- ?! S4 f から言って
( l/ _! v, F6 ^8 H( m5 M4 Q# k/ e解释:从……来说,从……来判断。
( g: `4 n/ h7 h8 ^) a; Z例句:社員から言うと、給料は高いほどいい。从职员的角度来说,薪水自然是越高越好。
- ~# K- C. s& c, v2 e- R; h) D
8 h n$ l& Q+ n~から見ると/見れば/見て' Q- G! x$ k5 L( |+ P: {$ V
' _! x5 ^; N: n! I
. |* p# n" E+ Q7 E3 B2 Q( P- S+ r名詞+から見ると' E! |" L( C2 m) g1 L0 a
から見れば3 ]6 P8 S' C; x: y8 k6 y
から見て
7 I0 b1 m% L" z% S0 V解释:从……来看,从……来判断。
% [; R& C5 C) ~! C$ |8 H7 M) g$ n! m例句:筆跡から見て、彼が書いたものに違いない。从笔迹来看肯定是他写的。
! }5 l* X g: ?& `2 e" `/ Y* I9 I( G2 V1 ]$ H
~からすると/すれば/して2 O8 ~+ p9 G% G
, I. D6 m Y" h( l( m7 `+ p5 H6 x) B4 m! V! T7 N0 F0 p
名詞+からすると
# f! k; P( ?5 H. ]/ z からすれば( E/ r& j8 e8 o
からして
, b; H9 Y' b" j1 E( h7 A解释:从……来讲,从……来判断。
! i* c" C) f4 x; I例句:外見からして、どうも普通のサラリーマンじゃなさそうだね。
( c, X c3 _, {3 D2 Y0 P1 p7 l$ s9 b光从外表来看,他就不是普通的工薪阶层了。
: i. b$ d" D' u& u0 L1 F' V; D6 Q( M. L2 z) l+ z9 b0 w
~からして) A0 L$ u8 H8 x
/ r' y, c# j3 B9 o
名詞+からして& X+ q% n/ o7 H3 s+ ~
解释:从……来看就……
# ^/ N2 p$ o1 }例句:彼の言い方からして気に入らない。光从他说话的语气就令人不是很舒服。1 _) Y% e4 e6 G P* x5 \5 t. F
|
|