咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2471|回复: 1

日语语态小结(三)

[复制链接]
发表于 2011-8-13 16:27:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
使役态' r9 J: K, x) W( R8 {
  当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。- ]# a8 @; O- L# H
  日语的使役态形式为:: R+ l/ f9 ~- X
  五段动词未然形+せる- \# v2 g0 D! u
  其他动词未然形+させる9 p' f, L7 G, A
  其中,サ变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」发生音变成为「さ」。所以サ变动词的使役态是:「词干+させる」。
& y# E1 F( {9 W! v, k  z, u% ]  动词的使役态有2种:
% H. x$ e" o0 O% J: S& `% d  1,当主动句的动词是自动词时。5 T7 V2 B- Y0 U: ], H6 d  F
  主动句:「妹は買い物に行った。」“妹妹去买东西。”
' _- \) f# u5 z) c* S6 _  使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」“母亲让妹妹去买东西。”
6 l$ q: P2 j$ ?% {  在这里,首先动词「行く」是自动词,其使役态是「行かせる」。在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的执行者。再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。因此,假如当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个办法。/ S' w. J, K6 X6 ?/ c" p( m0 g
  又如:「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」0 T5 J1 H' M) R) ]4 M7 ?
  “学生生了病,所以老师让他回去了。”8 @9 y8 e8 l7 ^: E' B: \+ i  C' ^
  「急な仕事なので、会社は山田さんを出張先に飛ばせた。」, P' t' q" h3 k% L+ b+ W
  “因为是忽然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的地方。”9 w3 B& `2 X% I% n7 U4 g. L
  在这里还应该注重的是:有些自动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。如:“母亲让孩子起床。”这时一般想到用使役态,有可能译成:「母親は子供を起きさせる。」但是实际上要译成:「母親は子供を起こす。」因为「起きる」的对应他动词是「起こす」。! A% P9 p! [$ p, i- Y. j
  2,当主动句的动词是他动词时。
8 \1 g, z- G% F% `+ t+ L  主动句:「学生は本を読みます。」“学生读书。”/ W9 U* ~) Y( K; R
  使役句:「先生は学生に本を読ませます。」“老师让学生读书。”
& Y0 x7 z( t7 z/ T; |/ {  在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表示,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保留。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。, g9 i. E; ]4 V4 i- H7 n
  又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」$ Y( S: j& [* s3 @
  “母亲给孩子吃了药。”* m4 d$ L5 z% W1 G0 l; C
  「あの会社は社員に一日10時間も働かせる。」- F: X7 C# T) Y2 h' f$ [
  “那个公司让员工一天工作10个小时。”
/ K$ r, F- l1 ^3 `% {$ R  「この学校は休みの日にも学生に外出させない。」0 u2 `+ j6 P# ?9 B5 ]
  “这个学校连假日都不让学生外出。”
7 K- ~3 X. x1 `5 k. ~4 w  由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。假如必须让长辈作某件事情,则要用补助动词「てもらう」或者「ていただく」。如:“让老师再讲解一次。”一般不译成:「先生にもう一度説明させる。」而译成:「先生にもう一度説明していただく(てもらう)。」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。
" R2 D- P2 S, P) N) u4 A( O* f# S% n" T* n  ?0 J% j
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-19 15:48:13 | 显示全部楼层
ありがとう~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-5 19:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表