|
|
一、外来语中的表示法与传统的表示法的不同点 , I. H% t6 K, Z6 H% f6 ~" j( ~
1.小写的アイウエオ& f" c9 M3 k4 I7 Y+ `4 w: d
小写的平假名あいうえお在传统的日语中也有,但是很少。
. F( U% K7 s2 g* T; n, k. S. u* S- s- } 如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。
+ S: Z# q; z; h$ [1 C( E! ], f 这里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小写的,表示是个“拖长语气”(当然写成一般大写也可以)。可是在外来语中用小写的片假名アイウエオ就非常多了。
5 w! J+ E0 f/ N4 ]8 } (1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:
/ F$ B \; b, r# w* }4 y; E0 g, l3 { family= ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(鱼),
) N L1 S. h; @( [ P. } ferry=フェリー (轮渡), fork=フォーク(叉子)
% |0 P5 g! Y- H" ^$ E (2)在[D、T]的后面。由于[D]的发音表示为デ,[T]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如:
# b$ b5 p: ]2 v; X: r$ ` dear=ディアー (亲爱的), disco=ディスコ(迪斯科舞)
9 l0 g3 ~/ b; K. a% @2 P9 B% c Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游乐园)2 \6 J5 i0 b5 t* n4 g- Q
tissue paper=ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸)
9 @3 m/ J9 Y: e, K( J, v2 u tearoom=ティールーム(茶室)。
: L- H8 z0 t1 m- {( H 除此外,[D、T]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如:) D) |: \ ^# X, V5 q0 d
Tuesday=テュズーデー(星期二)/ f7 F* q( W& o; ^7 ~& i
由于外来语的表示法没有完全统一,所以,「ディ」「ティ」经常用,「デ」「テ」替代,有时还以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。2 Q6 i$ J/ g! _3 T+ r* a5 r' N
(3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如:) P. B# B6 S8 w" N
change=チェンジ(交换) check in=チェックイン(登记、入住)
, }2 |& h6 `- h$ W) ]) X) H chain stall=チェーンストア(连锁店)
6 w+ b& ~7 q% O0 ?% s* P 2.[ヴ]的引用
: V C0 i* v9 y7 ^, c! g 在日语的发音中没有[V]这个音。所以一般情况下,凡是有[v]的单词,其读音都用代替。如: W' u" w/ Z8 ?- m3 r8 H
vitamin=ビタミン(维他命) violin=バイオリン(小提琴)& _" S3 M! L! R4 J1 Z+ K
Beethoven =ベートーベン(贝多芬)等等。
2 y0 f$ y) A2 V$ d" T5 r 但是有一种写法是为了[B、V]区别,就引进了「う」的浊音「ヴ」来表示[V]。在日语的罗马字表示法以[vu]表示。如:0 o$ A/ a9 m$ U
villa=ヴイラ(别墅) virus=ヴィルス(病毒); e @& I! t' x; L
但是,这种表示法使用者较少。
8 Q' Z& i/ j6 q3 x2 b N 3.長音表示法
) t v) x `/ Y* Q& t 这是众所周知的,不论あいうえお哪一段假名的长音,全用“-”表示,横写时是横杠“-”,竖写时是竖杠“|”。如:fuse=ヒューズ(保险丝)
0 \1 z: O+ g) a( [ 4.促音规则的修订5 {6 P4 y1 \: F9 O) V
按照日语传统的表示法,促音的后面只能出现「かさたぱ」四行。但是,为了较贴近外国的发音,在外来语中打破了这个规定,促音后面的假名比较自由了。如:
$ P* C. s8 r3 K' X bed=ベッド(床) head=ヘッド(头) Buddha=ブッダ(佛)+ ^0 j8 {. K7 r0 b# v' n
Eiffel tower=エッフェル塔(埃菲尔铁塔) 6 r7 x; I5 v: o9 y& d; c, I9 L
二、部分英语字母组合与日语表示法的关系及其他 ' @/ l) ]: S$ W5 C2 ?
1.[dr],[tr]的读音2 n$ i( g! N/ M5 C' `
[dr]在日语中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示 。如:2 i, n# O- m5 n+ g. i
dry=ドライ(干的) drive=ドライブ(开车)
6 u4 R2 a3 X. Y& E( ?2 T. n9 u truck=トラック(卡车) tractor=トラクター(拖拉机)% G; S% T7 m& T
2.n和ng的区别
; i0 T+ ?. c( c7 } 日语的拨音只有一个「ん」,它的读音根据后面跟随的假名不同而有所区别。在外来语中为了明确表示[n]与[ng]的不同,在有[ng]的单词的最后,一定要加「グ」。如:) P: O: L' X2 U! P5 g+ c5 H5 X
building=ビルディング(大楼) morning=モーニング(早晨)$ i* g' }2 E6 Q5 @* m! B! x1 {2 C1 I' e
cunning=カンニング(狡猾的)
/ @6 s1 q7 \0 u 3.[h]和[f]的混淆
) ^6 _- u$ M" U8 W y$ t 由于日语发音和英语发音的不同,有可能出现[h]和[f]的混淆现象。如:
2 e4 u. c+ [5 H# {3 b( J platform=プラットフォーム、プラットホーム,简称ホーム(月台)9 T0 k5 \% {2 Q
home=ホーム (家庭)
: ~& a, v1 f, b3 I- y 这样的例子可能不多,但是有可能混淆我们的视听,是应该注意的。
) I- { i$ P: `: O2 n7 L+ X8 p 4.动词与名词
1 |( t# c5 d. R* ` 在外来语中的动词与名词,经过日语的变换,有些变化得非常好记。把动词的末尾假名,改成该行的「あ」段假名即可。如:
0 S. E% j8 o3 ` O$ s ドライブ (汽车兜风) ドライバー (驾驶员)
, Z3 ^2 B+ h2 n. `8 ~% F) | タイム (时间,记时) タイマー (记时员、记时器)9 L; t9 r; j5 D. b( C! o% |& ~# q( m
サービス (服务) サーバー (服务器)
' i% `- s7 @1 b y. e ~# c4 D$ Q5 Z リード (领导) リーダー (领导者)
4 P4 P5 U. t. ?( Y% M5 |4 @ カット (切割) カッター (切割器、刀)$ b5 A8 k: X& Q& X& S- ]
ダンス (跳舞) ダンサー (舞蹈演员), ?, A6 |: _" P( J9 \9 v" |! B
アナウンス(广播) アナウンサー(广播员)' Y# a; c4 _$ X, e9 _, V
ロック (锁住) ロッカー (带锁的柜子)5 o7 }; f6 a1 z# E
5.自制外来语
2 q' o' M3 z' X- } 由于外来语在日语中的扩大,外来语也发生了各种变化。- z, l' h9 \. e" |7 e
(1)切断 比较长的外来语,只用其前面部分。如:0 q: P4 y( d3 v# J' ^5 }- f; R7 `
プローー プロダクション(电影公司)
! u9 U7 D$ X; T) g6 d' M3 I3 o プロフェッショナル(职业的)9 J4 _7 f+ e; j! M; D8 _
サボーー サボタージュ(怠工)" ]- r1 d9 m" ~+ Z }
ビルーー ビルディング(大楼)
& U9 }4 E* v( \/ ]. M (2)合并 把2个单词合并在一起,变成简单方便的词汇。
! g* }! L" E1 D& K W パソコンーー パーソナール·コンピューター(个人电脑)
& x/ [; ]/ y. |8 W ワープローー ワード·プロセッサー(文字处理机)
- R3 e |2 K, s! [% y8 s エアコンーー エア·コンディショナー(空调)" q" w' N Q& ^$ S. \: F
プラマイーープラス·マイナス(正负)- B. r& p% M8 I; D/ P
(3)新创造的“外来语”8 m/ Y) L v0 \
ワンマンバスーー ワン(一个)マン(人)バス(公共汽车)
0 J4 s6 |0 F3 N* x4 V, G =(没有售票员的公共汽车)4 p" f. ]* w# J- ^$ R" I0 Q; K
カラオケーー卡拉ok
" S% b* L) _* I+ j) L" j2 ^0 R 銀行マンーー银行职员
B1 D. j8 m# R# | 商社マンーー在商社工作的职员$ E5 a; m0 t0 F4 ]: K
サボるーー怠工(动词)
5 [. H& K( G3 z+ { ユーモアだーー幽默(形容动词)
7 Z- m5 T) H1 v% {/ @1 L バス停ーー公共汽车站0 x- Y# V- Y7 R* y/ E% @
|
|