咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2239|回复: 2

日语精品故事赏析

[复制链接]
发表于 2011-8-20 10:23:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
むかしむかし、和歌山に大殿さまと呼ばれる殿さまがいました。, P' K5 I0 H1 F) H5 r6 x

' l5 O6 q3 l9 p# Z; |, t* A; Z6 U- p- c  M& H5 f
很久很久以前,和歌山里有个老爷被人称作大老爷。
6 J  w, m" I' |: F. O4 F
4 k; O1 L, T9 b, t+ x+ I& C5 L, N
1 {( A& E+ _7 I" hとてもらんぼう者の殿さまで、江戸の藩邸にいるときには、「隣の松平邸の高殿で夕涼みしている女が、自分の屋敷を見て笑っている」と、言って、鉄砲を撃ったのです。8 }: `: p1 P& O
7 y0 a$ x3 p: |4 [* Q
- m6 C- @) m8 j/ i3 K8 |
那老爷很粗暴,在江户的藩邸时,说:“在隔壁松平邸的楼房里乘凉的女子,看着我的房子在笑。”然后就开了枪。% g2 J, r1 A1 `* _# }* _
* K" Z" z  M' d7 _: P9 l2 Y

/ o2 [1 v; C& s0 F- E& Kこの事が幕府に知れて、大殿さまは隠居(いんきょ)を命じられました。6 s# {- o- h) ^5 I3 Z6 k
- h2 }1 J' \: `7 n( H( t0 f' Q

! B* D! }& `: N& B/ c这件事被幕府知道后,就命令大老爷退休。
3 o) t% Y! q1 h2 J  _
, Z! z; H; U' v/ t1 [% }, M6 d. j- \* K: u% e2 M4 e( U  a
ある日の事、この大殿さまがこんな話しを聞きました。「貴志川(きしがわ)の鯉のふちに住んでいる大鯉はそのふちの主で、村人はだれも手出しをしない」
, X5 p1 V/ \; h
" @* W. R' y5 X/ O0 f: z; ]+ C, B' v. p3 k* Q6 D6 x% r
有一天,这个大老爷听说了这么件事。住在贵志川的鲤鱼潭里的大鲤鱼是那潭的主人,村民们谁都不会去触犯它。3 F( z2 ^9 P- a7 @3 x2 A
$ e! ]0 q9 S6 \# |
' Y& r! o2 x- H% d- C- p' b, L
そこでさっそく、大殿は庄屋(しょうや)を呼び寄せて、「その鯉を一口食ってみたいから、生け捕るように」と、言いつけたのです。
! G; u9 ^( d: P, b3 W. W. R# e9 X' o6 `* u9 v& l

( \; V. J; z7 s" R' Q  n: Z4 ^于是他就立刻喊来村长命令道:“我想吃口那鲤鱼肉,你把它活捉来。”
9 a* s4 X; V2 r9 R/ F1 O% M6 P0 h
3 R3 d2 I, J) A7 V! i6 y4 a5 z
6 @* g/ [( p7 n, e  n+ lびっくりした庄屋は、「それだけは、ごかんべんを。ふちの主を捕まえたりしたら、きっと恐ろしいたたりがあります」と、断ったのですが、大殿さまは許しません。「嫌と申すか?!もし生け捕りに出来なかったら、代わりにお前の腹を切り開くとしよう」3 ~/ G: N$ G/ \( o5 A

2 n6 c3 J9 v2 j
0 V! G9 X$ j9 z. e% G) I! Q村长吓了一跳,拒绝道:“就这件事,恕难从命啊。要是捉了深潭的主人,会有报应的。”可是大老爷却不肯罢休:“你说不要?!如果不能活捉的话,那我就剖开你的肚子。”! [; _8 G; m1 g3 b2 J, D: X

- N$ V, m6 X  `& K. \7 V/ l4 T
3 q7 c2 _1 m7 A5 u2 ~  C5 G" cそこで庄屋は仕方なく、生け捕りの準備をはじめました。
2 y5 d, I3 P  f' E3 k2 ^7 ~  e" I0 {7 v
+ G  f  a5 Z4 b+ R4 R
村长没办法,只好开始做活捉鲤鱼的准备。+ M2 T, A/ q# h7 g

- c- L0 m: H9 G% [2 _$ D9 L  F3 i8 x% w
そしていよいよふちの主を生け捕りにする前の晩、庄屋の家に美しい娘がやってきて、「明日、ふちにアミを入れるそうですが、やめてはもらえませんか?」と、言いました。$ m% N! k3 P" b$ Y3 |2 l1 ?7 I( ~4 l6 b: [
6 w! Q3 t2 |% s7 T/ v/ K: @) Q

3 V& J% y. y  h" x+ S' ^; H终于到了活捉深潭之主的前一晚,村长家来了个美丽的女子,对村长说道:“听说明天要在深潭里撒网,能不能不撒?”
3 o6 J) Q' g4 z( [; p! i8 p: W  x6 w# r( F! [4 K; ^

0 [- c3 ^6 l0 W' @それを聞いた庄屋が、「もちろん、出来る事ならわしも取りやめにしたい。でも明日は大殿さまがここへやってくるので、いまさらやめるわけにはいかんのじゃ」と、言うと、娘は、「・・・そうですか、それなら仕方ありません」と、出された草もちを食べて帰って行ったのです。. f8 G. u+ h8 Z+ J9 P- E

/ m# R9 P8 j  \% N2 r4 M5 h/ ^/ x) A8 q/ B' h& s, }9 t
村长听了后说道:“如果可以的话,我当然也想不捉啊。可是明天大老爷会来这里,现在已经不能不捉了。”女子听了后说道:“・・・这样啊,那也没办法了。”然后吃了草饼就回去了。" d! ?6 h2 C5 f# _6 i# O

1 W* d% i9 _% f& P
# ~- K/ H2 \1 n) ^$ Aさて、翌日の朝。大殿さまの前でふちにアミを入れていると、とても大きな鯉がかかりました。
; |+ H2 H- F0 i6 ?( y% t. c( I: o. b, B4 g, m+ h/ o, D
8 Q7 N  W( }1 F' g- T
到了第二天早上,村长在大老爷前面往深潭里撒了网,然后捉到了一只很大的鲤鱼。
- s/ [3 K4 n  o( A0 V" O. a( H: L: ]* n6 k8 U
2 Y5 U) C2 @' ]  X
さっそく腹を切り開いたところ、中から草もちが出てきたのです。
) B2 |, ]+ I! ^1 X5 @! B! H( B$ `8 {' x

6 z; n0 [, X) o0 ^6 I立刻剖开肚子,发现里面有草饼。
& ?7 c8 ?. R5 _7 [$ |; p/ T' D/ x* }; w0 [6 L8 d; `

6 Q6 J5 l9 ]) |! }* h6 g( Yこれを見た庄屋はびっくりして、「そうか、ゆうべ家へ来たあの娘は、鯉の化身だったのか」と、みんなに昨日の話をしました。
1 {3 X  t  K. B$ X% P% i; p. ~) ~9 ?+ c( Y4 P
& B7 D, |1 V# U' {" U/ b4 K+ Z
村长看到这一幕,吃了一惊说道:“这样啊,昨晚来我家的那个姑娘就是鲤鱼的化身啊。”然后把昨天的事告诉了大家。( K( J$ N7 L# s, s+ ^
& f* s5 r  |, Y  N/ {

' n" c3 u6 v# M7 Y1 P3 k  cそれを聞いた大殿さまも、さすがに鯉があわれに思えて、「すまぬことをした。鯉の料理を食うのは、やめにしよう」と、その鯉を川岸にうめて、その上に木を植えました。/ P" r3 }9 `% w7 c; w) _6 G* N2 x
. u9 |* _  V) O' Y
& E6 \% S6 L% s. Z3 ?( x
大老爷听了之后,觉得鲤鱼很可怜,就说道:“做了很抱歉的事。还是不吃鲤鱼了吧。”然后把鲤鱼埋在河岸边,在上面种了树。% f& Y4 s( M5 l+ Z4 E
. V% d, h, y& L# o

% t/ v3 k3 Z5 I0 I4 Aそれからその地は、『鯉の森』と呼ばれたそうです。! n) D/ h9 u4 c: W* v9 }* d- S
% _) d: d5 ^+ U' h

' m& |% I$ z; A- t# h! ]# k- a听说在那之后,那片地就被称为“鲤鱼森林”。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-10 22:16:50 | 显示全部楼层
收了  嘿嘿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-16 13:08:05 | 显示全部楼层
面白いことですね。このような文章をみて、本当にいい方法です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-17 02:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表