咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2357|回复: 2

日语精品故事赏析

[复制链接]
发表于 2011-8-20 10:23:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
むかしむかし、和歌山に大殿さまと呼ばれる殿さまがいました。
) t1 V& [, d5 Q8 j. Z% a& S  c
( Q2 v4 W* R0 P' F8 ^; \, f- j, b' c( ^0 p2 ?
很久很久以前,和歌山里有个老爷被人称作大老爷。
- [6 L( ^/ u% K! @$ F# a+ l
( K7 K* m1 s) Z& X  S& y  T5 U
& \' N) p3 X" N8 cとてもらんぼう者の殿さまで、江戸の藩邸にいるときには、「隣の松平邸の高殿で夕涼みしている女が、自分の屋敷を見て笑っている」と、言って、鉄砲を撃ったのです。
* c5 d/ k, x* a, [" v
  e; K/ y- g1 ^: x
4 c$ U5 L: O9 j  L那老爷很粗暴,在江户的藩邸时,说:“在隔壁松平邸的楼房里乘凉的女子,看着我的房子在笑。”然后就开了枪。
6 Z3 j3 y# E. g/ p
# P7 V& G8 P1 ]- f, U- s( z/ c0 d7 y  ~1 i8 v- ?
この事が幕府に知れて、大殿さまは隠居(いんきょ)を命じられました。
$ v6 F. Z' \; p9 u
1 a( P" ?( U9 y1 q1 A  j
% F& O; B  x* r这件事被幕府知道后,就命令大老爷退休。
" n6 @! S" b6 |, N2 U. A6 {* p# E5 x$ ~% U, `+ Z9 R  o5 S
- `6 }% x1 |5 M
ある日の事、この大殿さまがこんな話しを聞きました。「貴志川(きしがわ)の鯉のふちに住んでいる大鯉はそのふちの主で、村人はだれも手出しをしない」
2 Z* R7 `) z8 I8 @& M7 T3 n( f7 Q5 U

) f% d  s! n- S7 E有一天,这个大老爷听说了这么件事。住在贵志川的鲤鱼潭里的大鲤鱼是那潭的主人,村民们谁都不会去触犯它。  d2 _4 @  M: w# P5 _

0 o" R( `9 z* P- b- ~
% Y5 P  @) m; ]5 E" J% {" Rそこでさっそく、大殿は庄屋(しょうや)を呼び寄せて、「その鯉を一口食ってみたいから、生け捕るように」と、言いつけたのです。
+ T; r- a, C# z/ i/ O7 K# ~8 f  V( f7 j
. t0 A. l$ i+ c! ]& A7 a+ ^! D9 p
于是他就立刻喊来村长命令道:“我想吃口那鲤鱼肉,你把它活捉来。”
, a5 Q) L2 e! }$ V, N+ _& I5 E' G8 e) N7 Q: c+ N; ?* E- r1 _

, D7 {* B) n9 pびっくりした庄屋は、「それだけは、ごかんべんを。ふちの主を捕まえたりしたら、きっと恐ろしいたたりがあります」と、断ったのですが、大殿さまは許しません。「嫌と申すか?!もし生け捕りに出来なかったら、代わりにお前の腹を切り開くとしよう」
7 d  P) L9 X5 w6 |/ \0 }/ B% [
$ j( V" L$ M' [8 M- u5 q
$ J1 }* v8 l: L) |; w% T& R村长吓了一跳,拒绝道:“就这件事,恕难从命啊。要是捉了深潭的主人,会有报应的。”可是大老爷却不肯罢休:“你说不要?!如果不能活捉的话,那我就剖开你的肚子。”6 ]  Z2 c% T, l3 y5 h5 o
7 s  k. L/ X# L
  R" u9 y, ~$ k  A$ ]3 S5 [. }
そこで庄屋は仕方なく、生け捕りの準備をはじめました。
9 o, ]5 J' N$ V5 S; V/ o; R" j/ Y% K

( T3 u& q$ M. E- e' T0 n5 K" I村长没办法,只好开始做活捉鲤鱼的准备。
; Z" G4 D. \. e( @  `
! F: l# ~1 X) G, b
* x8 b$ S, `$ Q+ Y" Gそしていよいよふちの主を生け捕りにする前の晩、庄屋の家に美しい娘がやってきて、「明日、ふちにアミを入れるそうですが、やめてはもらえませんか?」と、言いました。
% L0 V9 k  L  p1 }4 w6 }
- z$ P4 `' }# \: |+ g  [& L/ ~4 p- Q4 C
终于到了活捉深潭之主的前一晚,村长家来了个美丽的女子,对村长说道:“听说明天要在深潭里撒网,能不能不撒?”
. }- k0 h9 R* R! p3 ?" L% l
  w/ g4 Q# u; l$ n. {& e9 q7 N, J% Z" w/ o
それを聞いた庄屋が、「もちろん、出来る事ならわしも取りやめにしたい。でも明日は大殿さまがここへやってくるので、いまさらやめるわけにはいかんのじゃ」と、言うと、娘は、「・・・そうですか、それなら仕方ありません」と、出された草もちを食べて帰って行ったのです。
$ i! H8 l5 D( P& N: [8 J5 x4 V$ Q: L* A
0 [% N& i/ o3 m4 c& B; z) \) `  p
村长听了后说道:“如果可以的话,我当然也想不捉啊。可是明天大老爷会来这里,现在已经不能不捉了。”女子听了后说道:“・・・这样啊,那也没办法了。”然后吃了草饼就回去了。
# ?- I! \# y' S/ ?
' y% T% y4 _  K7 i$ k
2 C+ t( i$ N. ~* B' n. yさて、翌日の朝。大殿さまの前でふちにアミを入れていると、とても大きな鯉がかかりました。
7 p4 f1 }( I5 K4 P2 I! n
0 R6 }+ ~; e+ v2 E8 e) l- h4 B! Q) W! U
到了第二天早上,村长在大老爷前面往深潭里撒了网,然后捉到了一只很大的鲤鱼。
4 z; o+ R$ t8 U+ W5 m4 J& I# w+ |! Y8 }) g) i
" h2 Y0 Y5 m5 N: c- s! v
さっそく腹を切り開いたところ、中から草もちが出てきたのです。$ D+ k0 h, Z! _' n( X6 H. O
! W- f4 z1 Z; a0 r# A  B. n5 d( |

4 |5 |* ^! Y% t! T6 z1 X立刻剖开肚子,发现里面有草饼。
% V1 @( @( r$ G
" A  u8 t- d/ R+ N/ R/ a# R% F% T  u
これを見た庄屋はびっくりして、「そうか、ゆうべ家へ来たあの娘は、鯉の化身だったのか」と、みんなに昨日の話をしました。
4 h' D3 K3 w6 b1 E6 l% p' e6 _! n6 [9 e) R
% _! x: T  Y. s" k& H
村长看到这一幕,吃了一惊说道:“这样啊,昨晚来我家的那个姑娘就是鲤鱼的化身啊。”然后把昨天的事告诉了大家。# M3 ~: A0 U9 A- p* R
0 [4 k* l8 K; D; F

$ {2 O( h; S+ Kそれを聞いた大殿さまも、さすがに鯉があわれに思えて、「すまぬことをした。鯉の料理を食うのは、やめにしよう」と、その鯉を川岸にうめて、その上に木を植えました。
9 J+ B( A  K; X+ B3 l5 g) |
" Z6 l! X+ S$ S& T3 L! C7 j" E0 }' N: {* m2 C) t
大老爷听了之后,觉得鲤鱼很可怜,就说道:“做了很抱歉的事。还是不吃鲤鱼了吧。”然后把鲤鱼埋在河岸边,在上面种了树。" z* a# D) H( h( T
2 Q9 R9 i" P: K7 h$ J& x6 U8 B2 {
, _4 `# {& g) X! M/ ]/ a' R
それからその地は、『鯉の森』と呼ばれたそうです。
/ {4 |% v" Z8 L# p/ V; N/ F$ ?, f$ |! i6 h/ H
: z3 R$ C" G* u, ^, c! @0 _% J+ O
听说在那之后,那片地就被称为“鲤鱼森林”。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-10 22:16:50 | 显示全部楼层
收了  嘿嘿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-16 13:08:05 | 显示全部楼层
面白いことですね。このような文章をみて、本当にいい方法です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 22:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表