「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。   
# C' G9 u7 i  W' _4 K# }- z  |" v% m% f: C 
领格助词   
4 N& w, q; n" X5 u# `. V( O 
9 x+ X9 ?1 h) p& {    接续方法:体言+の+体言  % I9 Y" r. Y8 T* u1 m; [ 
    前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。   
" {6 T( M$ A6 c& U  D  z# i! j4 `" K* p, S% i- p 
    例如:「私は日本語の教師です。」  2 L6 Y$ }4 L. S: v3 I$ |& U- Y( Y3 \ 
    这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。   
4 K5 n4 B' G2 K# ^+ g; ~    全句译成:“我是日语(的)教师。”  0 K( Q) O8 q8 X8 N- ?7 }  D. Z 
 
( s  Q9 Q' f7 [/ F' N/ G) l# L主格助词--作定语句的主语  0 x$ E0 M! j  c3 _6 D" i! H 
# ?3 U- C; i$ @5 _2 S 
    接续方法:体言+の+谓语+体言  + u7 j" G4 A6 L% b  M 
    前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。  ) }) f# a& u+ p) v. w% \( D( G5 D; } 
 
% {3 X# _2 A% k( z: q    例如:「ここは私の勉強している大学です。」   
2 Y& }* b  O$ x+ D    这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。   
# ^, h( r  b( W; A& U! n0 S  Z/ G& r7 s# I) w& N4 N 
    「ここは私が勉強している大学です。」(正确)  5 v. ^, H" y' C; z" i! X 
    「ここは私は勉強している大学です。」(错误)  7 }# t% O2 J3 b+ `: F 
    「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。  7 b: g/ h* I# f! g' U+ M 
    全句译成:“这里是我学习的大学。”  7 N- k* h/ v3 }- H# ?# t 
 
5 @4 _0 {5 X2 o1 M. _, I    又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」  * Y5 `) S, t, V, @ 
    这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。   
# x+ L) [. Q1 I% m& ]+ z4 c2 f    整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”   
% ^7 U: E' }% D( g- R9 n) U- @0 u% n+ R' W' p3 i( W$ p3 F 
同位语  , f$ A: x  l6 J9 @1 S; |, M! e 
! r2 o+ `$ y# } 
    接续方法:体言+の+体言   
+ _0 Z# b$ B$ j    从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。  7 U$ q/ I  u# _$ o) z  O- p 
    例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」  # K' z0 `' _2 `0 ?0 {, U 
 
, _: z: T5 o; h    这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。  : O* D4 B7 {. D# Y2 y. A7 D. p 
    全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”  8 @3 B0 A  d2 B) Q3 V5 V' ?$ h 
 
$ R% Z3 X& A6 M! t0 Q0 V  b3 @+ z形式体言  ( _2 {' f& b0 p* [- @- f 
' X$ T. Y" t) E' G( T/ | 
(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。   + T/ I  g! A" O6 A" V- w- | 
 
* ~. h8 f' s% @' E( q7 `    例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」  / o! U% }' E7 Y: l 
    这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。  + X! v9 o/ @  z0 ^8 q% }# C! W 
    全句译成:“我学习的地方是这个学校。”9 D( |2 x8 ~! \9 K' d3 i9 Y/ C 
   
: R. \; K$ C/ M. H    又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」   
+ R3 h$ ^* g$ H: H5 `$ \0 V    这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。  9 [! `  N/ i3 R- @2 d8 ~. D% f( P 
    全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”   
8 O9 X: Z6 g: Z- k8 F" v' T. V& ^" l  W) J  C+ O8 N. r 
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。  + ]0 y* R) [. l( E/ b0 j+ C: P. a 
 
" x- c% \. k; T' o" [1 ^    例如:「この鞄は私の鞄です。」   
/ r  B' M5 ?2 o+ X0 q4 g    这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。  1 O" Q; b2 q# q3 ?5 L& K& s0 F; { 
 
7 p7 |& {1 b" D4 x& s(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。   
7 h8 h/ C  }4 ~" \5 W" e3 U! I$ c/ d8 Y& W 
    例如:「どうして運動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」  8 q; L8 q3 w) O% g' Z 
    前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。  0 b) g/ f" @* w% z3 y' e8 [- \ 
    全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’”   
/ _( |4 v- t# d, t7 U9 `2 I    2 Q6 W. e0 y: c* e$ R 
 |