「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
/ Y* f( R' K- `+ R- b" m" x9 p8 l4 ~; |
领格助词
4 n3 q8 h( S# }3 B4 g& a) g# E4 J e# Y: r }0 E
接续方法:体言+の+体言 - ^' g, k0 f! i8 c3 s! F
前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 ) X7 n9 s; K' ` ?. A; G# Z5 Z W
: e" b6 e! B0 W* w6 F( g# R; v% ? 例如:「私は日本語の教師です。」
, U1 @3 r) n7 l4 h3 z u9 |: k 这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。
$ r* c" Y; n* U: D& h1 W; K8 ~! u 全句译成:“我是日语(的)教师。” & Z* k2 v e" ^- G1 v( |# }9 L# z0 G
z, ]: h H0 o- \9 H9 m主格助词--作定语句的主语 % s* H% J$ g# |: v7 f% v
# E: g3 v" J# m: T# @& i' @
接续方法:体言+の+谓语+体言
5 L! R; @, o& n4 n% ~3 V 前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。 - ]# v1 t" l6 z7 w& }. ]! R8 z( Q _8 m
+ K' B9 B& E. P& R' E# d9 c 例如:「ここは私の勉強している大学です。」 ' s( t$ O+ a. K) X/ ^( e
这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。 * R; h# D2 h! s2 i+ B' c
3 b1 O- v3 D& Y
「ここは私が勉強している大学です。」(正确) - `" q; q: _. ^$ h; J
「ここは私は勉強している大学です。」(错误) 6 P8 ~/ R# M# \' K
「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。 1 h+ e+ w0 n. w$ B
全句译成:“这里是我学习的大学。” 5 H& u9 f a# \. g; [+ z& z E
0 l- Y4 G/ J4 c! U7 i 又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」 # K; M8 M! v6 q2 C1 R
这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。 6 Z3 F8 d" | G; M
整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
% B ?5 T7 t" Z3 g$ I y
' G: u5 p( F* [- P) Z4 C( ~# }6 X同位语
1 t: C3 u( {( O5 [, Q6 `3 e
0 n, {: v% p8 @% L 接续方法:体言+の+体言
/ M+ L4 w5 d5 M; |5 s8 p 从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。
) F# T; T- t" X- A! e 例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」 % a$ ~' N8 I) G
3 z, z; e' A3 M6 O& K 这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。 : C# r+ B7 U! e" y' ^0 @& U
全句译成:“留学生山田先生現在在上海。” 3 ^+ r% s5 c( @: U `
+ Y4 }) X c) ~2 J- X% l- @形式体言
4 u7 @" o' z8 d/ b6 m. ]0 s# {9 D9 t- `2 W/ t* ^$ ^
(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。 : A+ m" j: Y# Q7 d5 j2 c5 I
' p7 h; ]! N4 `8 v
例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」 6 r/ N! E* Y3 ^0 C( N$ h: i' w
这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。
/ R3 u; Z2 C) l2 _ 全句译成:“我学习的地方是这个学校。”$ E7 V4 X" q# ]! U- p
, J8 M0 r) l, `) G1 D+ ^: E5 u
又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」 $ d# g7 p2 D) f2 E! j: _' _2 t5 i
这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。
8 U, u) i% R; ]. f- s 全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。” o! L3 X" j, R" B" D7 {8 z" B
8 j, G! q0 R8 ?2 O' P
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。 & C( b- q6 p- T
; A% _0 T5 M/ \4 N! |; I+ B. b" n 例如:「この鞄は私の鞄です。」 4 y( c' K$ J# {7 f$ q
这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。 ) Q& {3 V) l. }) i5 w$ ?
- I2 b4 R" I# o9 A
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。
9 M3 u1 T: e" k0 B" @1 f' J g
' W# g+ K( g/ J3 ~' q K+ G* w6 b 例如:「どうして運動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
/ x7 w8 m/ Y7 |7 `0 ^7 s 前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。
" a. S Z3 h2 \7 Q* I7 k: v 全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’” 9 p# u1 P: _9 Y: }
5 |. `0 \5 x/ k5 m7 a
|