3 K7 \1 i. t% }6 | 1,补格助词 . D) @! O* d, s2 u- \
' b9 m. T* h1 e. n
① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
3 d! y- F5 {: D5 E" C( `: a/ f 时间终点:「9時まで勉強します。」 5 z' y9 T( D6 I( q* L/ v5 b
“我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
0 W a7 P2 @1 [! P9 J2 x; N7 ]' L 空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」
6 x% H }& f! x* U: s5 e “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)” % i* e: W: j( X+ ~) k" |; A. k/ l
使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。 , e" k2 Z, t9 X8 ?7 W# U) l0 E: Q
( F1 z2 f% i& l+ }4 `
②「まで」和「までに」的区別 2 d+ I- ^8 h0 N% K
a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
: f- J8 l! N7 _0 h 「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。” 2 L& c/ f3 [, `3 i _
「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
U# \, Y# c* Z% P8 I0 m; P1 B 这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
7 |, C" ?. l3 o) k4 ~+ K b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如: : _( l: ^5 W& i( r
「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。” 7 g# q! P6 e3 C9 q5 D
「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。” + F, `; B* }" X+ i5 c
这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
6 |4 p0 P3 i( b7 j0 x# `: |: d# [3 D& J2 P* ]3 n
在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 # \1 \* ~0 s! m$ ]" W5 \
③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
h0 S! r; O5 F s! O s T6 f 「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
8 j5 r5 j: V. U, R3 W% t! v" c6 i; j1 y% |) j( z
2,副助词
; s7 N2 R4 N4 r0 e: q5 u 副助词「まで」表示的内容有: ) [. w( W: ^0 Y$ m# P( R
- `) t: G+ a; r8 ^+ }
①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。 q2 q# L: L6 m9 M
「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
3 N& c, q2 K# c8 A, x& Q5 z8 o “小孩子打架连大人都出来了。” + [6 m0 w4 l+ e0 v4 y
「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」 & B) @8 h4 [+ ~, y1 Z2 L( P3 [ o
“你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!” ' j7 [: g6 D7 n4 g
由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
$ x. v) `- J9 K' [1 Z- [ / g$ `& j3 k0 G3 s' [8 |/ {
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。 5 n0 d$ Q l( @+ C! K$ H
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
. T1 i% C2 |, W2 f+ n 「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。” ' ~8 s3 ^6 w5 c6 E+ b
0 _5 a1 O5 z( g2 ?/ S |