「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
7 A2 R; {! N( y- v$ m) Q6 J# m* a
5 g$ g/ v8 v2 L% K1 @9 N2 Y 1,疑问助词 ; m3 \0 P. g, h" N
}/ [: }$ v) K% h
接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
( q+ H1 U ]) N' z( K/ c8 Y. q 「今日は暑いですか。」
; t8 g$ u+ f% b 「今日は暑いか。」 ' R+ Z, H+ {0 @" R4 V+ r9 D
「今日は暑いでしょうか。」
2 v. b0 w4 @/ @8 w' @ 这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
0 p+ O, d7 F5 Q/ R$ l9 k 这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。
! e! o8 I8 o7 P8 T: i/ x7 y& {7 w1 {0 U4 Q0 U
如:
2 b4 ]$ A, f2 q* S8 ~ 「あの人は学生ではありません。」
! h1 ]4 f7 } _" i' K$ x “那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。 4 @; [7 T J# D* P7 y
「あの人は学生ではありませんか。」
$ L3 Q% A( |; H. } “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
0 N# y+ ~# U6 [8 k, b/ m 所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
: R. H, x8 i, V6 ~* I) h$ H
" w/ ]9 u1 T3 W M. Q 又如:「今日は早くないじゃありませんか。」
! v$ c; h% M* i5 j `- m “今天你来得不早呀。”
1 \) |8 j6 n# v! @. t 这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
6 b; }( }5 ?0 y Z% Q
. G) A# e) m9 {7 L4 k& m) M
; i; W& R( M% q, u9 o 2,副助词
. v" n: V- H! M- w& L5 a W; E8 y: `
① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
3 j& g, @( r$ L% V
* i$ h6 L6 E) I# b( ]1 G1 o 「誰かいますか。」
9 H+ e1 F H2 Z( M “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
' x$ V4 W$ {5 | 「何か勉強していますか。」 . d* O8 I, _, S$ U- R& y g# M, @" o
“你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
0 j* V2 u- A$ B/ p0 Z3 v: a 「何処かへ行きたい。」 * N- p) ~0 Y5 U
“我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
$ N+ d8 E- [8 X$ |6 S' U# ^3 {
! y* ~9 x! O8 q7 ^/ D* P 在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。
" Z! v: {& e% O5 E/ m8 U1 {# |$ @( a" C& o: i% P) \
如:
5 y7 z2 M G% U2 q 「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?” 0 n& e& c N2 Y7 ^+ ?5 S5 N
「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
7 J. N& w& a+ q 「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。” $ O, |' I+ a8 f
+ P1 E# _. v+ j3 J9 p, k W, q- c( o
② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。5 {" O8 I, I' r/ p6 y! i ]/ j
?. d3 J% G4 q# y( c9 B! P" ?) Y
「風邪を引いたのか、寒気がする。」 . [/ d, @5 h9 X& b
“也许是因为感冒了,我有点发冷。” # Z C0 }, p0 T+ e! d; i' }
「気のせいか、顔色が悪いように見える。」
S. x. A& y* N+ m Q7 k' m “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
0 [% |, s/ u" g. Q8 {. d 「会議はもう終わったかもしれない。」 2 {6 y0 V: w5 [% t; z' p
“也许会议已经开完了。” 0 w/ r9 F2 |! D& v8 ^, K* y4 u( E
这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。
6 k1 V3 V; O% ?4 l7 f" z! o
( o0 D, K1 p* u( ~9 L' R$ M9 v ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
0 C6 C7 F1 E( B2 H+ F/ N# V9 I- P3 a- u; E6 h
「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」
/ p" y; ]6 a" e x “午后的会议,小王或者小李参加。” 2 Z9 O% t* C3 @+ N5 N7 Z
「食うか食われるかの時が来た。」
5 g W0 m1 m9 M7 F: ~& T) j “已经到了你死我活的时候了。”
: f* @) N7 \/ X% k6 O, k$ }! ^ 这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。” 0 \% S& ?3 E" @; H' D x; ~ \! k* I" ^
「行けるかどうか、後で返事します。」
3 k: }" {- }# |6 d “是否能去,过后再给你回话。”
6 H3 n' e0 K( N. T; y 这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
: B. E5 O% x) o( a
- T2 A2 n7 T6 P ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,” , P J& `5 r [6 B/ b, n& L5 ^
「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
5 Q: ^- M- x/ r `, M “刚要出家门,电话打来了。” 5 Z+ s* }* Y5 N T. U( r
这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。 7 J# {3 n+ l( }3 i0 f
& \- p: d5 c. T! D# o% L& H
|