咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3718|回复: 6

[学习网站] 关于一句话主语的问题!

[复制链接]
发表于 2011-8-23 15:04:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
イギリスのロンドンで、男性がK札官に射殺されたことをきっかけに起きた暴動、" g: `# i1 u0 Y( p' |4 P9 B, e6 ^3 _. r: C
光是这句话,我一开始自己的理解是:在意大利伦敦,以男性枪杀K札为缘由发起的暴动!
6 ~& ^. J* e) z7 Y+ {' |; H但是参考翻译是:英国伦敦,因K札开枪打死一名男子而引发的暴乱。1 w+ Z. s( z$ J* S/ M3 {  Q
于是,偶慌乱了....。。。。。。% D( n' D" w% a8 V9 v
下面又是一句:ロンドンでは、今月4日、29歳の男性が銃器を取り締まっていたK札官に射殺されたことをきっかけに
( p- [2 ~) k6 g0 E/ X其实两句的意思差不多的!但是下面那一句因为“銃器を取り締まっていたK札官”可以知道,K札打死了男的!5 q5 n! ~) Y1 b+ x4 P- {! j1 T+ e+ b6 q
不过我疑问的是:为什么两句都用に呢?用に还是会有点受体的感觉吧!
$ c) x6 W3 ]/ ~" Q求解啊!~~~~~~~~~
/ x" y: H( `+ N2 P9 r高手啊!华丽丽的出现吧!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-23 15:05:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 小火 于 2011-8-23 15:06 编辑 * [/ L+ U0 ?9 u2 |  B+ d( e0 s
- @+ r# v0 L( w+ `* Z
K札官是K札、不知什么缘故,上去就错字了l !
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-23 16:14:34 | 显示全部楼层
被动态句型* C' W9 ~5 `- d7 j" t
~が~に・・・れる/される
) I- l8 L  j. e& e
3 G5 E$ N8 m; Q  }8 R/ g& N- e* 男性がK札官に射殺された; }" a' b  [1 x' `2 j+ ]
* 29歳の男性が銃器を取り締まっていたK札官に射殺された5 [  s4 @9 ?" w! d2 L; g
+ T; w( G1 m% G/ Q) o3 k5 Q& j
都是“男子被K札官所杀”
: k. D. _; r. O! p% ^9 q+ J
/ t# d0 W) s2 V% _  ]1 Z因此,“参考翻译是:K札官开枪打死一名男子 ”吧!$ g6 C; `$ S# E. n
而不是你翻的“男性枪杀K札官”2 L9 [% X# t! b% U* h6 M: ?! e
7 x, t" |) b0 m: ~0 U) @

" `$ d9 t' p; X# sよろしく!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-24 09:33:03 | 显示全部楼层
回复 星月光 的帖子5 |. G* K+ y! x

' V9 C1 _- E  v3 Y哦!原来如此!tks!O(∩_∩)O~& B! t7 t4 `5 o; d0 p" i
给忘了,被动语态,就偏执于那个字眼了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 11:22:33 | 显示全部楼层
回复 小火 的帖子
! C) P. R& W" g% ^6 d$ I1 m1 z! L# S+ g' B
是的。7 q7 e8 f$ L4 X  @. j" M  m
( ?9 m( s- ?* @& d
お互いに頑張りましょう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 13:31:10 | 显示全部楼层
意大利有伦敦?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-5 10:57:37 | 显示全部楼层
回复 active000 的帖子1 r+ I& E" B3 S( R4 [
! N7 o7 U8 q! e* V$ H! ?" Y
那个常识性的错误,就不要拘泥了!刚刚注意到这个时,偶凌乱了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-29 11:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表