咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3381|回复: 6

[学习网站] 关于一句话主语的问题!

[复制链接]
发表于 2011-8-23 15:04:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
イギリスのロンドンで、男性がK札官に射殺されたことをきっかけに起きた暴動、
6 @, ]& }/ U$ \光是这句话,我一开始自己的理解是:在意大利伦敦,以男性枪杀K札为缘由发起的暴动!
( [* |/ |& C$ o- X  d( F+ ]但是参考翻译是:英国伦敦,因K札开枪打死一名男子而引发的暴乱。
9 B4 p$ v' S0 q, t1 ^4 M% h于是,偶慌乱了....。。。。。。
% O) N3 _9 H% g3 {& \" W9 t: M下面又是一句:ロンドンでは、今月4日、29歳の男性が銃器を取り締まっていたK札官に射殺されたことをきっかけに
+ m1 x: x& c$ k其实两句的意思差不多的!但是下面那一句因为“銃器を取り締まっていたK札官”可以知道,K札打死了男的!
6 i; s# P0 X' Q. S' [9 s; `不过我疑问的是:为什么两句都用に呢?用に还是会有点受体的感觉吧!
, ]5 k' @. j' r, {: I3 ^. W% a求解啊!~~~~~~~~~
0 M2 ]" d( ?! |  W8 G6 b高手啊!华丽丽的出现吧!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-23 15:05:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 小火 于 2011-8-23 15:06 编辑 " Q# K1 M1 W! l7 y, K' A+ ~/ Y
: |0 v+ F1 X4 K' H$ z, ]
K札官是K札、不知什么缘故,上去就错字了l !
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-23 16:14:34 | 显示全部楼层
被动态句型
. k2 i: J; D# |8 X~が~に・・・れる/される9 A3 i/ y1 K2 T: F( S7 u* _  g8 @  ?2 \

. x7 L% y. \* ?- _2 J6 b2 M* 男性がK札官に射殺された
& X0 p8 @$ Y5 n* 29歳の男性が銃器を取り締まっていたK札官に射殺された
; X. T7 S, e5 K9 A4 t! @' x) U: O
都是“男子被K札官所杀”
' R! Q5 D; v8 B; o% |9 ?
# H; V+ k9 E3 Y# b  m: T因此,“参考翻译是:K札官开枪打死一名男子 ”吧!
! P5 l. g2 x' a3 I2 F而不是你翻的“男性枪杀K札官”
3 K1 {/ z4 i! h- k6 e9 u$ A) V3 o) T' i& P
, o7 G. @8 w6 I& E# `/ |
よろしく!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-24 09:33:03 | 显示全部楼层
回复 星月光 的帖子/ H4 [" q2 ]: S- l, |
  ^7 L; C& J$ J. r% K
哦!原来如此!tks!O(∩_∩)O~7 o5 D0 H. d! Q$ z- f- ^$ z
给忘了,被动语态,就偏执于那个字眼了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 11:22:33 | 显示全部楼层
回复 小火 的帖子+ ]' ?/ c: |3 C8 J
$ D6 A& `: P7 ^6 x# U- I2 @! r5 P
是的。
1 r3 H1 D( c% r+ B& d. K
- j  L* d# Y6 b8 \/ F' oお互いに頑張りましょう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 13:31:10 | 显示全部楼层
意大利有伦敦?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-5 10:57:37 | 显示全部楼层
回复 active000 的帖子
: ~" m2 u8 V! k( _+ X
5 h4 ?$ @' u. X9 i! E4 Y' Z 那个常识性的错误,就不要拘泥了!刚刚注意到这个时,偶凌乱了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-31 14:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表