|
【1】「ずっと前から好きでした。」
$ ^; C$ k% M9 `2 t1 T& N很早开始就喜欢你了。
! y8 Q: O, v- q % z- g& f* K. f/ J8 K( L9 q7 Z
「あなたが好き。」とストレートに表現するパターンです。「付き合ってください。」という要望を伝えないため、男性も「OKする」もしくは「断る」という返答ができず、無言が続くケースもあります。
) i& _ \% B7 n [/ q“我喜欢你”最直接的表现形式。因为并没有表达“和我交往吧”这样的期望,所以男生会回答表示OK,或者也有不能直接拒绝,无言的气氛一直持续下去的场合。$ x, \3 ]5 b+ s) P' u
/ x( Y" V5 d' v. }6 s【2】「会っているうちに、だんだん好きになっちゃった。」( @+ U4 {+ e' R. L+ Z2 V e
和你不断的见面,就渐渐地喜欢上你了。
% Z: _2 [7 W1 E: B " I$ |2 E! s0 z1 b
見た目だけではなく、男性の性格を含めて、好きになったことを伝える表現です。+ Y0 q8 Y2 O* I& r6 c
传达了不只是从表面,连男生的性格也变得喜欢了的一种表现。
: k x7 z1 P2 K5 i2 _& ]
6 l: L& O$ |, Q! u【3】「いつからか好きになっていました。」
- x& c& s$ G C- c" O; n: p& F2 q6 z不知从何时开始就喜欢上你了。! o) F6 G X% [1 j
2 u( A" j) h* r* t
友人へ告白する場合、活用できる表現でしょう。「いつから好きになっていたの?」などの質問を避けれます。
+ F3 | q* c9 p" A- a/ ^ }& q在向朋友表白的时候能活用的一种表现方式。避开了“你是什么时候开始喜欢我的啊”这个问题。
2 Z0 v g5 D7 V3 `, p- C2 c/ q
Z' t" ] Z, B. y【4】「もっと一緒にいたい。好きで仕方がない。」
% |) ?4 n# J% a- n* ], x7 X" q接下去想一直和你在一起,因为太喜欢你了。+ ^ M1 o+ ]! x I5 [4 @5 f$ h3 I7 u
6 T; V3 W+ m3 ?1 iあふれる想いを伝えるパターンです。4 R' y' _. l- m
充满了感情的一种表白形式。; ^( q: X6 |6 U2 f, r' H# p/ X& a$ h7 v
2 k- T* Q/ \ h( }5 Q7 p. h
【5】「好きです。私と付き合ってください。」* x, E0 h7 ]+ q. ]6 S% Q+ p2 i
我喜欢你,请和我交往。0 H8 r+ {5 e- V! v# t/ k% I0 z
) ^% t; v% M# l* l
「好き」という感情と、「付き合ってください。」という要望を伝える、王道とも言える表現です。
. V1 f/ q6 q/ ^+ n* Z传达了“喜欢”的这种感情,和“请和我交往”的这种希望,可以说是非常王道的一种表白形式。(动漫日剧里面经常听到啊=v=)
' s6 R ~5 L O% x1 u/ T4 N4 O+ D
' }! u6 I5 J& K【6】「好きです。私の彼氏になってください。(私を彼女にしてください。)」! @9 q- r! t8 ~4 R9 J/ z
我喜欢你!做我的男朋友吧!(让我做你的女朋友吧!)
8 g0 X. o' R( e8 ^$ J
/ {( _0 W* w) O: |「付き合ってください。」との異なる表現です。
$ L, J; P+ S2 n. R% c" z9 ~; p与“请和我交往吧”不一样的表白形式。5 b8 _( R7 I9 `4 o: [
) s+ ^7 \4 i, i S& h4 ~
【7】「〇〇さんの△△なところが好き。付き合ってください。」
: Q& r- x! `6 R1 _, |5 `. p我喜欢〇〇的△△地方,请和我交往吧。
4 g# R; g9 m9 ]( l$ d; e W : |. d: Z4 l$ a2 v, Z
好きな所を具体的に表現し、説得力を高めるパターンです。伝えられた男性は喜ぶことでしょう。
; A* n; X2 g+ ]) ~" l表达了喜欢的具体方面,说服力很高的一种表白形式。被表白的男生应该会很高兴吧。
u% l: `* D. F+ |' G) q
3 K* m' l/ l3 J8 k5 m* S( _【8】「私と付き合って。好きにさせたのは、あなたなんだから。」
5 q) B; h' u8 k6 R6 b& }) z6 @请和我交往,只有你能让我如此倾心。
1 m9 ^ }+ K) Z5 b! ]
( L6 f: I) V, A' E0 S# G$ X9 }: W3 Y女の子が主導権を握りながら、デートを重ねていた場合に有効な方法です。振られた場合、ちょっと恥ずかしいセリフなので、告白してもOKをもらえる自信があったときに言い放った方が良いでしょう。( f8 d G4 R P( M7 B
女生掌握了主导权,是在约会的时候表白用的最有效的方法。因为(如果说了这句话却)被拒绝的场合会让人觉得很羞耻,所以在有“觉得就算告白也会成功”的自信的时候说这句话比较好哦。
& Y. ?8 c: M! r/ [% D; n1 B, x' u , k4 P% P3 |( A" W6 h) E" U
【9】「こんなところでなんだけど、あなたが大好きです。付き合ってください。」4 i. J% _6 ?; S* N7 Z* E7 G! y4 v
虽然在这个场合说有点不太合适,但是我想说我真的最喜欢你了。请和我交往吧。
9 p) G' W- L- s, x1 I+ w
6 ^) n0 B1 ~ c何かの作業の途中やデートの別れ際など、「突然」告白する場合に有効です。4 r: J0 g8 ?) H: h# A \# @1 W1 I
在某个工作的途中,或者约会要结束的时候等这样的突然告白的场合最有效了。
2 y4 k3 d8 M" G6 l8 F: G4 ?2 I
- a, z# r' h) r- @ |
|