咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 9806|回复: 2

[经验方法] 日语冷笑话精粹两则

[复制链接]
发表于 2012-3-8 16:04:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
笑话原文                         ほら吹き
* z: f) h! V) @" Wある3匹のネズミが一緒にほらを吹いていた。一匹が言った。「オレは毎日ねずみ薬(ねずみを殺す薬)を健康食品として食べてるんだぜ。」
, s: Y9 X& U( d! S3 H* p* Cもう一匹のネズミは言った。「それがどうした。オレは毎回ネズミ捕りを使って体を鍛えているんだぜ。」最後の一匹は二人の話を聞いた後、笑いながら言いました。「おまえらあの妊娠してる猫が見えるか?あれはオレが不注意で作ってしまった傑作さ。」) i0 f4 q. k1 A0 g+ g1 Y

6 r! V% X6 y0 P+ ]4 ^. D幽默译文* v( L, u% D; g3 J, N' {0 f6 C
吹牛2 s! X+ M5 m# d8 B8 P$ z
有3只老鼠在一起吹牛。3 y6 F" Q8 U/ {
一只说:我天天把老鼠药当保健品吃。
, e( e5 r7 r. y  L6 ~: G# _另一只说:你那算什么。我每次都用老鼠夹来锻炼身体。
/ u+ C' a/ u7 M: D, I+ y最后一只听了。笑着说;你们看见那只怀孕的猫了吗?那是我不小心的杰作。( B5 G. ?# M" M6 U! q9 H5 b  E& S0 o

9 z* z9 _$ M% D/ }! i) {东西南 3 A1 m1 y3 Q" f5 d6 w& Y& d1 }
奥さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこをしていますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし),「ほんとに,この子(こ)は,東西南(とうざいなん)じゃなあ。」といって通ってゆきました。  D/ i, ?2 b- T9 s" M+ @' W3 b7 V, L
奥さんは,誉(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると,ご亭主(ていしゅ)に言いました。& B+ a2 P5 N6 ]
「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても誉めていかれましたぞ。」というと,ご亭主,「風呂(ふろ)にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北(きた)ないということだぞ。」
0 O1 v  x- X' [* S+ I7 c看懂了吗?笑了吗?如果你没笑,那就查查日语单词吧!!  9 w9 o) }* P7 `+ V- ?$ X3 W( A

3 Y3 c& f& J6 ^1 I7 P; q幽默译文 ; n  N6 e% f, I5 w' j4 T
夫人抱着小孩在外面晒太阳,有一个过路人手指着小孩说道:“这小孩真是东西南啊!”说完就走了。  7 d# P8 V2 R* ]  @# K; r
夫人以为人家是夸奖小孩,高高兴兴地回到家对丈夫说:“喂,你瞧啊,有一个不知哪里的人说这小孩是东西南,特别夸奖他呢。”" U: I0 J* J" P3 r0 t/ b
丈夫听了之后说道:“你带小孩出去时,要先给他洗洗澡啊。所谓东西南,就是没有北,这是说脏的意思啊。”   
  O  P/ k7 y! |5 K- {(注:在日语中“没有北”[北(きた)ない]与“脏”[汚い(きたない)]发音相同。)1 k! _/ u" k4 j$ d
回复

使用道具 举报

发表于 2015-7-23 21:31:56 | 显示全部楼层
这小孩就是没有北啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-13 05:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表