|
|
1.小句1が,小句2 相当于汉语的“但是”,“可是”。
! i. L5 C/ S% i5 L0 a+ o8 N' K+ k" a" t9 n/ x
例句:三か月 パソコンを 勉強しましたが、まだ あまり できません。
& _* M/ D d- l( e/ \ 翻译:我学了3个月电脑,但还不太会用。* k; Q. t- s: t+ a# ?/ S: U8 L' R( x6 o
$ P( M$ i8 g8 V1 e+ m
例句:このレストランは おいしですが、ちょっと 高いです。
) u' b8 _6 `" J0 { 翻译:这家餐厅的饭菜好吃,但是有点贵。3 G4 T, y* Y) A( z
1 I2 x. h! L: F6 @) U; ` 例句:寒いですが、換気のために 窓を 開けてください。
) P$ I+ l4 F! [ 翻译:虽然寒冷,不过为了换换空气,请打开窗户。
. z9 I: P! I2 e8 O5 q
' b' B& U( d, i! v: [8 `9 X9 Q/ I2.小句1けど,小句2 用于口语。& m3 K9 N; O, D: h1 h" f
例句:昨日の試験は ちょっと 難しかったけど、まあまあ できたよ。; Y- x7 t4 H. D" p
翻译:昨天的考试有点难,不过都做出来了。, i1 c7 G" G9 p* C h
& d5 H2 t0 v; n1 |" W; X9 t3.小句1のに,小句2 表示在小句1的情况下,发生的小句2的情况不符合常识常理。
% i+ i4 r- j2 P$ ?5 w. c$ _ 小句1为二类形容词和名词小句时,变为“なのに”。9 z/ Z. f1 E6 |- O2 u; X
& [9 R) ]9 P$ ^# T1 F
注意:前两个句型中,前后两个小句的独立性强,小句1句尾可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2可以为命令句。
! t; Q. q5 T5 j' T3 F* r/ O' D& q- r. C- |% N' K8 ], {1 C
第三个句型中,前后两个小句的独立性弱,小句1句尾不可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2不可以是祈使,请求的句式。
+ l/ x% V7 x/ z& w
9 u3 @3 {+ a7 F. V! \! H6 r 例句:目覚ましを かけておいたのに、今朝は 起きられませんでした。 1 {1 ?( H1 t( @; x, t
翻译:尽管上了闹钟,今天早上还是没起来。
. F3 Z" a3 g8 X$ J; a6 ]
) F0 u9 P/ Q3 W$ q0 ?3 T 例句:今日は こんなに 寒いのに、森さんは 寒くない と言いました。7 U0 @! w2 }2 a' z
翻译:今天尽管很冷,森先生却说不冷。
0 \3 n* ]8 |# d! ^) P& q# R. ?; D* B, O: ?6 G9 k' {! Y3 M6 g u
例句:この家は 駅から 近くて便利なのに、買う人が いません。 5 `1 w1 @8 Y2 b, A& ?: v! G( F0 G
翻译:这个房子离车站近而方便,却没有人购买。$ N# V6 P- S# }% h6 n, ?
; y' j2 l9 m- g6 N- |& R 例句:田中さんは 作家なのに、読書が 嫌いです。2 H+ W( ]8 c: X+ O9 M
翻译:田中先生尽管是作家却讨厌读书。
7 i0 n4 q j) ^# v. D8 @$ k1 F( W
! c- E: k$ M+ J5 l, }0 Q 例句:森さんは 昨日 病気だったのに、出勤しました。
! Y2 r0 H5 U3 J7 }4 V/ h5 A 翻译:森先生昨天生着病却去上班了。
8 b) Z2 L! Z' E# X0 y) j( i& y5 s e, _. F% M! y6 C, V' s3 R- U
4.しかし 可用来接续与前句完全相反的内容。
* j2 u, @# m( o3 s
5 N4 w8 s4 q# c2 a! K# w$ H. _# g8 D 例句:このプールは 女性は 利用する ことができます。しかし、男性はだめです。1 [5 S- P$ ]/ W) C1 n
翻译:这个游泳池女性可以利用,但是男性不可以。9 R: ]$ F0 ?5 f, v5 T/ k1 [; n7 }
^4 W! G; ]5 h0 E* m' Q
5.ただし 只能用来表示对前句内容的部分限制或补充。# E& z; D" l. g
0 D* q; I, W& @4 j6 ^$ o# y7 \1 n 例句:このスポーツセンターは、だれでも 利用する ことができます。ただし、有料ですが。( U+ G: h. A& Q) N; O
翻译:谁都可以利用这个体育中心,不过是收费的。 |
|