咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 895|回复: 10

[翻译问题] 自分に先を見通す力があるとは思いません

[复制链接]
发表于 2012-12-31 16:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
自分に先を見通す力があるとは思いませんが,保険会社に勤めていた頃,[今後は保険金殺人がふえるだろうな]という実感はありました
红线部分是不是翻译成 没想过自己有预测未来的先知力
回复

使用道具 举报

发表于 2012-12-31 17:33:14 | 显示全部楼层
嗯,这样吧:我不认为,,,但是,,,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-12-31 18:37:57 | 显示全部楼层
先を見通す力:远见
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-1 04:02:47 | 显示全部楼层
楼上的回复并没有看后面的句子,「远见」用在这段话里不适合。

楼主自己翻得挺好的,不过有个小地方修正下会更好
「思いません」:没想过 ⇒ 不认为 (同2楼)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-1 19:56:10 | 显示全部楼层
fuyc 发表于 2013-1-1 04:02
楼上的回复并没有看后面的句子,「远见」用在这段话里不适合。

楼主自己翻得挺好的,不过有个小地方修正 ...

如果翻译成“没想过”是不是 改成思っていなかったんです?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-3 13:14:32 | 显示全部楼层
沉醉 发表于 2013-1-1 19:56
如果翻译成“没想过”是不是 改成思っていなかったんです?

你这种表达方式给我的语感是,发现意外,惊讶时:

我没想过自己(居然)有。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-4 16:41:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 黯蓝弥漫 于 2013-1-4 17:15 编辑

如果你改成思っていなかったんです就把原句的意思改了。

思いません(此刻)不认为
思っていません(一直就)不认为
思っていなかった以前一直不认为(就是指现在这么认为)

如果改成思っていなかったんです,意思就是我以前一直不认为我有预见未来的能力,但我现在觉得自己有
这样的话就和下文衔接不上了

这句话是指我不认为自己有预见未来的能力,但我在保险公司工作的时候确实预感到今后为了获取保险金而杀人的情况或许会增加。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-4 17:44:53 | 显示全部楼层
谢谢以上两位
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-4 22:10:14 | 显示全部楼层
黯蓝弥漫 发表于 2013-1-4 16:41
如果你改成思っていなかったんです就把原句的意思改了。

思いません(此刻)不认为

另外想问一下 思っていなかった和思ったことはありません是不是一个意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-6 21:25:22 | 显示全部楼层
沉醉 发表于 2013-1-4 22:10
另外想问一下 思っていなかった和思ったことはありません是不是一个意思?

不一样
思っていなかった 是过去的一段时间里没有想过现在开始想了
思ったことはありません 从来没有想过

人参を食っていなかった 表示 过去不吃胡萝卜的 现在开始吃了 

香港に行ったことはありません 从来没有去过香港
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-7 09:55:17 | 显示全部楼层
shirogane 发表于 2013-1-6 21:25
不一样
思っていなかった 是过去的一段时间里没有想过现在开始想了
思ったことはありません 从来没有想 ...

    谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-12 04:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表