|
|
发表于 2013-6-1 19:18:26
|
显示全部楼层
從語法上粗淺分析一下吧,: W' N! _. ?# V3 N+ |
. }- h# o+ J' S, u
1)斷句上要分開だ和という" a2 G/ l' Y8 Z, q0 b) b3 H8 T/ `* f
【紫草は種子を撒いて草から育て、月夜に白い可憐な花をいとしみ、そうやって紫根は育つものだ】這整個是一句,ということ是指前述的這些事。8 m& R" q! ~1 o9 q6 D* w. ^
( F6 x1 ]% S" W B' r' L$ l: w
2.【一反の布を桃色に染めるためにどれだけの桃の木が必要かとか】和上句是並列關係。先一句說的是跟染紫色有關的知識,後一句說的是和染桃色有關的知識,兩者之間除了都是植物系染料的相關知識之外,沒有其他的特別關聯
8 D3 b0 C* f, q3 n, w* M) b- S) J$ q7 N" H
0 j" ?! K$ `( K5 J3 Q& [2 o4 ]: d3. ということや的「や」,和下一句末的「とか」都是語氣助詞,相當於漢語中的「這個呀,還有那個呀」的意思) u+ d; q& s V5 C! e
I% \) s1 t @& S6 [
你的引文不完全。我估摸原文這口吻是先輩對後輩談作為染色原料的那些植物的事,對其談到紫草是經歷了哪些生長階段之後,然後才能可以用來作為染色原料之用呀,而把一匹布染成桃色要用多少桃樹作原料呀,等等~ |
|