咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 华南虎

[其他] 日语特有的表达方式(2)

[复制链接]
发表于 2013-8-8 15:39:57 | 显示全部楼层
そうだった”指的是,洪庵與眾不同的部分(生來病弱)成為他思索人體健康不健康之原因的動力
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-8 15:50:06 | 显示全部楼层
是啊。
“人間は、人並みでない部分をもつということは、すばらしいことなのである。”是一个完整的句子,那么紧接其后的“そのこと”怎么可能仅仅指代其中的一部分呢?
我不是日语教师,不能用语法术语来分析,还请见谅。



回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-8 16:05:04 | 显示全部楼层
kingsnews 发表于 2013-8-8 15:39
そうだった”指的是,洪庵與眾不同的部分(生來病弱)成為他思索人體健康不健康之原因的動力

如果「少年時代の洪庵も、そうだった。」中的“そうだった指的是,洪庵與眾不同的部分(生來病弱)成為他思索人體健康不健康之原因的動力 ”的话,那么中间的「も」怎么解释呢?前面说过还有谁也有“眾不同的部分(生來病弱)成為他思索人體健康不健康之原因的動力 ”这样的事吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-8 16:15:01 | 显示全部楼层
和氣討論,各抒己見,談不上見諒不見諒哇.我也只是自陳見解而已.
我理解幾句話之間的邏輯關係是這樣的

人間は、人並みでない部分をもつということは、すばらしいことなのである。

なぜなら?

人並みでない部分をもつということが、ものを考えるばねになる。

少年時代の洪庵も、そうだったーー少年時代の洪庵も、自分が持っている人並みでない部分(自分が人並み健康でなかったこと)が、かれのものを考えるばねになった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-8 16:41:41 | 显示全部楼层
一理ありますね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-8 17:31:13 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 ursa 于 2013-8-8 17:42 编辑

不小心重发了,见下贴
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-8 17:38:47 来自手机 | 显示全部楼层
ばね在这儿是kiKKake契机的意思,详见广辞苑第(3)释义。
人並みでない=世间並みでない,异于常人。

Ps.手机打不出日文,抱歉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-9 13:27:47 | 显示全部楼层
哈~虽然没有仔细看讨论内容,
不过看来kingsnews桑的理解和我一样。

不是想成为出类拔萃的念头触发人思索,
而是那异于常人的部分触发人思索。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-16 17:07:55 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-9-13 00:10:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-13 15:39:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 阿茂 于 2013-9-13 15:55 编辑

“ばね”就译成它的本意“发条”不是很好嘛?

人呢,有了跟旁人不一样的地方,就会变得杰出。那不一样的地方,就会成为思想的发条。少年时代的洪庵也是如此(有与别人不一样的地方),他思考的是人体。

日语的“人间”,基本上是人体的意思。《恐龙特急克塞》里面的“人间大炮”,《千与千寻》里面“人間の匂い”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-22 23:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表