咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3124|回复: 3

[经验方法] 日语语法:如何辨别日语自他动词

[复制链接]
发表于 2013-10-23 15:09:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
怎样区分日语动词的自动词和他动词?
1 C" s, F5 F7 L& ^两种动词在外形上很是接近,但用法和表达的意思就截然不同。下面给大家介绍几招,便于辨别的小窍门。0 Z; x; R. m0 j3 N( f

8 f5 x5 X3 w$ g- m) e2 Y8 E
+ v5 C2 b. o% V# T( V6 l! w% j) o 1)以す结尾的动词,都是五段他动词,与它对应的动词是自动词;
, w# e) g& m7 {4 m& Q1 t 如:揺らす、揺れる  鳴らす、鳴る  散らす、散る などなど
# |- Q& ]4 _! f. W) E1 [6 B
. h7 l# b* e+ t3 n- Q( s5 q" P
, N* X0 q, Q) M2 j+ B7 t0 A$ P( B$ C9 v( s4 P, X
2)大多数下一段动词是他动词,于它对应的五段动词是自动词;
; ^. w+ }( ?( L) G! p 如:始める、始まる まとめる、まとまる かける、かかる つける、つく などなど
! ^8 L6 z2 d& l$ d/ F# L( w* S  ]# D+ V) m2 V! h

- f+ M$ V) J' z) _' V! s3 M4 S
1 _) _7 Q0 {# M3)五段动词约音后的可能动词及可能性的动词,都是自动词;' M: `  \5 b2 o# l
如:書ける、見える、聞こえる できる などなど& K! G! h: e  ~6 \" S2 m2 \

, v! M- F9 S; o$ c& k8 _  x. w
: |2 }* b  h4 H; J$ T
" R/ Y# o0 W6 W- K& k: }0 e4)大多れる结尾的下一段动词是自动词,与它相对的是他动词,れる结尾的下一段动词,其对应的动词70%以上是以す结尾的他动词,所以以れる结尾的下一段动词除了一个入れる是他动词以外,可以说98%以上是自动词。
/ e* v; V9 l0 t( j8 s$ X' f' ? 如:分かれる、分かつ 放れる、放つ 零れる、零す、倒れる、倒す などなど1 l; @$ d9 P. p6 D+ K

: ]1 D/ }  [6 G) F5 W & C% D" Z8 g" X- |+ X

% k! Z% m+ `1 u0 u; X$ a, \0 D5)词源是形容词,由形容词加む、める的动词大多是他动词;  U* [$ t/ {5 ^6 F1 K
如:悲しむ、楽しむ 高める、強める などなど# [- h% P: E5 D4 S% c

; X; b, r/ B( U * W8 L+ `- }. ^2 Q
: s% F; a9 h* l, l; {; r# a" F
一般在语感上的区别:
4 i# T$ `7 Z# M! ?' y  M1 v; t! |  j* ~1 S: Z  }- k' i
1)授業を始める 授業が始まる: N7 \# O. _8 B4 e$ ]! u! g. _4 c! n, ^
' ?& H1 F( S( u$ i& s
一般老师上课都说:授業が始まる,因为客观规定了现在有课要上,比如夜校日语课是周六晚上6:30上课,到了客观周六的6:30,就要在这个学校上日语的夜课,是一种大家的规定,不是人主管的意识。也可以把它认识是一个非意志动词的表达,不能说:授業が始りましょう。: B" ^( \2 i/ [) q4 J2 ^
+ y" [- }; V0 y( ?& r1 J& x
而授業を始める是表示人主观把课给上起来的意思。比如老师今天晚上要赶10点的飞机,按照正常的6:30的上课时间上课,就赶不上飞机了。所以老师想今天一天特意6点上课,那么这个时候老师说:今日、夜十時には、航空便がありますので、6時に授業を始めます(始めましょう)这里是人的主管意识,所以是个意志动词的用法,可以用ましょう。
& B" O( u, X- h, a4 ~: h! ^+ ]' k' y
2)平时纽扣掉了,都说:ボタンが外れた不说ボタンを外す,因为你一般不知道什么时候纽扣掉了,所以是它自然掉落,是自动词的表达,而ボタンを外す是你硬把纽扣给拉下来的意思。
0 d. v2 }  q) o
4 ^* X9 V1 e. b/ h& P* X3)你在工厂里,看到机器坏了,你对老板一定要说:機械が壊れた,千万记住不能说:機械を壊した哦!機械が壊れた是表示你不知道什么原因,机器突然坏了!你如果说:機械を壊した,老板马上对你发怒!甚至要你赔钱哦!这句的意思是:我把机器给弄坏了!1 h3 ?+ B4 N# ~8 u' v+ A' t3 q" C8 ^
4 c& ]1 e1 q+ T* ]; L
所以日本人特别喜欢用自动词的表达来推卸自己的责任,一般不太喜欢用他动词来表达自己的行动!而在侵略的时候发命令都是他动词的用法哦!その部屋を燃やせ!!平时一般讲:その部屋が燃える。那房子烧起来了,不知道怎么烧起来的!
% K, o7 ~# A9 Y' u! @/ V+ ^; O8 f! N7 e; y* `0 ?" E

% x6 c* u' M; C+ X# G% k( a+ J% f& r( N8 j! ?  p
再介绍二个经验:* m, \# T& j5 A- a
- n3 m( c! m; i: x* e5 |$ v$ u& W
做笔译时,看到他动词的动宾结构有を的句子时,就加个“把”字,肯定没错哦!前面的例句翻译:把课开始起来,把纽扣拉下来!
' I3 K. ?7 }9 W5 P5 R% x% A: ] 做中译日笔译事,用到可能的表达都是が千万不能用を哦!包括所有的サ変動詞+できる& i" ^: c, C( [0 a2 k

3 e  h% \' o: z& H+ ?via 译世界
回复

使用道具 举报

发表于 2013-11-10 07:13:20 | 显示全部楼层
ありがとうございます!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-12-8 12:11:00 | 显示全部楼层
参考一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-8-28 22:30:23 | 显示全部楼层
挺有用的感觉
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 00:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表