咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4124|回复: 3

[经验方法] 日语语法:如何辨别日语自他动词

[复制链接]
发表于 2013-10-23 15:09:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
怎样区分日语动词的自动词和他动词?
( E9 M+ m: z# A: N4 I! S两种动词在外形上很是接近,但用法和表达的意思就截然不同。下面给大家介绍几招,便于辨别的小窍门。
9 W; g! F, O- R" _' x# T4 V- R! |# o5 P0 _' ~0 P% q% r
3 _3 j7 o$ T6 X
1)以す结尾的动词,都是五段他动词,与它对应的动词是自动词;
* Q: a, L* i9 g. R9 M9 T3 s$ [ 如:揺らす、揺れる  鳴らす、鳴る  散らす、散る などなど
3 w8 q' {; B, y$ ?9 R. W+ x/ n( ~4 |- d( M' |1 R  G
, \3 V. S  A  _/ |
* X( M  R* W& i7 U+ h7 P2 ]; z4 V/ r
2)大多数下一段动词是他动词,于它对应的五段动词是自动词;
. S5 m7 J  Q6 O1 C, L7 v 如:始める、始まる まとめる、まとまる かける、かかる つける、つく などなど
/ t. L; Z/ x) O5 w9 L8 X5 E
: {8 P: @  z& r  E
8 T4 F& V" Y% |' S- o, ~. v0 o" x  j( D' ?# o
3)五段动词约音后的可能动词及可能性的动词,都是自动词;4 ~4 x! y+ }4 E/ U
如:書ける、見える、聞こえる できる などなど
! E' `. _# I# o. w9 Q. r' _: {- X) _& H
8 P0 O& q! a3 [3 z6 X; @, V# m* |

. V; y0 o6 v1 Q, y# z4)大多れる结尾的下一段动词是自动词,与它相对的是他动词,れる结尾的下一段动词,其对应的动词70%以上是以す结尾的他动词,所以以れる结尾的下一段动词除了一个入れる是他动词以外,可以说98%以上是自动词。
1 U) M" M7 M/ s. M3 A( n' [: } 如:分かれる、分かつ 放れる、放つ 零れる、零す、倒れる、倒す などなど
, @# ~+ v$ N: x) Z
: N0 ]' S8 ~: D# m" i2 k3 w3 w/ C. R
8 m; f, a1 \) e
- \7 _' H* Z( G! G7 r5)词源是形容词,由形容词加む、める的动词大多是他动词;
3 [1 |5 L' i6 W0 @" F 如:悲しむ、楽しむ 高める、強める などなど
, [. \3 L! B# u( I# I( X/ Y" o2 |
3 p, C6 w6 h1 h6 n
0 @  h7 L5 B$ s
一般在语感上的区别:. D6 p; j2 e+ s  Z, m, b- j3 [7 C1 L

; h" i% z6 f, V" y% T* E, r0 W8 f" j1)授業を始める 授業が始まる
7 p: M% @* q/ @& g
6 a! e3 @$ C7 ]$ b一般老师上课都说:授業が始まる,因为客观规定了现在有课要上,比如夜校日语课是周六晚上6:30上课,到了客观周六的6:30,就要在这个学校上日语的夜课,是一种大家的规定,不是人主管的意识。也可以把它认识是一个非意志动词的表达,不能说:授業が始りましょう。
1 t, s7 e. g' H# x' |
1 e3 \4 }  W. j而授業を始める是表示人主观把课给上起来的意思。比如老师今天晚上要赶10点的飞机,按照正常的6:30的上课时间上课,就赶不上飞机了。所以老师想今天一天特意6点上课,那么这个时候老师说:今日、夜十時には、航空便がありますので、6時に授業を始めます(始めましょう)这里是人的主管意识,所以是个意志动词的用法,可以用ましょう。
) W$ H! a& |( }$ G. r. L9 T2 t; d- m! L+ h6 g: F5 ~2 w0 `! a9 Z
2)平时纽扣掉了,都说:ボタンが外れた不说ボタンを外す,因为你一般不知道什么时候纽扣掉了,所以是它自然掉落,是自动词的表达,而ボタンを外す是你硬把纽扣给拉下来的意思。
& C- }1 z) F+ a$ \- n; o6 b) l. Q$ [; c
3)你在工厂里,看到机器坏了,你对老板一定要说:機械が壊れた,千万记住不能说:機械を壊した哦!機械が壊れた是表示你不知道什么原因,机器突然坏了!你如果说:機械を壊した,老板马上对你发怒!甚至要你赔钱哦!这句的意思是:我把机器给弄坏了!
9 y0 B) X# H5 P2 [6 I; K. b) k+ S7 a/ \( s) n7 B
所以日本人特别喜欢用自动词的表达来推卸自己的责任,一般不太喜欢用他动词来表达自己的行动!而在侵略的时候发命令都是他动词的用法哦!その部屋を燃やせ!!平时一般讲:その部屋が燃える。那房子烧起来了,不知道怎么烧起来的!
6 K# J  R9 t! h  P
- R+ N9 Z" i- F. L" x" ]0 k3 t$ a 7 |5 j) Z' g, `" S

+ U) ^! a* w  C  q9 r, z& S! D# {, Q$ ?再介绍二个经验:+ {  v' ~% [* H2 t$ _

( N0 F$ j( p* E' e' y6 _做笔译时,看到他动词的动宾结构有を的句子时,就加个“把”字,肯定没错哦!前面的例句翻译:把课开始起来,把纽扣拉下来!$ g" ], Y9 Z4 V$ [1 g. S
做中译日笔译事,用到可能的表达都是が千万不能用を哦!包括所有的サ変動詞+できる; x* Y# D5 ]3 }  y! q  P5 h

8 U7 G) u5 t/ l8 |! J( w  Pvia 译世界
回复

使用道具 举报

发表于 2013-11-10 07:13:20 | 显示全部楼层
ありがとうございます!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-12-8 12:11:00 | 显示全部楼层
参考一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-8-28 22:30:23 | 显示全部楼层
挺有用的感觉
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-29 12:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表