咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2646|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。5 c- M; o( U# B& X3 l( N5 E1 x
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
4 _$ t+ ~# t! r1 _0 Z! M--------------------------------------------------------------
+ @! i/ J" E& n8 [  `
; T% y) `2 f0 q0 I& mこんにちは。  你好。0 `8 M. ^  J' A$ s/ A5 @' q+ J3 R
こんばんは。  晚上好。; d0 g; e/ n. y' Q7 P3 c" j
おはようございます。  早上好。
  q' j8 o9 ?" R+ v/ Nお休みなさい。  晚安。/ k5 f( a+ L! ?* C( }
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
1 u8 T5 x, K5 fいくらですか。  多少钱?
& w8 ]& Z* w4 l! j% \* a  E7 ]すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
; M" Q$ a: B2 I' S3 u& U# Mごめんなさい。  对不起。
1 m/ `; g, Q  `7 Z- }  bどういうことですか。  什么意思呢?
! `! r/ E, J+ L$ r  Q5 g山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。
# Y2 \! \0 D; D% cまだまだです。  没什么。没什么。(自谦)* t7 R- @' n0 p7 Y& _* g$ \
どうしたの。  发生了什么事啊。3 f) b5 h( x: D& p9 J3 |, m" E1 Z) T
なんでもない。  没什么事。
! @. e: y; K. cちょっと待ってください。  请稍等一下。
+ ~# E+ r( ^8 Q% Y+ P0 s7 [約束します。  就这么说定了。
, R, Y7 C! B% q3 Zこれでいいですか。  这样可以吗?
6 q2 D7 P6 b: D5 ]いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前); U' V6 K& M( t3 }1 y2 ]4 s
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)( }# u# Z. Z4 J+ o4 l
ありがとうございます。  谢谢。7 X' y$ q0 Y5 R; h# N8 o
どういたしまして。  别客气。
0 `; V. w, N& X' Z1 O0 P! _' p本当ですか。  真的?* f, @- ~- ]( ]8 \( |) U
うれしい。  我好高兴。(女性用语)! Z+ ^' u! i2 t" V
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)8 t  L$ x- N* |2 g0 O: ~8 Q
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)$ C' R5 y7 ^1 }" O# Z0 _. o' k# K
いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
! b; y! O$ a' ]) y7 c( o$ y% Kいらしゃいませ。  欢迎光临。0 ~% d% F- V2 i, z6 l' `
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。
9 L/ C1 t+ H# Z7 u* J, |# T0 x, eじゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
+ L7 C7 [) u3 r( F9 T2 d3 p# p7 ]8 p信じられない。  真令人难以相信。3 E. g: e0 \6 _! E9 Q7 }. u
どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
$ W* D. P+ w$ @( o# n$ Nあ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
; m4 ~: e( N' u" wえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。: ]$ F8 T/ u; U& z/ Q: \
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
- M5 M9 ]. ~* iううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)/ }3 T. o( g4 _! T: H
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
7 v" F- y3 g9 F+ H6 Oがんばります。  我会加油的。1 R. X! C' F0 V  k3 W
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
! O3 @  C- s4 L9 |お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)! I$ `# q) f  d0 h9 F& ?
どうぞ遠慮なく。  请别客气。
4 ?+ _1 [) U* B7 \おひさしぶりです。  好久不见了。! v  Y+ i1 ]! {4 ^! `' |+ [
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广): j+ J6 W: o* `0 A) M3 u$ q
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
8 U; ?2 Z! }  S  s' K, S/ aおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
, z; }$ j: m* hいよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)$ d: q- M7 M* i. M, ~: O0 D
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
4 _. |  F% Z7 _7 H6 \, ~電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
* B4 l% r4 d( l9 j: ?8 V0 P* I$ w日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。7 a8 s+ ?/ @. w) c5 S( H2 C; y/ w
たいへん!  不得了啦。
# ~- J8 u0 ~" ^9 s" M4 hおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。/ U# F: V, X. t, e" V
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。6 @- y4 e2 a0 m: ~3 U# V( _6 ?
はじめまして。  初次见面请多关照。9 e1 ?* F4 d. p8 ^
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。2 C" A* d) K5 w* a: H/ X0 b- D$ z
いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)6 q  ?1 a) c7 L" t7 F+ ~0 t
お待たせいたしました。  让您久等了。! c* F/ R7 X( |
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
* E" d$ k, ?) r4 I6 P2 ]# g" H9 o4 N冗談を言わないでください。  请别开玩笑。4 G6 L& W3 }) d: P6 {) a  Y5 W
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)2 g* f9 }/ }7 j
そのとおりです。  说的对。" |. V+ I8 V% C+ R
なるほど。  原来如此啊。0 F! r5 m% y; V# m) B  g4 z% l
どうしようかな  我该怎么办啊?5 T4 `+ {" J( B6 F
やめなさいよ。  住手。
- U0 Y- M1 n1 @* {先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
4 j  G) a; M' E
+ W/ L- h* Z, s& x+ F0 _------------------------------------------------------------------------------------------------
: \% s- O0 g+ q: ]- e! m* J(2)寒暄问候5 S: g( C/ Z+ q
------------------------------------------------------------------------------------------------
+ k9 u, h4 _5 H. M" z2 B9 uおはよう。  你好(早上)。$ S/ v8 f0 F0 M, n3 {' K/ E
こんにちは。  你好(午安)。0 B: c2 @. ^5 h' I
こんばんは。  晚上好。
( ~# t; p4 V: D0 l; g6 h8 Tはじめまして。  您好,初次见面。7 n7 N, z) V/ Z" h
ありがとう。  谢谢。5 X! q7 Q2 T  ?3 A3 O
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。" R! |6 Z( X# K9 Y# G% _7 l
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
$ B: c; K$ M; _( ^; a) D; rごめんください。  有人吗?: K9 \+ H" ?( h% }2 F5 K
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。1 i9 [$ N$ k9 O! S6 D$ Z
お邪魔します。  打扰了。, i1 @6 Q5 s: W3 V+ y/ i, \/ K
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。" O- [) I1 a- o' M. a
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。+ @4 o1 _! s/ g2 R' G
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。' r" N3 T6 v8 {
さようなら。  再见。' W! e7 ~% V( y6 @; U
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。9 a! H& z; M. A% ^
また遊びに来てください。  下次请再来玩。
, U2 T7 U- [; q5 N2 N% W/ e4 ?お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。& M1 R3 t9 |  q- f. {: D) \
さようなら。  再见。$ v3 Z5 Z* T1 X2 Y
失礼します。  告辞了。
3 W% T; `* q" {7 g& e+ H- `, {! y0 Aではまた。  回头见。
& v5 n/ B4 w: S2 uじゃ、これで。  那么,再见了。% R* Y# i3 _7 ]8 P$ u1 E3 L
それじゃ、ここで。  那么,再见了。6 o* O' w; q" G, `
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。; S1 X9 s  z( a# d5 k: ]: U! O
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
  N* l  l& z$ A: Y3 rごめんください。  再见。
8 j/ i" }* Z/ ?& q+ z# W道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
; V* i1 Q9 H. I" j9 H0 \ご機嫌よう。  请多保重。
8 l' d$ |5 O  ^+ w  @/ ]" uお元気で。  请珍重。* @- B  e4 `% K3 |
どうぞお大事に。  请保重身体。
# m) U9 L5 o9 q8 k, a体に気をつけてください。  请注意身体。! D( J& x/ F7 u6 j0 V: h2 _# b
* i8 T( P6 A# G6 i7 R& Q# u
------------------------------------------------------------------------------------------------; ], {& P! h( a: E
(3)电话日语& `5 N" ]  ~! O
------------------------------------------------------------------------------------------------
9 v% t1 a8 l+ }  E, [もしもし  喂、喂
3 @4 ~$ U8 }$ `$ jもしもし、おはようございます。  喂、早上好  \' v$ g3 L7 W6 X; `4 x* j
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
# w( M( ?7 Q: G' ^6 ~# M8 w$ m' r! R董と申しますが。  我姓董……# a- U; i  ^' O2 Y8 N- R
先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话- R) ]. L- n9 G% Y0 J7 b* x
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生* Y/ n2 D, _8 |8 |: \- V2 j9 b  I' o; h
内線819をお願いします。  请转八一九2 ^2 A$ W4 s8 F& S/ e* j- x! `
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗$ K% q, @; D" X) ^4 Z
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗8 ?3 y/ z8 H& ~# t! u/ t# g7 v" ?8 S
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
0 _# W8 u( A! f部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
3 U8 X( H$ }9 B" T* jそちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?- ]  \0 G" h9 ?6 X
山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
# }! l3 m  N% D0 `2 P6 o% V山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
8 \  {. u, V2 t# I8 V, Q' f3 Jもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗# x! b$ |" C5 Z$ @
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了3 U8 [8 c. X+ n
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起8 N5 w: U4 ]8 N; Q9 `- h8 U: _# M  ~
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗$ d* v: d1 ^! q* d# S1 e
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
$ k9 [- R  Z$ T今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
; V0 a2 y& X) }. [急ぎの用があるんですが。  我有急事找您& f  \# f1 O, V, Y& K6 J& y
------------------------------------------------------------------------------------------------0 d) D4 T. X) U
(4)吃惊3 X; L9 i; Z. p5 g/ |
------------------------------------------------------------------------------------------------
* m/ z6 B5 K& e: Q8 Z3 L3 ^! F思いかけませんでした。  真没想到。* ~: \# `( c" R- c
思いがけないことです。  不可思仪。
8 C7 }7 y+ V: n+ Tそれは意外でした。  太意外了。, K( h" @1 M$ i  m( b) W) |
まったく意外だ。  真没料到。9 R( M' w% v& w' M) i( T
考えられないことです。  无法想象的事。
8 C, e+ g. e5 Q' d& [$ F一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
6 e. e9 C/ x0 l# x本当ですか。  真的吗?3 i9 L4 i/ p4 w$ c0 Q% m' S
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?, e8 x4 T! w* f* S9 h, Y" {
とても信じられない。  真不敢相信。- {$ k9 g- v6 M7 o* O  b( G% l, l
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
% S  i- q9 e" X6 Y" cうそみたい。  简直是开玩笑。6 a  G8 V- y. M. l. q; @6 v
うそ。  瞎扯!
7 e1 q- a% s7 V# Q) c何だって。  什么?你说什么?
9 h6 ~8 M6 g$ h& v5 r/ `びっくりした。  吓我一跳!( N# u& |3 P4 V6 u+ N- W
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。4 v% y2 I1 \3 W: |# W
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
7 C$ |; f# y0 [# Rまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)* ?+ g% j4 S3 G, A8 R! G
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
1 M, K# P$ Z" ^9 R. r8 z# bまさか、本当ですか。  难道是真的?2 v/ T1 W1 W: j
間違いありません。  没错。6 R9 d( {: }! @0 T4 J9 L+ b" F
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
. n: L* z0 W% R& s------------------------------------------------------------------------------------------------
4 [0 @, t. n9 c0 N9 N4 j9 j(5)道歉谢绝常用表达% X, T$ l, ~0 p2 g( @' s, [
------------------------------------------------------------------------------------------------
3 |4 P# m; a9 Y+ B6 P力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。' @" @" O% Q0 N. [; d
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。% n3 k9 @9 j9 M* X* e* w, `6 @; y
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。( P  V: _$ w9 I9 [# A
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
' F& k4 R$ x5 U$ Q私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。; K4 Q+ N9 f) f' Q1 ~; Z
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。  N$ W" j+ {* b, x
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。$ b. A: u" x; }& h! ]! j0 i4 G
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。/ R+ D8 ]) s" p$ q2 e/ @4 ~" K: A0 ~3 K
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
5 q, D* n0 U" ?仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
5 I& D. H! L. Q% Iタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。8 E& {" U' p' A2 \' L& A+ w
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。9 ^. m% L- o7 a6 p$ i5 y. m6 w

& `+ ]" o0 R- U+ ], ^------------------------------------------------------------------------------------------------
/ B4 J) Q" ]/ s" ]. {/ h3 u(6)道歉与应答  N. I9 P7 w3 R* ]
------------------------------------------------------------------------------------------------: ]+ K- X# k: C0 z
すみません。  对不起。
: W' C6 }* O& H" o9 K4 s1 fすまない。  对不起(男性用语)。# x1 x! u4 I4 I- {
悪いですね。  不好意思。' Q6 a+ R6 H- D9 ]& Y, l: W
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。4 E7 ^+ t0 T0 m5 ?' w. Q
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。5 \+ ~8 E( }5 }$ X" u. A
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。: \; J/ V5 G; i  S& f. B4 q$ U
失礼します。  失礼了。; `6 o' y2 i) T5 Z
ごめんなさい。  抱歉。
2 E' u  g- s$ u: Wごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
0 @: K* a" m' J$ v2 ?5 B( Xごめん。  不好意思。
, C0 ]9 }9 \+ O: T私が間違っていました。  我错了(较正式)。
& r6 {/ j; p7 Y4 q私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
2 ^( f2 L) s5 x+ `6 N* N私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
- W! S, Y  a  b6 I' e9 H謝ります。  抱歉(较郑重)。
; O" D# P' s3 wお詫び申し上げます。  敬请您谅解。# v! R& @% G* j
お詫びします。  请您原谅。
; J& H2 O& |( N5 H& rお許しください。  请你宽恕。
7 n4 ^, m5 y0 |: g0 H0 H許してください。  请你原谅。/ [' {) `$ f2 S6 T2 c2 [6 j) I
許してくれ。  对不起(男性用语)。6 z# e9 m+ L8 ]5 w
勘弁してください。  请您原谅我这次。0 H& n. S5 M9 V" I9 Y' O
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。7 V; j0 c4 e6 o7 \5 C& H$ X
どういたしまして。  没关系。; O5 k" n7 T- O  z
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。% p8 ]$ `$ E' s$ A" h
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
& M4 q* S; d4 p, S+ G. m( qとんでもありません。  没事儿。
/ e1 B/ p* ?8 [/ U% s7 g$ H# K8 _; iいや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。5 d& @: f# c5 j2 Y5 P- ?4 q
お詫びには及びません。  用不着道歉。9 W2 L/ W5 ?0 T
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。
( F# ~  l7 G; xどうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
7 m, S' b, t+ ]7 y  n4 H6 uこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。# I2 c  y! O) M) X
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
  F. [3 W% D/ k/ I+ A* f/ Wいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
! E# ~' U2 C. `& Nいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。' C: C# X; \' K3 l& I9 \
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。) l) b+ Y# i$ F
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
8 h2 I0 ~7 n4 C% t7 Bどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬: i- A% L6 P. o( n
------------------------------------------------------------------------------------------------
; n/ E- ~! G, {2 x1 g4 mお上手ですね。  真不错。' ]6 a( C5 p& V# f6 J- `$ b
ご立派です。  真气派。
: e% x- K. q# G) F  }' f0 g6 O  k# Aきれいですね。  真漂亮啊。
1 g6 |  y  G& E5 s# o; r素晴らしいですね。  精彩绝伦。( O0 v5 U' q2 }% A0 y4 I
さすがです。  名不虚传。2 c) i; ~4 R# m3 J# o  V- H
すごいですね。  真了不起。: _4 Z' H0 l3 k  a5 K
素敵ですね。  好漂亮啊。4 Y) l% S& ]* |: ?
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。2 u' \  ^9 J3 c( E! e
文句無し。  真没的说了。
- o9 s- y+ b, Z+ K4 L- Yかっこいい。  好潇洒。
. D% z, g& w. B- E始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。7 S; B6 p9 L% Z" F6 G5 M( B0 M. ?
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。" }/ k! k# s/ V' A
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
  ?( l5 X; A: T$ F1 T, ^さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。" j5 ?: m( _' t/ p3 Z
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。8 T. O) v9 `9 \% p
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。8 I$ Q0 G1 T; L! [) ]) Z
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。+ D# |* H( t0 Q; H; e( T
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
, h  K8 S2 Q6 B, @恐縮です。  您过奖了。* q6 ^5 a. u, b+ [' M9 b+ g
恐れ入ります。  真不好意思。
" ^' t. s' D7 r* I; ]# r: iただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。7 [! J. @1 X0 a/ s/ n
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。: n* L; [# Y+ V5 w
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。5 a: X% o& N6 I+ m  X* E+ `8 N
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
: ~9 h: v8 a4 E5 |6 v0 w0 l1 K/ a7 `ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
( q, |' u7 s8 H  U+ i. ~/ H5 z$ A* [奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。, z5 i9 e. E6 L% U. f
そんなことありません。  哪里哪里。8 M( h7 T2 _) |( U2 a. a9 b
料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
# E9 T$ d9 ~- }) s0 G" Q! U( |+ Sいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。' s7 E' C0 k7 `# U  r6 t2 Q5 [5 f
------------------------------------------------------------------------------------------------
$ |& T# n* f; G$ x(8)分别
" s  g: z* K$ c) _8 X------------------------------------------------------------------------------------------------
3 b" N! C& ]9 T& }# c( \" p早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
. o- I2 b" c1 F) W' |5 ~9 F) h早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。. Q1 {4 h0 n8 A9 y& k
道中ご無事で。  祝你 一路平安。. S/ K& m$ F) Z: e8 d
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。6 j) n4 F. ?8 a5 D
ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
2 f( N. m3 P! y成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
1 B0 t+ o" g1 s9 m& @/ G( m) v8 Q% ]& D) k: X* W3 s2 [( @1 G7 c
------------------------------------------------------------------------------------------------! r- E2 y" o* }
(9)愤怒责骂, e. A+ ]! P8 M- D; U" G5 v
------------------------------------------------------------------------------------------------
  w% ?' G2 e/ [+ `3 S( \) {それはいけませんよ。  那是不行的。7 e0 C8 j& m: y$ u
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
9 g: U, X5 l8 P  D) vあまりにもいい加減です。  太不认真了。. N5 {- R8 ~- N8 e7 y2 f
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。1 P0 ~" w# x7 N" ~8 j
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。: a4 {" x. W% G& Z8 h) o6 J/ p
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
* `, L; B' P; u- M% K今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。2 v' V2 `  G2 X" d) O+ \; U
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。  a; c0 b  d/ F) O1 n
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
4 e0 s) O. Y; i: Vずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。3 [  u9 Z) a/ j" ?+ q. Z) ^1 G( F4 i0 C
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?# i8 O" P4 U& Y" J
冗談じゃない。  开什么玩笑!4 L) p! `! G2 x) M) w' h: Y
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?; R8 ]2 r' s- @; p% \+ m
そんな馬鹿な!  荒唐!8 ?0 H, A% R5 @% P( @3 h: |/ W6 e
ばかみたい。  神经病。' o# Y- O0 J( j6 T& s  X& \/ o* f' G
バカヤロー  混蛋!
* o$ n4 S; R$ ?8 s  N4 h畜生。  畜生!& G+ ~/ f4 C* p6 D; P
アホ!  傻瓜!(关西地区)  w# r7 C% I# ~6 Z& g# V
ずるいよ。  滑头。# Q4 f0 b/ F0 B
汚い。  卑鄙、无耻。1 [$ O7 m& ^* k& `6 q2 S( r
しつこい。  烦人。: c- O% ?2 l' N5 F
うるさい。  吵死了。
- Z, }3 S! }; e. G* W; `6 y/ j7 g$ Aいやらしい。  差劲。, R6 z! ^; D" e3 k
まったく怪しから!  太不象话了!0 ^  R7 X+ a# j; f: p$ E0 ^$ l
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
5 i" ]8 _) G/ G7 J8 X大きなお世話だよ。  多管闲事。1 z9 R& P' ?3 M: G, {# I
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。# p# A! \+ f  u+ C* T. G& {
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
' F* J5 J. Y0 zばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。- x6 V0 ~; B. v1 u2 b% Y1 [' x
よく言うよ。  这种话也说得出口。
6 x% H& i+ g' ~2 v7 i' F  tみっともない。  不象话,难看。* m; E4 c4 S" [8 _( H
なまいきだ。  装蒜,臭美。
$ {8 `; D1 y% A( ~% |2 X) K% I/ }嘘吐き!  你撒谎!, J$ c5 y3 Z( X
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
! Z5 M' B9 H8 v7 L3 x2 R7 [何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
5 v# g! k# k* L, B5 dあなたには関係ないだろう。  与你无关。
# F5 }5 I$ V5 q# ~6 cごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。' F, H% t  I" F3 p
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。, z7 `8 A& v7 n" ~
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?$ e9 n! ?0 q4 K1 u% H
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
' {/ @* j9 ?8 P0 m: ?あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?: i9 a8 e8 m! w3 n1 x- E; k7 B
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
* ~' P6 ^8 J: T, h6 ~いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。6 _8 h; ]. f$ Z. J- j2 i
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。6 o: \4 Q7 E* y; h! {1 a/ Y
------------------------------------------------------------------------------------------------0 s: B5 ?0 g3 N, b7 e& G# e
(10)高兴喜悦
3 Y+ i/ @  n8 B8 k9 [7 M------------------------------------------------------------------------------------------------8 c- ?5 W  ~) s0 N* E; @' n
それはすばらしい。  那太好了。' s$ D; [$ e- f- T
それはいいことですね。  那可是件好事。$ }6 x3 e% m- Y  t7 Z6 g( `- ^9 ?
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。: [1 j; Y3 g( s$ j
それはめでたいことです。  那是件喜事。! M8 Y4 e" M7 H. J4 f, [
それはよかったですね。  那太好了。3 S: R0 \3 t6 @+ H& N! a5 ^
それはいいね。  太好了。1 A! E4 C4 V1 ~( y# g% ?& u) e
それはいいわね。  太好了(女性用语)。
' A4 w4 [4 B8 n+ g$ I* h" [そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。4 {8 P6 ~, y$ U( x! R" Q- W
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。5 g5 y1 s+ }5 O) Y
本当によかったですね。  太好了。
4 t$ w8 ]* g' B; Q# |素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
. \0 c5 r6 e' T$ t" _やった。  真棒。
1 c+ j5 F8 Y7 i% v9 |& nわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
* g4 K3 W. f, Q: x  I- a" Iやったね!  你真行。/ q6 ^& _1 f* n  w( y- b! J2 |
絶好調だ!  妙极了。
) P& J% h+ e' B, `3 {6 m$ k最高!  棒极了。6 e8 {, p, [) u" d  p+ o' x) B% m' w) ]
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
# h- @& a6 W. Z' v: t/ jバッチリ。  正好,没问题。# T& n$ L6 u1 A( t! N/ O
おめでとうございます。  恭喜恭喜。- H" Q2 Q& F; s% z; p0 P
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。& h- j$ v3 @: Q! s6 `" K: w
みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
( \9 r- j; x8 {0 }ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
; B/ C' [, ?; [- l  }3 p1 Eあけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
4 \3 |& ]( r$ n7 G& x, u% cお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。! f( q% j  Z1 ?1 ~/ Z( {- b! ~" j
ありがとうございます。  谢谢。6 ^; z$ s( M' `0 E: {1 |! I

' g( q/ L, x( e! g4 q+ z------------------------------------------------------------------------------------------------/ u  |: H; K4 W
(11)告别送别
6 }+ G+ S$ f: b7 i------------------------------------------------------------------------------------------------: f$ R! d8 [/ Y/ J/ k
さよなら。  再见。/ E4 w5 R8 \, J
それじゃ。  再见。
' o; W$ t' H/ A, `ではまた。  再见。
/ t, Z: u# _' D, tでは,お大事に。  请保重。- z. y6 }5 i( l0 I% H
またあとで。  回头见。稍后再见。5 A9 ?" \  X8 u: N& L* Y
また明日。  明天见。
/ }9 z6 n: h7 D% L  J7 Eまた来週。  下周再见。
+ k4 i- @- {8 rじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。( g- j0 t! I8 O' w7 @4 }
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
0 s  a8 t6 Z) Eじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
6 v% W7 ]) m4 m& k* D& Jよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ c" P# C. D9 D6 q' B5 Q0 V行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。, H; Z6 @9 r/ ~7 J3 m- t9 S3 }' @# S
どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
' g6 F6 x) ]2 q# m. a) Nご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
0 h5 E8 W# h: O1 X0 c道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。) P! _* L3 f! {2 j! F6 }/ t0 |
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。7 e7 C( j4 g3 ]6 ^% w
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
- W8 N8 v% H6 S' d7 L  p3 L, T道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。/ x, b. }  T: h9 h, Z1 C
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- t8 E4 \0 s" A" }
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
9 a( c; Z% f& I! w( w# ^9 ~途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
2 F- H4 v! K( l9 B/ z& v' {途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ F4 Y6 X7 `" b0 V& s-----------------------------------------------------------------------------------------------, l  D3 L! T; \: u
(12)鼓励安慰
  y2 J  H5 F" l  S0 G) c/ V------------------------------------------------------------------------------------------------. ^6 q! |5 w/ v+ j2 y
平気、平気。  没事,没事!& e' i$ D  e& i6 J! m4 d8 ]( w9 D
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
5 s) i# J: ^; A気にしない。  不要介意。
6 \% z6 X. b8 Y3 D/ M大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。4 D" r' H# q8 B) r
私、応援しますよ。  我会给你加油的。$ X$ ~# s& p9 P. Q1 \& L9 ^
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
6 C- Y& ?: K( E3 S  y( d辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
( B$ C4 d0 Z, r0 M次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
( O3 |$ U4 J( K1 i0 B# O" N参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
# G7 @6 q9 {) Y& @& [% T一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。; l# M9 U8 D8 z! X% H
人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。: u5 q! n1 ]$ {+ e, ]* k7 X2 d" U
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。% n& f4 Q0 y1 a, _, K/ P
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。
% j* ?$ y4 V; A4 `) X" o% |( e1 r私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
- L3 {% C' g8 b" ~" Y8 B' o; hこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。- g$ G* l8 D; d4 S2 \! m; `' |& U
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。4 ?- M# Z: ?2 a) j+ H; x- V
ありがとう。  谢谢。- O. k& a1 B4 K3 A
3 \4 Q8 S% y. C' @% N0 i) Y+ _
------------------------------------------------------------------------------------------------
% z1 G$ E  j( l2 Z* k" c: ](13)关心体贴
. p: A7 M, X1 V------------------------------------------------------------------------------------------------
# q$ F! d* y. A, K8 R- E) K  o元気がありませんね。  精神不太好啊。
& V/ H$ S9 Q" G. i4 rなにかあったんですか。  出了什么事了吗?
- ?. i6 h8 ~! f! }' }' u+ Xどうかしましたか。  你怎么了?- O! i# @! W, ]6 N4 `# u
顔は暗いですね。  你精神不好啊。$ l3 C, `' s' `6 z  }  V4 m  H8 o. y
大丈夫ですか。  要紧吗?& t% v9 [8 e4 \6 K- V
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
; y% E& y% n) ~$ O何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。4 q3 _0 i" @. Y8 v% x2 Z: F% V
それはいけませんか。  那可不行啊。
$ u% ^9 A! }* J$ n" W. w! \2 }: }それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。6 @3 Y1 {+ T$ b% j- I8 ?3 U$ T
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?$ N3 d: K( g! c5 L2 Q) c( V6 f
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
+ R' a; m1 R/ p( a% F2 z  l2 @, {それは大変ですね。  那可够呛的。
$ C+ J. l0 C" y' ^本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
" }6 @8 l5 V$ ~$ ?% u8 j+ v3 R, Zそうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。2 z  a  {+ b2 w6 ?2 a
警察に届けましたか。  报警了吗?. e( o* S/ x; Z" q0 x/ a* H
それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
2 A3 S+ s; p1 {1 oご愁傷様でございます。  请节哀。# [9 G, h/ Y! r. A& j- S
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
8 }% _+ x" Q# Q1 R# G貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。9 ~6 K+ ~7 e) K9 e. P# B+ T
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。" @2 \. V' ]. B
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
9 M2 g7 W- [" W, Z) i% |緊張しないで。  别紧张。7 e2 |8 Y- o6 ?( K- u3 _  d( R
あがらないで。  沉住气。
0 S) L1 o8 p% Uリラックスしてください。  放轻松一点。
0 p, u5 \9 b: g& z# y* \) nたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
- W: [. [: U% C+ y0 A, A7 P% Nお気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
8 I( z$ ~) [" }- X* [落ち着いてください。  你别慌张。( N; S' ~8 W  L
気軽に。  别急。6 O* Y4 W& O2 |
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。9 U- q+ P2 c/ s6 x
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。7 Y1 y" l" ~. ], s4 q( b( e
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?4 t& W  A5 ^+ \# `& y
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。. J) b, Z( O& D' {: R: R- O
------------------------------------------------------------------------------------------------1 ?$ U1 d3 C/ U
(14)表示感谢
" v$ W9 ]8 ?/ _' K8 g- o2 }------------------------------------------------------------------------------------------------- P7 @& T7 W, J% I- U, f$ r. ]: L1 a
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
  j' L( ^% w. `% ]感謝の極みであります。  不胜感激之至。
' [6 u  h9 C1 I0 T0 r心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
/ Y" q9 K  k5 D: W. G追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
  X+ [5 t3 d6 C" f3 o9 c  Aご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。" z8 \) }" U$ t! C, N2 g0 K  [" G0 a  i
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
8 N+ |5 M- B. r* R0 Xお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
0 a+ z  T. K0 j+ A皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。7 D3 y  Q' \" g
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
" n! D: c% v( q; e) d# s多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。7 N4 u2 O) H9 T8 u
------------------------------------------------------------------------------------------------
7 P) ^! a, x/ c4 z+ o2 k(15)见面分离拜别( s, Z& o8 U3 _/ r
------------------------------------------------------------------------------------------------
$ L: H- Y8 S9 U* i+ Q4 Lしばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
* r4 p. B% m( N! B  T5 q! k! \おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
$ E9 \) u7 C8 f7 [6 j% ^( ?ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
; D0 Z6 M( ^; Xお元気ですか。  你好吗?- f; A9 {" l+ R" k/ H
お変わりありませんか。  是否别来无恙?5 d; m+ G! Q3 d  M8 x0 Q; G
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
1 ]7 [' F1 K5 ?2 q, p: c1 U2 o9 [: Zありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。# c+ n7 Q- [' I3 o$ F' t& D
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。  U" X' E8 E# M
失礼します。  打扰了。
, U$ t  O0 {* ^5 I4 w; xごめんください。  有人吗?打扰了。
, f* j9 J/ h, W$ U; Y3 R: rようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。2 _; o. J7 A6 G' {# i0 j
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
  T* l- ?) e4 o, a% Lよくいらっしゃいました。  欢迎光临。
5 }: s1 S0 c# k9 U( Hよく来てくれました。  欢迎光临。2 {* C) ]7 w7 Z4 [
どうぞお入りください。  请进。7 L( w' {5 Z0 L  X; F
どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
6 ?( u9 [3 k9 F6 n- S* k7 nどうも。  谢谢。4 ~3 X0 z- Q, j( ~. l/ s1 w
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。: h$ k. f% t' w: [& V
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
9 x" R0 S- M; uこれ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。# b9 n0 r4 b* W3 a9 j
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。  X  y; ?. j& s1 I
どうぞおかまいなく。  请别张罗。5 e: ~9 J7 w6 E/ K7 C3 w
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。# v" s( i/ r, `
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。* M: ^8 m8 V: T! Q5 P& z; j9 M! q
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。
. v4 u+ n# `" hいただきます。  那我就吃了。2 f9 h; y/ ]4 f: F. I- n* ~
十分いただきます。  已经吃得很饱了。" S* w$ s' K9 c: B7 B9 L7 o. G
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
4 ^" J) N& m4 j1 N: S+ ~$ A: h何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。1 a$ _& {* h- ]
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。2 S: ]4 r- P5 e8 M% P" q: j
またどうぞ。  请您再来。
0 I& H4 E0 q! Y2 `# U1 E& E1 Jそろそろ失礼しなくては。  该告辞了。6 P. I! o2 s+ J2 W
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态+ K/ U# `" Q& o4 `7 t5 G
--------------------------------------------------------------
2 g3 z  m& K; lなんか変ね。  有点不对劲。8 q3 D- ~7 E3 J
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。  W7 x  B1 C( o5 G  b
ちょっと変わっている。  有点不对劲。
9 {; n3 B  A; U! ^% M気持ち悪い。  真恶心。" e3 m: B$ R5 S3 U) U: k
どうもうまく行かない。  太不顺。
* y# D+ q/ j# C3 X5 |2 _ちょっとおかしい。  有点不对劲。) X$ G& s5 Y& l% X3 y
ちょっとあがっている。  有点紧张。5 L( S! ]& Y, U0 X; K
いつも違う。  和平常不一样。
. _& F) F7 [6 c7 Q' I調子が悪い。  有点怪。
7 ]* V/ {! t; l: V$ A) a. {今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。6 A. I* B$ i5 v- T- |9 }
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
- `3 l0 a; a0 z  ?もううんざりだ。  无聊透了。
$ D  ~' J9 J. _- t6 ]/ H' x$ ]+ Uひどいことになった。  事情糟糕了。- H5 o5 }2 a* n1 j
これでおしまい。  完了,结束了。) t5 d, I: W$ c# J
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
, N' [7 Z/ e$ e0 J( b! jつまらない。  无聊。, S9 K& [. O+ O
まあまあだ。  马马乎乎。
: d5 ^- S2 o. t$ y! u7 N見込みがない。  没希望了。
, q  l9 f/ B; m5 f+ q$ o/ Dたまらない。  你今天是怎么啦?  W( o" x; i8 D+ l6 V; l
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
/ j3 {4 r% F8 w, u6 c疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?8 r+ h( l- v; A3 M/ T  `
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
! x& c. z( `. R% I- ]' _) S
' G5 Z" v5 |( O2 `) Q--------------------------------------------------------------( ~$ n" a9 N+ [* t

5 r& b' f! G4 T! x(17)口令用语
+ f" |2 Y3 Y. P3 @# j* ]--------------------------------------------------------------
5 S" E* L) G7 K" @気をつけ。  立正。
; Y8 m- P0 v2 A( q* n休め。  稍息。
9 ]( m; h/ h* l1 b# r) J) U前へ倣え。  向前看齐。+ I! K9 A$ W2 O# z9 b
右へ倣え。  向右看齐。$ o  i8 ^: j/ _" x" ^2 {
左へ倣え。  向左看齐。. V" K6 U- J4 m& v2 D
直れ。  向前看。
; Y& T( A5 u1 t5 j+ d' O右向け右。  向右转。2 |! S, Y7 F* z# r7 m
左向け左。  向左转。
" N0 K3 E. x( e3 N* ^回れ右。  向后转。/ k; e% z3 Y" U4 U0 U% o2 Q: C
前へ進め。  齐步走。
5 Y( Q+ F$ u1 S6 x歩調を取れ。  正步走。1 j' r* u5 p/ u) k) g
止れ。  立定。
; u. i( X0 h! ^; }3 f/ m" J2 K7 v. o8 F, g2 |
--------------------------------------------------------------/ a7 c' M0 F) S$ w' J$ }0 I& H9 J
(18)苦恼为难
, C2 M& Q  e. O--------------------------------------------------------------
8 D$ P5 Y  |# s# ]" N, Lそれは何ともいえません。  很难说。$ @, s* t6 ~9 D
何ともいいかねます。  难以言语。
, V6 [% l7 n' W' X6 N5 Zちょっと判断しかねます。  难以判断。; S7 }8 g' N2 a, @# i% K, O
これは難しいですね。  这很难办。
" V, K4 R0 m" U5 t4 ~どうにもしようがない。  不好办。# }& P7 k- `- q3 \% B
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。) b! M# n8 a" e. R. `  X
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。) T6 G% g6 _, l8 E' p) `( Y8 K
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
- I! r2 @. x8 X+ s: Z恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
3 k" G  j( y3 t6 ~5 B6 M- pそれは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。6 r5 {( I* f6 B, r4 ~4 _0 l( `% n
しまった。  糟糕。9 c3 Q  O; j, D$ O
しょうがないなあ。  没办法啦。
9 W' b1 Y9 W; e1 ^困ったもんだ。  真伤脑筋。8 A. {1 z. k+ V7 V0 z
ついてないなあ。  真倒霉。
& O% g5 A3 X  C0 j6 X* A4 lいけない。  糟了。! ?( D( V2 a" H  R4 p$ v8 a
どうしょう?  怎么办呢。# T) ~( @: X, c" C: i
ヤバイ。  大事不好。6 B0 r) K, p" w
情けない。  真可怜,真惨。" _! ~6 G) J6 R! t* i. ]
まいった。  麻烦了。) G2 L* R. l+ v' t2 \! h
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
0 N6 F2 E# H: [2 X% Q4 X0 t損をした。  吃亏了。, m6 }0 c+ c) H
やっちゃった。  搞砸了。+ I7 V5 e! j* r2 W' H5 B
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
7 p* J* E1 X; @% V& aそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
& @) R$ g( t7 s4 I) z( q! I' u$ t0 yでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。( _0 q/ W9 \( ]& K
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。, h: X- p: [" n2 J  |
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。; r) y& K' X8 E) c1 b
. R% Q' f$ a- Y& T. F% F  Y
--------------------------------------------------------------
% c  n7 w1 u. v& S2 N7 O- F(19)命令建议
1 T  Z) q  h4 z; @--------------------------------------------------------------
# _4 ]6 H: t7 U急いでください。  请快一点。
: {" O4 p/ T: u$ F3 x9 v. B* ^0 fここに書いてください。  请写在这里。
: F$ O" j! O6 z( J% d; bすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。- X# @* R7 I+ y, b4 r
ちょっと待ってください。  请稍等。! N1 _; m) a- Q* F2 q4 }6 P
気をつけてください。  小心。
$ Y" G& W7 s) v$ Qすぐ来ますから。  我马上就来。
* D4 |7 u1 |9 [; {すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。
* f" P/ z/ a; `( t手を貸して。  帮个忙。
! Y3 ~6 N/ F! K: a- U6 g# M0 s, I* Xやらせてください。  让我来做吧。
# K8 h9 c2 S$ \7 J, g" E任せてください。  就交给我吧。" ]; u# G9 B1 @  G3 ]9 \
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
) G: I& F7 a+ a$ D3 z) R私でよければ。  要是您认为我可以的话。
' u7 X0 o* f* M" ]) Gわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。" N+ |& b( k9 L2 Z* l* Y) t
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。' u( A0 T0 v9 L7 x0 d5 ~
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。0 W$ L3 E6 N2 |7 Y8 _8 X
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。) P3 K! x: F5 X/ M0 ~9 a- k
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。, V, ?( f, a" ^0 t
日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。% c0 d. r/ H% n6 `- y5 }2 q
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。; g1 I: d# U* ?, k7 P& G
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。
- {3 q& H& g+ ]7 f- H$ H5 Y+ |中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向! O3 `7 N; m* J
--------------------------------------------------------------' \, g, s; C( Z& U- j% d0 E2 w
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?) q) A# w) e4 V# _
やさしい人です。  他是个和气的人。
7 `, q' q  a- w' Y8 Cまじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
1 ^2 y  `9 C+ i% k- \& B* _" T親切な人です。  他待人很和气。. I$ G( @3 N! ]7 y5 d7 b
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
0 T9 [/ h2 j# ~2 @; R, d4 T$ Fあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
7 T- J; e( G5 m3 X  x; A: cさっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。" s1 j/ Z, a% ^
まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。" A2 `/ N; N; C/ Z0 |
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
& g6 {9 _. t7 X1 I# c/ o8 H4 u愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
3 H: I! d) Z7 `; b夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
( }* w5 M. m8 h2 u- `9 G& A客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。5 n1 `2 Z5 t) b( N$ x
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
* z- \7 w" R! j1 r' p) rあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
6 X# W  P$ N( p* V% j& x& Y僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。: R. `% f) p7 x* Q
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
& _7 f% ^; a9 W8 e  `好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。
* ]' I5 g/ @8 l* Vいつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。* K/ E  \! m! E) N0 O2 I
本当なあわてものだ。  是个马大哈。4 W, o$ ?8 z  R% R- o* f. Z- V# o
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
% Q, w! i) n1 E7 m# s+ ?2 t手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
$ |7 ?: S% ^; u, H# i0 lだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
6 s+ N9 j7 v' C& I3 D" Q冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
  w0 N5 h% K( L/ U1 Aあんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。6 y* L5 E9 U4 c7 p) L; b
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。8 j6 ?; |! w4 ?. m
背がとても高い。  他个子很高。8 q- p3 E$ N3 [: o+ Z" c  a
やせていません。  不瘦。7 r9 T* ?, G1 M+ R, Q2 `
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。2 ?- ~1 M2 {- Z; _( @& E. t" f1 K5 w
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。( O, K) K* N& F4 T) I$ y
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
: ^; I$ @' E+ }2 w* \1 a! R1 x整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
. b1 W& M0 O1 o髪の毛が薄い。  头发稀少。" O+ T, U0 l/ M3 w% A2 H  Z) o
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。2 ^- ~) y/ P! k) v9 H4 C8 J
丸い顔をしている。  圆脸。
# j7 q* H) j: W7 _& l: A2 O目が大きい。  大眼睛。
: Y8 e- W- h, E% k( `肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
" [: h! H: l6 \お腹が出ている。  大腹便便。. k0 F) x, e" h0 H. V0 a& W
太目の体型。  富态的体型。% j5 t* Q0 x% Y) h5 L! z1 k
体は肥満目だ。  身材肥胖。
. B5 @  l' l; v7 m小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。( ]5 ?/ F  z1 u8 d% ?( W+ z9 [( Z6 u  y
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
, c1 E; E  u4 c9 H  y, N% U  h' c9 x3 gええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。4 N& u! g# {& L9 m
--------------------------------------------------------------" H7 U) u6 [+ u* y) D
(24)询问
5 I/ ^8 q& {2 F0 l1 F/ D  V--------------------------------------------------------------
/ N* P% A; ]# V0 ^1 g) Lあなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?9 o. A5 T4 D( h- H$ ?+ H% L
お名前は。  您是......?
* G' k+ M" [1 e+ y& t& ^: ?0 `しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?4 R: L$ }0 i4 P( E; v: W3 G: q
あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?- ]  A+ b8 `- {; F' M3 T
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?6 t# r5 H- @  k
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
1 \& \) f+ C( |4 M2 e* J! A中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
1 X$ l4 h8 e# b" p+ Y* e何歳ですか。  几岁了?
  b! ?! o. b# J: e  Pおいくつですか。  多大了。/ l. Z1 l( U* `* u
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?6 `8 e7 }. `) p
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?9 Q+ |3 P9 Q. X) [& S: I
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
6 {% d# v4 H' j- m誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
7 k) Q+ L! `0 X" I# Y! Jどちら様でしょうか。  你找谁?
' k! _" X5 |$ I" T$ {0 x6 z+ q: Tなにかお困りですか。  您是哪位?
8 Z: B: |5 I; k. B9 u7 \- jどうしたの。  有什么是要帮忙吗?
) s8 ]2 [- g/ R) g: b* ?- yすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
6 c( I. o+ R" C9 k: W" t% rどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
+ h, q6 _0 m  M+ H0 ^すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?4 r2 e8 u: }$ a+ W
わかりましたか。  对不起,您说了什么?
+ r. o* F* h- _5 W9 c' {おわかりいただけましたか。  清楚吗?) ~( ~- W7 d. k5 ^
これでいいですか。  您明白吗?7 d$ D( v+ F3 N' }& G( W
いっていますか。  这样可以吗?
; ?7 u" i1 l% U4 ^. ~. Pご存知ですか。  知道吗?. G9 V1 L, _1 L
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?; r. f; c$ I/ K5 }, u
鈴木さんではありませんか。  对不起。
" W, ?5 Q% p$ R4 p6 @: p  pはい、鈴木ですが。  啊,什么事?
! \/ }- w$ X1 @; _( Fご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
+ ~9 J' z* K5 t9 `9 S. |はい。  是的。/ K9 g. t0 I$ }$ [  T
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?( F4 `! z+ @# P' d  b
はい、そうです。  是住在加拿大。
) ]4 y0 F2 l, E* f- P% x# n6 M7 Fやっぱり、そうだ。  果然没错。
! j% |: J. U! c( z--------------------------------------------------------------8 F  N% J( @5 m3 H, a: D1 J) r  d
(25)要求对方回信或复信$ o6 I1 c- d& r! @
--------------------------------------------------------------) ]1 [% A+ r! \8 j/ h2 j! Q3 i6 {
ご指示乞う。  请即示复。5 {. I0 x* \5 j  L9 M/ n
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
$ v. p1 U! \4 i7 Y4 D( ~: }ご指示下さいますように。  敬请示知。
# B  N$ b; h/ Z6 k) [) oご返事お待ちしております。  专此候复。
4 }7 O/ k) K' i# R: s/ u7 h" j首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。/ S, V# e0 E2 P
返事お急ぎ下さい。  务请速复。% v- A# \8 u6 V) f; l
ご返事切望しております。  切盼回音。+ W9 J6 ]; o# |* L/ V. L, X
お知らせください。  请赐告为盼。9 i& J; T# T& ?/ }5 a# ^
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要) X+ C! T' [% ?
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。3 j3 j4 @* J! V3 i* G# c- T
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。& e% O/ H7 H! o5 _
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
# [# p$ @, D$ G3 K5 Z急ぎご回答を。  希速复为盼6 m% e! k* ?" m
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
2 s) a  I- c7 S1 _) [ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。+ U- T9 |5 O9 G7 }. _
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
* p3 y# t( b& Z( a7 l' F  ]以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
( ^) v9 F! j( S7 o. ~6 S; V+ ^ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。$ `# p1 v; ^5 L' ]& C) w, x7 l
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
  x! x. ]" E6 Y9 i至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。' d1 I7 |: D' B6 q8 v. p/ }
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
- _7 `' K: H: U4 }: d4 w: X, ~  m2 sご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。; R( i* }9 o. Z6 z
まずはご返事まで。  此复。
" F0 }, ?% o4 @# l以上返信まで。  专复。
  V( C4 ~( k# O( P+ u+ `# L9 M% h8 N簡単ながら下記返します。  简复如下。
+ d. ?; i; A5 I; o5 i% H以下ご返事いたします。  特复如下。. }) M6 U2 z7 r( `$ ^. H" b
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
! z% _6 C& a2 _( K4 z4 n8 S; f% e7 U
: m& P$ j1 z6 p3 C--------------------------------------------------------------( [3 @6 M, _# r
(26)约会追求8 F3 M8 u; x  @8 `# [1 W6 u
--------------------------------------------------------------
. |) U1 P+ S+ W. g6 `9 C9 J一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。- w: X) w! x! e0 Y
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?1 W' a. s; e1 h6 `9 t; r0 ~
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。# m0 q0 u5 L& W$ n! s
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。1 k8 Y& J. \2 P5 q& v; C4 p
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
. @, X+ b+ q+ p7 x3 J5 f) P% u割り勘にしましょう。  大家均摊吧。- A* j7 z; \9 n
ご都合がよければ。  要是您方便的话。
8 p6 r* m: T% B2 l2 w2 ^6 g' Fお宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
' T, G0 {; q8 r6 u5 ?- ^いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?4 T0 h9 J4 `; E4 H
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
1 k# A( W1 P8 O  C, X8 Z* W( {お供してもいいですか。  一起去行吗?- G& C$ b  g3 Q# j
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?6 T" O8 @' x# y6 j$ z
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。( d+ i+ }% |4 f4 h4 R6 r" k: f* q) j& J
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
+ J, n* m8 ]+ B' Dお茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。3 a$ o6 A5 }/ ?! |0 T0 S
お待たせしました。  有劳久等了。
5 b) L$ V7 |3 s$ X" q1 v; D五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。4 ]7 u' k* f) `
連れていってくれませんか。  能带我去吗?
& \0 y: I9 k8 l" h8 ]" y& }- Wついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?) a0 I# n/ W) ^5 i, y4 l1 R
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?$ S; b1 q0 c6 i4 `
これから出かけられる?  现在可以出来吗?
" H" z7 w% `' l1 O  ]& ]( e) Z. V% nデートしてくれない?  可以跟我约会吗?
! ^/ U; E2 L# H2 x7 ~" Dわざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
2 C7 A4 ^% Z- }時間通りに参ります。  我会准时到。
; `8 U/ p6 T7 w! v3 C; m7 |いいですよ。  好啊。: W$ K# R. Y- Y3 d9 L8 Y) C0 l
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
6 l3 W7 p7 h  a3 Nどうもすみません。  那就打扰了。3 O- C  S2 K. \
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。* p- w5 _# B6 z, h0 w% ]
お願いできますか。  可以吗?5 T$ C, D3 c0 L
よろしいんですか。  行吗?; Z: q1 W& D3 \5 J1 K! |
お招きありがとう。  谢谢邀请。* X1 T. P- w$ E1 t9 }) b" l: Q
必ず参ります。  我一定来。
0 y: C0 V0 R3 f! `; S2 Yぜひ出席させていただきます。  一定去。# ^& z& p) D; H* b% {
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。& P1 m" i( ~' S+ c  s8 ^6 q
あえてよかった。  幸会幸会。
$ }! o3 c# F( e) ~) S7 F# S; Bお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。& p3 r! M: `0 I5 j" T
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
9 j, P5 l5 v! R& r9 m5 j0 R- m# yじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。& x5 `! u+ F3 i1 b; |" Z0 n4 j
便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
) {( I7 c5 R& i--------------------------------------------------------------8 ~  g: Y. I+ w: H0 Q# i
どうもありがとう。  谢谢。
) \( b1 Y5 x( p3 d( t$ ]6 ]# aありがとうございます。  多谢。  Z. W$ ^* E. ^' p1 q+ J* @
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
) z1 |( Y$ ^: c4 a4 fお礼を申し上げます。  多谢您。/ ]' A3 X+ G5 ?' V" h5 ?
感謝いたします。  谢谢。
( h1 T1 w2 R  i: _7 ]お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
5 d' S( T3 y- d$ s9 s2 Y0 K$ _何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
9 d7 f% x- z# J6 uありがたくいただきます。  那就拜赐了。# J% a  Q+ T( j; H* q8 x; {* o7 _
恐れ入ります。  真不好意思。8 L* {5 [2 r( I/ K* s
これはご親切に。  多谢你的好意。
7 Q, `$ h( [/ d. v! j1 \お世話になりました。  承蒙您关照。
, e! d( I1 |" x2 b: v. Bいやどうも。  谢谢(很随便)。; }( F3 M: W4 ?: D
すみません。  多谢(随便)。) L7 O. D( v+ n6 w+ |' V7 t
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
- s" U1 U: f/ t9 R3 X2 wお疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
# k. v* d8 r* w( A- X" Cご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
$ [4 j7 {7 ^5 u' d. |先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
  Y$ d) ^5 ]+ U* K: X1 Qこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。, D/ M, z. I6 g" h' i2 f
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
" h3 |& K+ q1 N) }% H! k, u先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。+ A' `& J- X" e. i, }
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
  w8 N7 v: |, l. X% nこの間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
' I8 |" Y4 b# ^8 X9 P大変助かりました。  您帮了我大忙了。2 l4 p$ {! z% j
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
  d+ U  K+ v) s, A# h私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。  \6 r" j8 m6 V. h' l5 f" r
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
, z% k$ \" Y, J) ?: u. m: Yとんでもない。  哪里的话。
( d9 C4 |, A2 ]" @7 I$ ^ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
8 D( G8 M. V9 Jいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。5 b* S* Y5 Q& U7 e9 u
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
) ?+ v& I8 Q' Q7 q& Fこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。' O2 D# u. R4 _0 h0 \0 S
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
3 W6 }3 D4 d2 l6 |/ P# gありがとうございます。  谢谢。
& L6 \$ G8 V( Uいいえ。  不客气。
" M3 m1 w; W3 |--------------------------------------------------------------) R& O0 B6 d' r) o" I7 e( f9 ~
(28)拒绝' o5 V# H. w0 i! W) I
--------------------------------------------------------------
+ `0 k. A' F3 [5 r6 q- rああ、いいです。  啊,不用了。1 p7 z; O) V( e6 v1 `# t% A
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。9 J7 U  y6 r* o8 J1 \! V' o0 x
あ、いりません。  啊,不用了。
8 I2 O* G# Q* R; ~) P/ s4 X" a: hこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。! K! ~2 Y3 c9 b5 ~. V  |& p3 p' f- o
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。6 x$ Z( b* [# V3 F& @0 n
せっかくですけど。  多谢您的好意。
- ]1 u3 ^1 C1 I) l( b本当に残念です。  很遗憾。3 V, c- M! d/ H8 T
でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。2 B# j/ a! ~2 [+ U
明日私は用事があるんです。  明天我有事。
7 D# o, L: f$ k: z; D' G8 f5 Mあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。8 k* c9 R( L- y  F" x
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
. _! B2 e& S. Y: ^' y忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。) n# T! j( z, f& B  Q( P
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。+ `9 v4 h6 T8 Q! `' N; d# |
今、手が離せないので。  现在正忙着。
" R0 F# V, g0 c3 W  X0 \* H; o次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。) R9 q: _1 y1 j. E% S
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。# n( |# S/ C+ q
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。; R$ L2 Z* ~  O+ ?
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
, a- P( |3 {, Kそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
3 s; T5 G: V) s5 G% fもう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。) c" X3 t. u5 c3 t3 L. ]
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
! _8 K$ L) D! C7 J力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。' C1 X) h9 R' s3 M/ t9 R  J
力が及びませんので。  力不从心。* a' m% j; g' F# x* T) [; ^$ x
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。7 @  S1 b& y/ q; X/ }2 I, b! d
それはちょっとできません。  这我做不到。
$ \7 u, a- `& [( l) ^: z明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。3 X4 k5 M! R$ ?1 ]# @1 G
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
* r, `; B- d9 s  ^そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。
+ g8 l# Y4 z% y栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!' y7 `6 ^: L; G/ Y" D. o. ~
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
( |  B' C4 f2 \9 M4 a( I+ R1 wあいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。$ S" ?0 S7 n! M- x  Z3 R3 A
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。9 a: F* X& q0 h; n+ U' m/ l' h
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
  w8 {3 ?2 Z0 L0 {2 s; uまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
2 {! f4 E" s1 G5 I' B) m9 C: Y仕事中ですので。  因为正在工作。
: R5 }( {- Q- M/ J4 [5 [いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
; P3 T% Q2 _2 v5 t7 [9 ?ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。" p) Y  \' y/ n5 y% T" |0 c  H
--------------------------------------------------------------7 t) C, w6 V2 _- n9 ^
(29)其他常用语4 {9 e. O% n5 Q% j! V" w' `3 @$ ~/ H
--------------------------------------------------------------  O* V* @' Y- c1 }- J% c, {9 B( ~1 k
どうぞ。  请。
+ P0 J! F& S+ Z0 B2 o' |+ X  M* ^大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
- G( c9 v* ]0 q/ Z: _0 C4 ~ご心配なく。  不要担心。
1 U& U6 Y" m, O1 e8 Q( rいかがですか。  怎么样?1 ~0 d: f3 W5 B4 o( U9 Y( B! c
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。
  V. M4 b5 `; i0 c: [, w- o: pどうぞおあがりください。  请进。
7 e8 a3 z; L5 p6 \2 H+ eいただきます。  那我就不客气了,我吃了。7 u) R+ v+ P, |/ h' M; p( ^5 L
ただいま。  我回来了。
( i3 H2 E2 r2 M- N6 r( O3 zどうも。  实在是......,谢谢。
" \, h& a" i6 }: H8 f5 Oありがとう。  谢谢。
' s9 K; _# N2 L0 }1 `6 S0 t" [どう致しまして。  不用谢。$ ^, ~+ E" k' O
ようこそ。  欢迎。$ d! F& {2 D- Y0 c" _" p
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。  a" u! f* b. h" g1 g% |; |* _: W
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。8 o$ c2 p0 Z6 G
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
6 x7 V; a4 w7 T& \6 l6 E7 `) i1 E: ]/ O4 a$ U2 I! ?8 f0 E  D+ _
--------------------------------------------------------------2 Q" E+ S" K% |. G; ]
(30)常用口头语% h8 q5 Q8 n7 `$ M3 D8 \
--------------------------------------------------------------  P" d, {0 R# F, G! o4 e: U) q
なんだい。  什么事?
* b: G7 h' _4 g今何時ですか。  现在几点了?
: ^) g, G0 z' ?) x; Tいくらですか。  多少钱?" i5 q  F% c1 n* l% ^6 K3 ^9 l
どこですか。  在哪里?0 n. p3 q2 T  Y
どれですか。  哪个了?
; [& U* `/ h) K# G  k6 J4 t8 mどうですか。  怎么样?
  T8 G2 g& u9 m- m: l- J! a$ Aいいじゃないか。  不是很好吗?
/ \; \! T% E: A) q, f本気なんだ。  我是当真的。
  O6 i9 V. e# G: G! q関係ない。  毫无关系。
, A  n, u3 `' A2 ^& k& B2 c話にならない。  不值一提。
0 d1 Y" W' Z$ S( O9 Kというわけで。  因此......
. x8 V8 `) w) S/ Tそのはずだ。  理应如此。
3 q" D# b1 l- L$ H* I( w. lわかりません。  不知道。' c# Z, z; k# M9 C3 |
わかりました。  知道了。! \/ L* {& N' w1 m3 G
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
8 p1 r% `, r2 u1 X! q: rなるほど。  的确。! N4 r( P; J/ c# r
いくらでもある。  要多少都有。  |, h" q+ h7 ?" b# p) o+ {  C
ちょっとね。  一点点。
: |" s: K* I/ Dとにかく。  总之......' N  T  `( |1 f# u
かまわない。  不要紧。
6 v  E, {- Z/ j5 u8 I7 Oかまいません。  不要紧。
! C2 b( N4 Z9 F5 r) S1 \だって。  可是......! F8 o7 o/ C- p, O: R: a! _
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?3 o5 B" g0 O; B0 }
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
! G% S* O1 T' g8 G2 \# E- bよく知っています。  我很熟悉。
, {+ Z! b9 c* x: {/ y# s! rすみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
8 U: \+ d  ^1 X! w/ cすっかり忘れてしまった。  全忘了。! F7 w& ^) N+ e
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。7 |/ w7 u8 U6 g3 U; E8 V
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。) D. ~: {+ _( n6 B& e+ t
これは私のせいではありません。  不是我的错。
( z& o3 A; p- z: b1 Vわたしがやったのではありません。  不是我干的。
& q& F- g# v' F1 Y& wこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。% t. f0 A: F- p* M1 c3 R# L
本当に感心しました。  我很佩服。
8 ^) {+ M) y5 R: J) h立派だ。  真了不起。" I2 U- ~4 W9 `6 O6 f) ]
本当に感動させられます。  实在令人感动。9 |0 X. i8 i8 P+ b: e
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
: j, O5 r/ O" W( T$ c. z先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。" U1 D$ _, T% [9 v
そうかも。  祝老师身体健康。
' j2 V1 o) @, O0 S明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
* s5 q* G+ y4 s8 l8 y( [! a4 _恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。* C& ?4 s  `7 Z" _+ N
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。- N9 ~; f& G: U4 t# }6 ~
そうと思われます。  一般公认如此。
# t. ]- p8 m% A! ~そんなことはないでしょう。  不会吧。( V) w( P6 e0 Y) z' z
そんなもんですよ。  就是那么回事。
9 f2 O3 H' m2 C( U, f; Mただいま席をはずしています。  他现在不在。/ t5 X9 \4 @7 X
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?) y& x# s) z+ m8 G' W# H% K
今出かす。  出去了。
& `1 m; `( z# `9 l2 F" ^+ E# }  }違います。  不对。
% h5 C# Q8 v" G3 v' \  i1 j# V掛け間違います。  打错了。( u5 |0 r9 \9 r; h6 \9 @
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、- {  x7 v, l7 S" X; M9 q! x
しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-4 05:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表