咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2798|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。
: x$ d: n; t: M! L1 u. C8 Z从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
  V9 O+ E! h9 ~--------------------------------------------------------------; q4 @6 F" }6 q8 a, |

) _% m& {: M8 Z8 h! pこんにちは。  你好。
' k2 g% _6 d3 f' F8 R% `) Gこんばんは。  晚上好。/ Z: P0 I/ f) Z- q4 i
おはようございます。  早上好。
1 b7 O& {" `) m+ p5 U0 L% G$ h. dお休みなさい。  晚安。5 y5 E) L3 |' V9 V
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
/ Z3 L) d: |7 N+ I  u! H& Fいくらですか。  多少钱?( R" }0 ]$ `8 p' G& L; T; Z
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
! _/ p$ |9 ~$ ?3 Jごめんなさい。  对不起。
! K9 T4 F2 _! qどういうことですか。  什么意思呢?4 h9 z; ~# h/ k
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。# D( {- d7 m+ j/ |9 Q# B0 M2 N, J
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)" I3 F7 F6 E2 w: P! g2 ?
どうしたの。  发生了什么事啊。% c" ^! r8 g5 _! ~
なんでもない。  没什么事。
' p' v1 k; x! ?7 n# Mちょっと待ってください。  请稍等一下。5 ^' w+ f, N# Y. |2 H* {6 o
約束します。  就这么说定了。
# I' b1 T2 Z5 N& V4 G2 x6 e: l3 Bこれでいいですか。  这样可以吗?
. ]) B' S2 ^5 {. v0 Qいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)/ k* z9 @6 P6 h/ e5 r* G
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)( o4 f2 v4 ]8 [7 {' R& g* F
ありがとうございます。  谢谢。" N0 f0 N9 X7 e* u* B
どういたしまして。  别客气。
- w) K& p" ]  K本当ですか。  真的?
8 N9 ?9 i6 ~% }2 Rうれしい。  我好高兴。(女性用语)
) J0 `3 [7 S4 z: Y6 K# xよし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
7 ?$ Z8 q* H/ b8 y) C1 g! m& x& p' ?いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
. j4 I3 w  N7 _3 L# N! Yいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
+ E8 \: }* {0 i' s5 q0 ?いらしゃいませ。  欢迎光临。
% N9 w* H8 ?$ r" V, Z6 Wまた、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。
+ y& t0 R0 F6 Y7 B2 y) m% d2 Qじゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)5 j, j3 G$ ^5 H2 D) P
信じられない。  真令人难以相信。
7 W- r% K& c. E+ @4 Kどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。+ }: g) a  x7 Z# c+ e
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
6 N% w6 c2 b4 w, t! ^3 X  dえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
2 B6 b5 h( w: Rうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)+ o: W: p) m/ n+ F! f. n! k" F  A
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
% w: g5 ^4 W; F5 bがんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
  H6 C& \5 D4 qがんばります。  我会加油的。
9 a2 D; P; }% S3 hご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级): x3 N! q: x, a  d9 x
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
- U* ]( D9 w. t5 L: ~- kどうぞ遠慮なく。  请别客气。
9 [( k/ ^9 ]- q7 H5 E: Tおひさしぶりです。  好久不见了。
" K$ B; P- S; V( `5 X: C8 U7 bきれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
5 i* F3 n+ T8 ~! e9 h& _ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)5 N; D, g+ p" h
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)7 t2 I- N6 p0 Z% B) D
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)* a$ n, H) l2 Z3 c6 _/ J
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
  I  t8 z* ?# [4 }; V. p電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。7 |) w3 P/ E3 z9 O9 Z
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。- B, m! b! @  I$ w, _9 q9 t
たいへん!  不得了啦。
) I, B- r" t' d+ |" `3 `5 fおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
+ q* ^+ T: \$ E9 d: Zおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。' m; v( g8 g% |3 G; m! ]
はじめまして。  初次见面请多关照。
9 Y: Y* H6 Z9 q7 E3 y/ {どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
. K9 Q6 ?5 Z3 _& U6 ]0 z8 eいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
; q1 _- O+ k5 Jお待たせいたしました。  让您久等了。$ X% D* M! s6 J% ]1 u% ]2 H
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。! d# J3 t5 k& P4 t. J0 g; g
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
4 m) J6 p5 ~# m- ^4 H/ L: \2 Aおねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
, c8 V5 V1 }, r. L3 u5 V+ sそのとおりです。  说的对。# W3 C4 h7 x; B: y6 W" O9 q
なるほど。  原来如此啊。0 Z5 @# @! S: p6 C: R/ L
どうしようかな  我该怎么办啊?; T: c; O' h* b8 r
やめなさいよ。  住手。
) T( H( e6 E, W先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
; _" o" t4 x; p: f: M
' Q, y5 e' H# E9 V: G------------------------------------------------------------------------------------------------
* W+ Y7 Y' H, m# e! R- A(2)寒暄问候
6 t/ F  k8 L. E- v+ W------------------------------------------------------------------------------------------------
+ f; x+ p) A& p0 u2 Nおはよう。  你好(早上)。
* h+ F9 E0 \/ Jこんにちは。  你好(午安)。
' L% V; A+ ^8 M8 o0 O! h" [こんばんは。  晚上好。
6 |! h' ?, [! g0 ~9 k- K8 L1 Wはじめまして。  您好,初次见面。  f; n/ X% A9 T2 C5 [: i* x
ありがとう。  谢谢。
/ P+ I: M" v- B- K% h( z始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
$ c; i- ~4 y$ [こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
; |5 I9 w! f/ Mごめんください。  有人吗?
8 u: A4 [' L, `2 Oあ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。. w$ V3 o" v2 d4 L& D
お邪魔します。  打扰了。
9 d8 Q7 e0 b9 _5 aも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
! t. l% J6 ~0 |, P3 E4 p3 uじゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。7 M& [" @# E- C7 n% w# t' P( S( l
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。
/ y8 K& k" d2 fさようなら。  再见。1 c5 Y" v  D& A' w7 K
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。
. {7 H& X/ w1 R- I& X: cまた遊びに来てください。  下次请再来玩。
8 j. u4 Y) x. r, ~: |お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。" ?% {6 p) @9 p+ w" k* Z
さようなら。  再见。
; F, b/ A6 R9 T3 d( m' Y  ~失礼します。  告辞了。+ m$ @4 s0 Q  v" G( {3 e
ではまた。  回头见。
7 G5 @& z; X, o" q6 T$ uじゃ、これで。  那么,再见了。
$ D% x+ I, s; W' u/ j/ b9 oそれじゃ、ここで。  那么,再见了。
% U& v, h$ A" I. hじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。% H, W) C. V1 E" E. K2 N
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
; H7 z) t# u! f7 @: X' s: P) bごめんください。  再见。
) u- p: Y7 z# g3 e3 L2 u0 N! L道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。6 F7 ]# M4 q8 @, w
ご機嫌よう。  请多保重。
9 N, E) a  F' |- Z( i1 oお元気で。  请珍重。2 d+ l% z8 J$ }& I0 c. N+ q& {
どうぞお大事に。  请保重身体。6 \5 Y: s/ `' o% w/ J: a
体に気をつけてください。  请注意身体。
0 }5 M& ]6 w6 T, p' N3 l7 @0 j! k0 }2 P5 x
------------------------------------------------------------------------------------------------
7 U! \1 r8 P$ V8 f9 g& x(3)电话日语
# C2 q. I& k/ [2 S------------------------------------------------------------------------------------------------; E0 i6 s- d, J) k8 m  f6 l) ]
もしもし  喂、喂
& _, n8 q5 |/ ]& l! Cもしもし、おはようございます。  喂、早上好
" s9 z! Z6 R; ]* c. kもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
) A9 t' P( c1 O' \7 X( T董と申しますが。  我姓董……
8 A1 a( R6 P9 @6 _' t先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
( O* U7 u8 v5 C# V山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生# o; j* z5 R/ S8 p% y6 l5 q# t
内線819をお願いします。  请转八一九
3 V; d* j9 o2 J. S, G: O田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗- ]. f6 W5 L9 [/ {1 z( U7 K
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
8 p6 B! q; i1 y) I' Q7 O部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话& p- L8 [& S1 S
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗; `, c7 O: w) l% H7 _1 F
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
/ q7 P1 d# a+ z' c山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号# m# S6 K0 v- O* A' Y
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
! d  P1 @5 ^% r( qもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗$ _, a0 _; G+ o: o7 F4 s+ Q
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了$ t( d) I! K$ a  y
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
" \+ t6 J* p  `) k0 {2 u+ J7 E今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗2 m% y& v+ [0 }& Z7 K% g" b  V
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
" }/ P& Y8 g7 O& @+ M今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
+ D: j' q6 [3 j* u3 |- o7 W& n急ぎの用があるんですが。  我有急事找您
( ?5 M! W; C% N8 }7 a( K  f1 f8 l* G9 M------------------------------------------------------------------------------------------------8 o: p. H6 y; M0 c+ O
(4)吃惊- ?5 T/ X2 \8 G+ Q; [; @1 S6 M
------------------------------------------------------------------------------------------------
: o2 X- M. r( b思いかけませんでした。  真没想到。0 ^/ i; w8 ?9 ?; [& W, F9 n
思いがけないことです。  不可思仪。
8 g; x  Z) [& o, n( X+ t" E( V* S4 fそれは意外でした。  太意外了。
) B9 V# B) ]/ _% fまったく意外だ。  真没料到。! {- F0 e+ E5 ]- W8 Z
考えられないことです。  无法想象的事。5 G, d# a$ b7 w; w
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?# h! n' V4 Q- q5 C! s
本当ですか。  真的吗?& n' b0 ]  @0 I1 t
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?
# x) ]5 H' `0 U: k- \* ^# _とても信じられない。  真不敢相信。
9 _5 `5 F8 S! x/ M3 ~冗談でしょう。  不是开玩笑吧!3 t2 q# F& b- G7 h
うそみたい。  简直是开玩笑。0 `( Z' U7 n% i' E" k" F* @8 @/ Q
うそ。  瞎扯!" e: a" p2 V8 J" K% s+ V
何だって。  什么?你说什么?
1 ~. l! w% D  p0 Xびっくりした。  吓我一跳!7 e/ b% ?2 I/ }! D" a* V( q- K
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。/ |+ E* |: r+ T5 }; C
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
* {% i( f" \0 @6 `2 i* P, _6 Yまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶). R6 [: P- U+ E& E  s8 k# Y, G
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
, x1 J: G, V+ k9 ?* {. A  oまさか、本当ですか。  难道是真的?
: R% c6 Q7 ]8 M9 s; v5 e間違いありません。  没错。
; ?0 a& ^/ W7 a! F8 x0 Aどうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
& y/ j1 F+ _$ Q" Z+ b------------------------------------------------------------------------------------------------
& \- A2 v- F: G1 X7 j3 K9 @(5)道歉谢绝常用表达( {: `# o1 e6 S/ W
------------------------------------------------------------------------------------------------
2 Q' X' [' |' `. q. c力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
* D4 F9 j: O% Y( H4 S本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
  w9 ^6 P, T5 [9 M1 ]0 }! |3 C# {なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
$ i* i' V8 E+ F  _7 ^. u& v# S/ V! rご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。2 H3 P9 a' F; w
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
" v* e0 L! ?$ k. P実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
/ ~, y/ O1 \. Y) Y9 r4 o今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。! E, `/ B3 v5 P" `; }- n
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。, j9 g- ?1 [1 S- W3 I4 V
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
# B4 `5 p& L! P" M* s: E4 }/ _. i仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
' X1 q/ V; i1 p# u& _& J3 Lタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
  f4 v: X) ~* n, n9 Y5 c* ~特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。0 f/ b9 l# c/ y5 ^* o* K, [
  C7 l- F" O0 f0 @) }" v5 J! _4 J6 i
------------------------------------------------------------------------------------------------& J) M$ U1 |1 p0 {
(6)道歉与应答2 y* C8 r7 i8 R: o! S+ f6 P
------------------------------------------------------------------------------------------------
# R: m# X  z" D; [( _すみません。  对不起。
7 v# L1 u& h7 C5 X9 e7 e  Cすまない。  对不起(男性用语)。6 G% K- i% E6 H/ G" C& Z7 l
悪いですね。  不好意思。
7 N% K7 @8 s8 e3 x6 yもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。# b2 K* c  p$ D
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
7 k, L+ r) \2 Z4 S4 G" l申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。& g6 g- Q% Y; U4 f
失礼します。  失礼了。
. V: t7 t" y4 ?7 l2 P0 I  D- Dごめんなさい。  抱歉。
- `) a& x7 [6 E$ K5 h) \# W" aごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
  C! p: i5 c7 K' [ごめん。  不好意思。
& ^. ?1 A* @4 j; G8 s! h( ^- ~2 Z私が間違っていました。  我错了(较正式)。
9 @: I2 J8 n" V0 ~% d# i3 W& X* O. `私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
4 e6 P9 P/ G/ ?私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
/ A9 c, P2 D& m謝ります。  抱歉(较郑重)。$ l# j& Q* m. a- T, d0 w9 l
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。
4 m$ I5 |9 D+ ?0 w5 a9 Y: [! ]お詫びします。  请您原谅。- R4 f- c- G- ^0 `0 |7 ]
お許しください。  请你宽恕。) \3 j/ p5 S3 p$ l3 x9 @; ]4 ~& R
許してください。  请你原谅。4 P0 M2 m. s' H3 I
許してくれ。  对不起(男性用语)。' ^4 x6 |$ {9 x8 B
勘弁してください。  请您原谅我这次。
& F3 W) x9 t6 Y+ f- u私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。7 d; W$ L4 C: C- D  I& `( i) _7 L
どういたしまして。  没关系。3 E' _( `9 O! J9 ^
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
, }1 o* X$ t0 c/ ~( j+ r+ yいや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。9 b$ M- p5 n' l0 {% I
とんでもありません。  没事儿。1 L; M3 `- Z, |. \
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。9 I0 M, J6 k/ P2 P, p% T4 ?1 T
お詫びには及びません。  用不着道歉。& @- d5 z8 S9 g2 w
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。+ s6 I8 F5 |: ]$ a/ m
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。0 s) c3 v: [; C* \- g  e
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
2 o/ C+ f) f, y+ W) _# ~" E, Dどうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
6 C2 d9 x, O! K3 {4 Zいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
, q: x1 d: S! ]いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
& x; k9 q1 ~  h8 {9 aあのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。1 _1 z( Q* _7 _) h. I# G
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
" f. `, n# `9 n6 ~0 G, F* h  \& oどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬2 d% C2 }; \# L, ^
------------------------------------------------------------------------------------------------4 M+ Y) w8 V1 @( w0 M) G5 W4 M  n! {
お上手ですね。  真不错。& G; d2 E: u1 ]4 p% V# f; G3 C2 E! T
ご立派です。  真气派。1 q& Z5 E. Y* T
きれいですね。  真漂亮啊。
; N' f, W* Y3 o/ v, G6 W4 }素晴らしいですね。  精彩绝伦。8 ^1 M/ n, x2 U8 t. S) d& w
さすがです。  名不虚传。5 f; f9 a2 f/ Q: I, d( v
すごいですね。  真了不起。
, ]- A! j/ a# @8 c! M( R素敵ですね。  好漂亮啊。
# n. A4 m6 ^) g; v上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
) D8 c; Q: s) k: q) x# x文句無し。  真没的说了。1 z% O0 C/ H$ w9 z; n. s# R0 Q
かっこいい。  好潇洒。
$ W4 o+ k9 O/ U- H/ W) v$ p始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。+ x0 W( P' `+ S, }5 N# n& x7 t
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
; W; O7 S; s' T5 D# R% A& n" L1 V書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。( @2 z# Z: r  `
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。6 l9 A" ^% {1 l: A
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。9 F1 x6 O) G7 ?+ D% W+ x3 F, \. C
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。$ U6 m* J; g* \% ^( N9 x
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。9 k8 `; ^- z. f3 t" t  Y; A0 c- ]
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
* a$ _/ b) f/ G恐縮です。  您过奖了。
# M8 ^9 f0 ^. q/ y6 j7 |1 F  H恐れ入ります。  真不好意思。
  k, c3 ~! @$ g1 r- tただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
1 o5 D8 d+ M- W1 W下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
6 ^8 j% Z" Q& J. H. q1 ]3 [とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。  B. \7 u  z( i. j: f; _6 s; J+ P5 }
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。! \$ m: P) z5 S! R3 C, m7 U. T
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。* g) j: E1 M  B  a4 o: D: O+ j
奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。; x: N  h8 |' e; Q$ F1 c
そんなことありません。  哪里哪里。
6 e8 Z( g- {+ ~9 y料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
% S6 d$ M9 D7 M5 r7 g9 |6 G2 M- J+ |2 Qいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
( F1 X9 S% w, o. {% X0 o, h6 m------------------------------------------------------------------------------------------------
$ z+ A1 \! J* t$ H! s(8)分别  @3 N0 g. X2 K: m3 K4 s' F
------------------------------------------------------------------------------------------------5 g) m2 _5 w% m9 K& ~# C
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
5 z& W& }. j# u2 H; v3 }6 f早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
' t  M5 O0 r. ~9 B' Y: ?. c道中ご無事で。  祝你 一路平安。
8 e0 g( s3 o9 k' `9 A2 ~ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。- Q# c: U+ w5 E: u1 }" f
ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
6 q: z3 q" u$ }9 F成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
4 t- W" _. W& p  u0 o" ^  B. H% H6 y0 U0 u
------------------------------------------------------------------------------------------------9 C/ z4 M  A$ F. `
(9)愤怒责骂
5 L2 o2 f( m  f. ^" n3 |( \0 l------------------------------------------------------------------------------------------------
# t6 V- j& T: a: K) N) P% wそれはいけませんよ。  那是不行的。
1 ^  l8 j, ^2 T, Z( \そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
1 K5 q- I! z" U) }1 gあまりにもいい加減です。  太不认真了。( I3 G8 \) ~! X1 J; a  n
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。) W) K7 _/ D! e! _
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
  z( u, |2 z9 v6 [$ U3 ]" eそんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
! J- y; W, c1 l- f+ ~今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
" U) o& L% m* Q# iもう我慢できません。  简直让人无法忍受。
, [5 [& k, d! Q: _ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?: u' f0 ~) h! ~5 o- g
ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。/ W# r1 \, Y0 V3 v2 l  A" Z# G
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
; t8 k9 g2 a/ O2 Z: g3 f冗談じゃない。  开什么玩笑!+ l1 H! q' o9 o
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
' r' ~5 z2 c* y3 w/ qそんな馬鹿な!  荒唐!
3 ^: M) ~2 v" v) B: bばかみたい。  神经病。
+ L- P$ C+ z& H/ R; z+ y0 l* pバカヤロー  混蛋!$ z( E, j/ l' F1 r6 Y2 z8 D
畜生。  畜生!7 h6 b7 O* S* u; S2 I- o7 n
アホ!  傻瓜!(关西地区)
$ m5 ]! v: W  ]) D; Y9 H! f" nずるいよ。  滑头。
7 ^; @- y( S4 A+ u; ], f汚い。  卑鄙、无耻。
# W" C& l+ R; p8 R4 \0 ^8 |しつこい。  烦人。
% Q) _5 L3 [' w4 n' Mうるさい。  吵死了。4 S9 \$ ]! k1 P+ x0 o5 L- \
いやらしい。  差劲。
0 d; p6 i: O" \2 x! J8 mまったく怪しから!  太不象话了!
$ g0 L8 C. t, q# t' o0 Cどうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!" |& r+ _# _3 \& [
大きなお世話だよ。  多管闲事。
1 r. X2 v; N4 yあなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。9 i3 _$ ?. S& e& {& c# n
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
) a1 \( Z; W$ @2 o' R- k+ Wばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
# j1 b& d7 h9 D3 l0 S$ mよく言うよ。  这种话也说得出口。
2 W( x( m9 l% G1 k, C- Tみっともない。  不象话,难看。
* }% G) p( D4 Q# s0 T1 ]5 xなまいきだ。  装蒜,臭美。
; v7 X4 Q) \1 H# c! \2 q" v/ y4 E" R嘘吐き!  你撒谎!
5 ?' k4 @* g6 E4 p感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。( ?$ k# Q' @( k' k
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。. i. M3 R2 h# ?
あなたには関係ないだろう。  与你无关。
, y' }9 }/ t# R& D/ e5 m$ ]4 Uごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。' w4 p# s8 z" U+ T  M
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。2 X: l$ \& H6 N! g& Z- ]& l5 h5 `
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
) ^0 W" I$ [; x8 `- O1 _' {5 {このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。0 z7 a' r6 w! J2 c5 H) N
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?
* q5 M3 d. A1 u" y  ~それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。! M: y% Z7 U2 P2 n" X
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
' i% j. H( k7 G' Nでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。
: }* x# s, h  `4 R6 `" x------------------------------------------------------------------------------------------------
/ m; _# X1 c1 F* u(10)高兴喜悦: R" ~, Y( `  p' @5 L( m, w: }
------------------------------------------------------------------------------------------------
( J% Y3 q; q7 U- l" e* V8 |それはすばらしい。  那太好了。1 E, P. d, |; L, N" Y
それはいいことですね。  那可是件好事。3 c% {7 n( G& z( J/ `, H
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
- Z/ r: `. R0 G( t$ A8 Uそれはめでたいことです。  那是件喜事。
& B3 Z& X6 V' v9 z: {; W+ n2 K" hそれはよかったですね。  那太好了。- T* Y) Y0 p. J( a8 P/ u
それはいいね。  太好了。
9 \9 o3 y2 O% c! f& qそれはいいわね。  太好了(女性用语)。# F( a2 B$ N+ [$ P' a5 p, {- ~
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
. j, p1 T; W9 ^1 R1 n本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
  N$ h' j& [8 k' u+ c3 M本当によかったですね。  太好了。* t6 N: V+ d- t: F5 T$ l
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
$ O3 k1 ~: Z! e! O8 tやった。  真棒。) o/ Y2 s# ~) F* ~$ z0 x
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
/ w$ X! x+ s. K7 Q5 K, e- Cやったね!  你真行。
7 c% r1 r$ J- M2 L% g, L絶好調だ!  妙极了。
, c: s) x' W# x) o最高!  棒极了。6 [" Q; k: j, |# }7 o! k+ R, [' y7 o  o
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。: C7 ~' M" F; r9 @6 q( S
バッチリ。  正好,没问题。  _3 w& b# C1 b$ f  M4 V
おめでとうございます。  恭喜恭喜。
3 r3 z1 X7 z- o* m2 p) W- |ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
9 Z, Q( s8 j1 @% j  q7 yみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
5 g3 A6 j& ^' q. Z$ Fご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。5 X5 q- ]: m8 U. M" k: P% }  j1 B
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。. R! S. f. t2 R! g$ w$ a. d
お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
6 S9 u# b" \1 _9 Rありがとうございます。  谢谢。  y2 X/ }; y8 z
( i" I5 Y( Z* Z; o' E# X% G
------------------------------------------------------------------------------------------------
2 \* M' p0 e2 T3 W4 O(11)告别送别
7 t, i$ u5 Z# V+ f, I------------------------------------------------------------------------------------------------& G# i1 n' |2 [  Q
さよなら。  再见。- S9 a" {) S  N' Y
それじゃ。  再见。3 c0 E+ [& v9 q. O8 D3 u  ~
ではまた。  再见。
% p$ ~% Q' R' P& ~では,お大事に。  请保重。- w# u& T/ |% C3 ~6 J
またあとで。  回头见。稍后再见。
) ^0 C) }- e0 G" |% }7 _また明日。  明天见。
/ |. s/ \3 X8 j! v% a9 }また来週。  下周再见。
# s0 b! E6 c$ `. d' v* dじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。8 h6 [1 @$ n& v# t- f
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。0 v/ l* ]5 ~: P/ h; `
じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。; u9 a) J' e6 O" M3 j& O$ z
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
1 [6 R+ g0 e* h! B& {! Y) X8 N行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。6 C5 _$ o$ [& t, f  d
どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ {+ n4 J1 c. [/ Z6 X* Z* `ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
4 n' ^$ y5 j. p道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。# |5 O  @& Z. I- h
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ R4 J! n1 `1 d" {, F2 rどうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。' `( p. e$ u7 q' i6 \. ]
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。' ]7 ]! d9 n% u
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。( z7 J' e0 L- A, h+ R; |% |
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
! V5 b" a# n1 g% k& t途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
; N: s( M' d3 {$ _) _+ f途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。& @6 g+ {8 e& w) G4 K
-----------------------------------------------------------------------------------------------
4 A  T% v0 `1 r(12)鼓励安慰& k% }. X  R2 K+ f/ _; Q7 u
------------------------------------------------------------------------------------------------
) T0 `; ]. ], M8 F平気、平気。  没事,没事!
! @" o8 y( K* p: a. p) Y/ wたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。" z5 c  X" p7 ]' C% r* A
気にしない。  不要介意。! R2 t1 y2 b! A" h3 }
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
! Z  ]& P" w+ R" f! `- V4 ~私、応援しますよ。  我会给你加油的。
0 ^. a5 N% |% ?. S* E$ m6 {来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。9 f: r5 A7 ]) a2 G
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
) ?, V2 v! [' K3 Q1 K次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。% I  u7 w9 I' s: f
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
9 N7 A7 b2 F6 ]3 Q一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
' ~4 l  U; ?, `, J- w! F人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
+ O& A7 F8 D: M: [$ g本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
6 t/ Q5 q* c' l% X8 U, `何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。, J5 J% A  ^2 f5 N+ O
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?( e' Z* l1 p# }; R# [) w. Q" l
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。# }4 |' p) Q. K* K& U
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
  x9 m/ ?" a- y/ P0 n/ I+ pありがとう。  谢谢。- m' N4 O0 @# N. ]8 |. p

4 p7 R: d3 F& K" P/ f% u: x------------------------------------------------------------------------------------------------: {' l; v" j  ]
(13)关心体贴& M& C0 o! z& t
------------------------------------------------------------------------------------------------
3 f) k0 M& N9 P元気がありませんね。  精神不太好啊。
; N+ C+ s! q5 C% mなにかあったんですか。  出了什么事了吗?6 n4 n- y0 Z  H' c) F# u
どうかしましたか。  你怎么了?, h4 D6 @% T+ \: ]/ f: j: m7 M
顔は暗いですね。  你精神不好啊。
& d& ]# a4 C! g2 i1 C' C大丈夫ですか。  要紧吗?* ?. C' z1 c# O$ ~$ _; M
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
- @. ?5 h$ a8 j5 t) M5 I& F何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
4 F, F5 u$ ~/ ^& Gそれはいけませんか。  那可不行啊。* G. F* f$ c" y
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。; V1 b% B* I7 F4 D7 O2 \
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
9 F- a! m6 l* G- u) D. Gなにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?- ]& o7 q: U0 U2 d' G2 Z4 D3 s
それは大変ですね。  那可够呛的。
7 [% R  ]& |6 S8 Z1 {1 {本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。# R. @. l0 `7 A; y
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
3 y) _% A- }5 j, w/ P- y警察に届けましたか。  报警了吗?/ ^4 x& N% B# m7 `7 y5 F$ Y: I$ u
それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
7 u7 W6 M4 u. I% g9 f! L. c  Dご愁傷様でございます。  请节哀。" g" `+ T( |9 a8 D8 p$ U
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
+ {1 e+ t4 [( c4 B' A- c貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。- D3 Y1 m4 w7 J0 _6 g5 Y
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。' ^; a( U( n: s: J6 p5 l9 N
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。" B( o- V+ T* N5 e: q  l
緊張しないで。  别紧张。6 P* W& _; D9 P2 k! b
あがらないで。  沉住气。3 z5 y; o* A" Q& x1 h! R, X% d
リラックスしてください。  放轻松一点。# V9 [. B/ Q# N( w# K" q9 I
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!; V7 ?3 Z( q5 m4 ^& c! k; K
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。- J/ j+ x0 h. ^2 O6 t+ e- ?
落ち着いてください。  你别慌张。. i2 \2 L( e# w, ?* t
気軽に。  别急。
9 m1 J( j: e, X8 h# i1 U6 T$ B0 x2 fこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
; ]5 M8 Z4 W$ F( H; D4 ^( H  d大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。: o! a6 R! J& X3 L, T2 {
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
4 f/ n' }. G- g/ K! M大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
; `. ]( |- I: t, Y3 E+ Z------------------------------------------------------------------------------------------------! V2 M9 c" w$ H, D2 q5 I3 |
(14)表示感谢/ v- u0 O! I% Y# x6 y. E
------------------------------------------------------------------------------------------------& t( E6 T! I- H
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。9 ^4 g; e/ z3 ]4 c9 n# ^
感謝の極みであります。  不胜感激之至。1 m1 C) A: a: v8 i- K
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
: F- G. h+ \& [' {7 C9 U7 G追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
, s# h# r) K  m1 Jご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
9 t. m7 z# D3 t0 Hご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。/ Y5 z1 z, I' h+ {9 }) w6 e
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
- X0 o1 l% @& U' P皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
8 D. K1 l0 ?6 f. iもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。3 |% c/ u7 W  \* q: y( d( n9 q
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
9 D1 b% y$ A5 U6 E$ R8 Y------------------------------------------------------------------------------------------------
6 c2 a  ?/ `; b, r- W' V* \(15)见面分离拜别
6 k0 K8 L; B( A9 }8 Y" Q2 E------------------------------------------------------------------------------------------------; e4 q' W' G" [. D( M- _
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。$ Z0 I) l! `: A+ k6 Y6 C7 l+ r  q
おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
; t( y6 E( O. Y) q( C5 {ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。9 o6 G% T3 {: l. l3 V' S, Y
お元気ですか。  你好吗?+ }. T# u$ G- ~0 o/ y& a* T
お変わりありませんか。  是否别来无恙?1 W8 O+ H" ^* ?4 y- c0 ?1 {" A
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。! l/ z& S1 R* C
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
' }8 S& c1 D) G; r! E( _# U1 iお邪魔します。  打扰了(拜访时)。
3 E6 U% M+ U6 G& x, t7 u/ y8 d失礼します。  打扰了。- S0 ?+ ^; ^. `" z9 o3 V/ i' u
ごめんください。  有人吗?打扰了。
7 \2 R. E; m! P% G3 aようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。! [+ d. w. U8 j/ Z! o* J
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。% A; n0 d9 Y5 D; P7 e$ S
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。
, C' Y- w# Y2 K2 _7 L1 s; Q; ~よく来てくれました。  欢迎光临。
* R2 D/ Y3 v. A' T" o. ~6 Bどうぞお入りください。  请进。
  z2 M3 C0 {4 o5 c  nどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
4 {; E) e. `3 `0 h. X* tどうも。  谢谢。" m3 j, w5 O; V! l+ C
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。  ^0 g% ?8 ?& h; m/ C3 U
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。+ [% @8 u: X: T% S/ C
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。' H2 ~8 w/ d; g, ?( n
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
. w" s* q; ^5 dどうぞおかまいなく。  请别张罗。
, f/ N& w! k+ W1 R8 Bどうぞお召し上がりください。  请尝尝。
) _% O: n7 f+ ~8 H+ C$ H1 ]2 u5 Cなにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
: [8 y) ]0 e$ D" K出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。
$ c' y  @' |( j' N* i, Fいただきます。  那我就吃了。
# O. e. e7 M4 f: c) s; ]% {十分いただきます。  已经吃得很饱了。
$ `  Q6 A, X6 D/ O, Tどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
) ~5 T2 ^! O! y# R何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。; I" ~4 e, t! C( t) \* i
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。# a; t( Z; I/ ?7 H) q7 ?# \
またどうぞ。  请您再来。
4 C5 U) \+ B6 [そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
* z) v  V+ O" M  y' w3 P* }! Dまた来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
. q/ k* g* U, Z/ \3 D9 Z5 l--------------------------------------------------------------1 J8 x" A% u& h% k! @: C
なんか変ね。  有点不对劲。* S( ~0 S7 R* O' `- S
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。3 f* K7 y( _" H9 z
ちょっと変わっている。  有点不对劲。
) [1 Q. Q0 w; j2 d3 N気持ち悪い。  真恶心。  e/ I$ O$ o7 u7 g* J8 y" n
どうもうまく行かない。  太不顺。
+ `+ [  q- F) ?. pちょっとおかしい。  有点不对劲。
  e3 j( P& W' Z4 rちょっとあがっている。  有点紧张。
+ O% J9 f) B% g0 N2 q- J" s, xいつも違う。  和平常不一样。
  R( o. v+ h  T9 h調子が悪い。  有点怪。8 y7 [( d6 J$ I& H( N
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。2 R- F  z/ q  ~4 _" y: |: T
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。% m7 _0 p5 h! q: K5 _9 L& ]
もううんざりだ。  无聊透了。! R2 @( t) I/ k- s! N$ c+ u: n
ひどいことになった。  事情糟糕了。+ m/ e  _7 d# M- _+ Z) ~$ d
これでおしまい。  完了,结束了。: B, l9 p+ Z; J- K+ C
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。, O" p6 j4 T! |
つまらない。  无聊。5 ~' b# c6 c6 K$ M( ~1 _, d3 k" c
まあまあだ。  马马乎乎。+ g& f- i4 F- C+ Q( o; Z. ]0 [
見込みがない。  没希望了。9 ?, t: ~- R8 X) b5 F  r) i' z
たまらない。  你今天是怎么啦?
  f/ o( n1 q$ t  F8 v% E: t今日はどうしたんですか。  有点不对劲。; F* D8 o- A0 D& M
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?8 Q+ i) I0 B+ J3 ^
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。' y, i; I& n  q  a0 n  A# W

4 Q6 b( R  }6 d: C( R' ?% ?--------------------------------------------------------------$ a# m3 m: v3 R/ S! O. |! Z

( K+ X9 {9 y$ V) w(17)口令用语
) o: [6 a& H7 r- B3 `--------------------------------------------------------------) b$ @; x: x. ?* B
気をつけ。  立正。5 D. \8 |6 W+ m! w" r, A& B
休め。  稍息。
2 G4 Y& f" A& W$ B) g6 i  v/ I: ?, O前へ倣え。  向前看齐。% \2 {" [4 k3 l: }- `2 x
右へ倣え。  向右看齐。
  r5 z2 P( d( k9 M+ v6 ~左へ倣え。  向左看齐。
& y% ?& K1 S, P' L+ O- Q4 F; n) `8 U" H直れ。  向前看。
) t3 N" e# {8 n* S2 {右向け右。  向右转。! [( K# G& S) |1 s, A) W6 }- r
左向け左。  向左转。* G5 q( X( _9 E  g; f
回れ右。  向后转。+ T; U! S5 R( C4 H! V
前へ進め。  齐步走。
5 g8 w) {, @  ~: d! I2 @# a. I歩調を取れ。  正步走。
! b4 H& ]# U7 V8 j' D. Q; I止れ。  立定。* A4 i/ s4 f, N( D, j8 X1 E+ A

& X. C4 p$ u3 v1 f2 L2 ~--------------------------------------------------------------
- E1 y* ?# {  Z( q1 j0 k(18)苦恼为难
$ h+ E" k* z" G" M6 ]! ~--------------------------------------------------------------+ ~0 ^% c, C6 q1 `9 W" C9 Q+ o
それは何ともいえません。  很难说。/ ?1 U3 O  o' P; M
何ともいいかねます。  难以言语。
4 E* D/ [3 K# [# t3 z/ [  uちょっと判断しかねます。  难以判断。0 Q' C7 X/ O( G6 B) S. t
これは難しいですね。  这很难办。
. Z% t3 g$ Z* X$ Z. mどうにもしようがない。  不好办。
* g1 j% Y+ G  _( @% y) Xうん、困りましたね。  哦,很为难啊。" Y$ Y5 Y* v# x$ F( E
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。' n# p5 e% `7 X. G
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。6 X+ J( n: C8 V6 O: _
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。- W- d5 w' D# T/ q- a' ~+ o
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
* u6 N' E9 K- _9 G2 Uしまった。  糟糕。
3 ~: o- W. n( M% ?0 Uしょうがないなあ。  没办法啦。
5 i9 B+ P# Z  s困ったもんだ。  真伤脑筋。! H) H5 Z2 u1 Y8 r
ついてないなあ。  真倒霉。
& {6 H. [9 V* k2 Q( d. Y. k: n) eいけない。  糟了。
, m2 x6 P4 l, [8 ]) |, Xどうしょう?  怎么办呢。& e+ e) E" y3 _/ F; ^  i
ヤバイ。  大事不好。8 ]% D$ [7 j4 W
情けない。  真可怜,真惨。6 p; l, Z! M. Q+ e
まいった。  麻烦了。4 T' B: ]0 D' J  y3 i8 U: s# N2 |
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。4 L2 \; n3 f. G" C! ], q: ~
損をした。  吃亏了。
9 N3 Z, m& e+ f6 \9 ]  X, X2 d" Fやっちゃった。  搞砸了。
& j4 @& \3 S- R  Q: L$ Y& j% P早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
1 c3 H2 I! j  Z( G! u) Cそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
4 Y4 L" v" s" }* P. Q  L# j/ vでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。- S: {' \5 G9 Z1 Q( K
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
3 l9 g2 ^7 _0 z: Mしょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
/ V7 N8 F8 p4 q# g, x! |
3 G% U. p* L5 L* E) o--------------------------------------------------------------; d. N: m3 H' s& L0 U
(19)命令建议9 i; A; d7 N; z  |+ x
--------------------------------------------------------------( U* G- t- |/ S6 z
急いでください。  请快一点。1 l( K) B  [. @/ r
ここに書いてください。  请写在这里。
, O. e  w: _$ ]. |: i5 O) {2 Cすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。( b& [  J8 E+ N4 _( c. N9 e
ちょっと待ってください。  请稍等。
# D+ G$ t$ t8 ^& X8 Z気をつけてください。  小心。
: K- \6 l& E4 ?, Fすぐ来ますから。  我马上就来。
) C) X* V/ N7 C* ^6 r* [すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。
' }6 U- ?" K, t) p" T- \- T手を貸して。  帮个忙。. o8 Q' D' b$ l9 b" E
やらせてください。  让我来做吧。
+ T8 ]4 G) N6 @" u任せてください。  就交给我吧。& ~! L! v  i& A; E/ w
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。' e, {& E7 k1 j* @8 l" K
私でよければ。  要是您认为我可以的话。
& l- X2 l- S5 D, y6 w; M0 Y/ dわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。( N+ D% [. z- s' V5 m
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。5 x* D& x- Y6 l2 I/ D
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。2 {. r3 ?. L7 N8 S
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。& t4 I* q" u$ W9 _9 K
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
1 b/ J0 U4 v; g/ @  v8 g日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。% c/ R. F* M- |; H: M/ i( [0 d
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
( {/ Z" s/ C) c昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。9 z3 p2 A3 S' H) O/ q1 v# ~
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
4 n9 |. G7 s/ j" z8 f) h, W--------------------------------------------------------------
: ~6 d& s6 h. _2 e$ F: h彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?% h- c* Z; b% j4 b+ F! i1 U
やさしい人です。  他是个和气的人。
: H- [/ ], k9 g: c, E" Uまじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
3 U+ D3 c* W& E( B5 S* F2 J3 z- j親切な人です。  他待人很和气。
" B1 P  Q  F( x' q: r% k% K  Sいつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
6 x$ F. u' X7 y% z( eあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
! p/ K# _$ Z' w) X1 @: j7 yさっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。- F& I. e5 l0 A* p$ I
まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
" M5 r* s! E; i. ~' s男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。9 t' x% j1 N/ N$ a6 p
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。* V, g2 N% h5 Z
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。. s+ ^* {9 T3 M* K3 o- |+ `
客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。6 M& A( L' o4 \, l5 H+ e
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
6 ^: _4 Y0 b! bあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
" x, G5 ~$ y& L4 }8 g5 n2 Z僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
5 P6 C, b2 _1 A+ l% J3 B+ f, i4 c活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
1 @% z- i' M/ _1 {+ Z, J好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。  U" e# v: U! Z0 g
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
7 j% C7 j. M. r; e/ y% s; |0 m本当なあわてものだ。  是个马大哈。# x4 L$ m$ ]0 o. D1 d" C/ ^
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。( p' ?; \3 `: S2 w- h9 C; u
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
! S! `8 ]( t! H# Aだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
& g) s3 x+ p+ y) X+ Q' p6 q, z冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。) [9 B+ D% z5 j1 Q: d
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
" ^: ]$ e, X  \9 N  O# r; x3 n4 q礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
3 J) I! E& U0 e7 w$ [; w$ b背がとても高い。  他个子很高。
; S) U6 w7 L' V0 G% dやせていません。  不瘦。
: L: D5 s( S( R6 ?1 Y4 vやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。/ c) V3 L/ ]+ H3 n. \' e
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
- [; a2 f( I* M4 C/ K額が禿げ上がっている。  头顶秃了。, N  U" e0 @: h$ ?0 S0 S
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
, @; r# p" K* G9 r髪の毛が薄い。  头发稀少。1 H3 }; @5 q1 G
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。
8 u. Q, y* w# b- w丸い顔をしている。  圆脸。
0 \( h  d/ d. W$ S' {目が大きい。  大眼睛。+ [2 b% u" d4 F1 G3 a# t' A
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
2 W% K) ]0 y+ Q' iお腹が出ている。  大腹便便。
- V/ ?' V  N( E. I太目の体型。  富态的体型。5 J  J4 R5 d2 W  E/ Q
体は肥満目だ。  身材肥胖。: f; m# v) Q9 K6 G/ d4 A- x
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
- A; S9 T9 ~/ C+ e君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
0 A2 \  R% N& P( `! h- bええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
+ ?7 s9 V+ w9 ]% i) o4 Z/ v; n--------------------------------------------------------------$ Z" n6 `) c$ c4 Q
(24)询问
+ I3 q# s5 {8 h: e--------------------------------------------------------------9 s, }# B0 e% E3 @( y# m$ n: v7 B
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
, H: B" R) S  S. F% Wお名前は。  您是......?
; E4 b5 W( R; D8 T* Q1 i1 g! Cしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
3 k  E1 B2 H+ z' A% i1 pあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?* q( d' ~; e5 J
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
5 w3 T0 J+ Q1 _- E1 k& u7 `! hどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
. {$ m  V6 _' H: q3 ^% X中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
. U+ Y) G- T& n% m" @1 X何歳ですか。  几岁了?( ]- y  g  V% w* p8 T- t
おいくつですか。  多大了。0 @9 s1 x1 Q$ M% {
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?
' L( D* j3 b( `/ {ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?8 l) B  H; r$ q" L
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。5 |' ~4 N. G" g5 H! z# M
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
  x2 |+ q% b0 w/ f# S) `. [% m9 u' Qどちら様でしょうか。  你找谁?9 n) s  j' a1 U
なにかお困りですか。  您是哪位?2 l) W% U3 q* k7 S+ ^7 C: o
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?
( W, Q* q3 W: A4 S- z% Lすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?7 {+ n7 K* p6 c' S0 I
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
  g' P3 D% p4 u) m& zすみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?' e7 {2 E5 X; T/ ]
わかりましたか。  对不起,您说了什么?3 T( c6 O' o1 B5 I+ ^
おわかりいただけましたか。  清楚吗?
! I5 [% K, F7 E7 Cこれでいいですか。  您明白吗?; n7 P' @1 A  U4 x6 M0 B
いっていますか。  这样可以吗?" z" q* h" ?8 f5 h5 g
ご存知ですか。  知道吗?
& p6 U4 i5 j7 _8 I4 Z& Z) w2 yちょっと失礼ですが。  您知道吗?- u# e% M6 r: H
鈴木さんではありませんか。  对不起。: s6 I) x9 i) P
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
# q3 t: Z' f, E. ^ご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
% d( ^$ j( v: C- Y- |  x7 O3 q& p/ `はい。  是的。  x2 u  q& ?# S7 _- f7 t" [6 f: G
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
' m9 F8 e5 ^7 ^6 Oはい、そうです。  是住在加拿大。
- R3 W: N; Z2 [& W* A  Pやっぱり、そうだ。  果然没错。
; q0 @$ Z& o4 ]5 U& `--------------------------------------------------------------
/ H8 B9 x. J. g$ [% ^& R* a0 k5 I(25)要求对方回信或复信+ \) K; e5 F/ }. P7 j
--------------------------------------------------------------
! A& y) \: K# Q* Kご指示乞う。  请即示复。
* d$ L$ {" L& m  n2 x9 e- y: _急ぎお知らせ下さい。  请即示知。4 f) e7 s/ k4 E, C* L  f' b1 ?8 L
ご指示下さいますように。  敬请示知。& @$ s8 \: \! v7 r7 Q* Z5 U( M% I! M
ご返事お待ちしております。  专此候复。
) g! r- B0 l7 L- w. N首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。' A6 ?0 o2 P. _9 m7 ~5 {; G
返事お急ぎ下さい。  务请速复。  X1 u, D! T. N) Z& B
ご返事切望しております。  切盼回音。! e, [+ A* n( u" }4 V# z+ n) t
お知らせください。  请赐告为盼。$ U2 c- L) ~6 _5 C" Y9 |8 C6 _
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
5 f, ?$ o+ P6 V6 B/ q& Oどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。% B% S* {2 Y5 J" B0 V" @
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
/ {0 G# T6 r! v: k! Y" Dどうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
4 r2 i; ], {0 z) c( j2 M$ S急ぎご回答を。  希速复为盼
+ e5 ], q& d" k% Mご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
+ m; l) J4 R3 k* H+ \ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。0 ~; C: M* e- P7 ^6 _0 Q, f$ {/ J9 H/ o$ v
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
6 `. m* q0 g5 q0 i6 u5 m+ M: c9 w以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。9 Z0 o1 y1 ]% d
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。5 u0 ?2 F8 j" ~
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
. L* `% \1 p+ T! ^& K至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
: }7 ~& ^( U5 e/ x" R" S& ]9 s- E急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。) Y# R5 g% b! E, q! N
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
4 B" X& D  Y0 Aまずはご返事まで。  此复。
( b  k$ H0 B# K0 d' X. ?以上返信まで。  专复。+ v5 e) ~: u2 k2 I/ H
簡単ながら下記返します。  简复如下。( b& C) a! N& g! e# u
以下ご返事いたします。  特复如下。
, @) H* l, P8 S9 a$ q% e書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
& x' a. ~5 g" u6 ^* V$ N5 _* M  y( J1 ^" i- Q. M+ o/ _
--------------------------------------------------------------
* s$ y) D. i: S( y3 w2 l, Q(26)约会追求+ Y: g9 P3 N3 ^  u; y2 a
--------------------------------------------------------------
* x& q- t8 n6 |) d6 X; l: b8 G一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。0 O5 |9 O/ g7 H( T! I  G3 a
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?. |3 e: \1 o% ^3 M
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。9 V  q8 C- j  z" I7 l
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。) ?3 d" ?" }+ R; f
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
- E4 y9 h+ H9 N6 h. w割り勘にしましょう。  大家均摊吧。
0 _5 ^/ E7 D1 h9 n8 b7 j5 [ご都合がよければ。  要是您方便的话。
- w* l% F  |" g/ Y3 z  G3 iお宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
8 ^( U. [! u5 e8 M. Wいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?" Q" I8 K5 L& m* J
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
( L" n% W' s* G5 kお供してもいいですか。  一起去行吗?" O8 p  S- H, y7 V4 U+ |9 C
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?" M/ m2 z: ~& D: @8 o; _% P) L+ n
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。6 N7 X4 e! v3 ^: Y0 G% q
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。. t5 v' O- e* p* x/ {
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
& _% `: ]+ Z0 \8 Z& f( D  dお待たせしました。  有劳久等了。
4 V2 @+ U2 r8 @6 n& J$ \五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。' g+ U: b: [  Z0 K! }. b& C
連れていってくれませんか。  能带我去吗?
8 D) L7 ?# m5 M% sついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?+ L6 K6 t( j! z7 J
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?2 p. M: X% V7 P' X- m) J0 n) g$ W
これから出かけられる?  现在可以出来吗?& J  o7 x9 v0 {7 |
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?5 ~; y2 E4 H8 ~+ o* Q
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。/ N7 v& u# n' W* ^4 F/ T# P
時間通りに参ります。  我会准时到。
* `3 i4 w' F6 A% Q8 X+ w% Fいいですよ。  好啊。$ f9 O% a& o/ O' P
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。4 u/ l4 ~: A! ~9 p3 p3 N" V
どうもすみません。  那就打扰了。
( _& p+ j1 u+ |1 p8 K  Q* fじゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
/ y& k5 n, G5 s( qお願いできますか。  可以吗?
  O' e, E4 |, P, a" N  P, D  d. x, r% Gよろしいんですか。  行吗?$ W: W" }% Z5 [1 B. J1 X5 _9 Q3 G
お招きありがとう。  谢谢邀请。  i: E! {6 P  L; k# j9 {. y
必ず参ります。  我一定来。* K/ `% G, @  N1 y
ぜひ出席させていただきます。  一定去。
# F& o4 p3 ?# d' zお会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
: s3 |0 L1 T3 t$ J9 o" C  Wあえてよかった。  幸会幸会。' O* I+ n) Z  O1 F6 q. y
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。* u' T4 E4 @7 Z  u
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
& I' [1 |0 B: I% g6 j4 \9 Yじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。  V  U& d5 a' O
便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答4 V( s$ d: J7 k: g0 K
--------------------------------------------------------------
7 r* I0 }& N" o* T2 c/ Xどうもありがとう。  谢谢。" X1 j) r  T, N, w" Q; \
ありがとうございます。  多谢。/ L" ^7 z2 w' K) s7 u
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。' Q/ ]( z# K) I' U+ F1 ^
お礼を申し上げます。  多谢您。' `8 {  Y7 k- A3 j- a) ~" {
感謝いたします。  谢谢。
$ l3 w! Y. _/ e4 Iお手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
# M5 E) u* k+ e  z, ~5 L) p何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
& D% p& z" E' o5 }  yありがたくいただきます。  那就拜赐了。$ W/ Z; w4 R. `3 L9 B
恐れ入ります。  真不好意思。
& U9 s+ u0 e' u/ s6 Zこれはご親切に。  多谢你的好意。3 V/ y0 B. S" O- q0 {0 p+ _
お世話になりました。  承蒙您关照。3 B1 G+ P, `6 u8 Y; U
いやどうも。  谢谢(很随便)。
/ r) \7 w( s& Vすみません。  多谢(随便)。
! P% M# O' |% Z3 {ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
) [5 e9 c! C+ ?! e# C2 f% V7 i/ _お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。1 @+ c: Z! F8 Q" s& N
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。5 L1 R" W4 C5 ]% w) G$ T  }
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。. P  v& S. j' d( x9 X' K
この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。6 N$ J) ?8 w" e8 |& @  v4 u
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
8 ?$ ]; D" |5 ^) I- |7 V/ ]: ^0 t先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
* [" Y4 C+ d! \9 J6 k先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。7 Q- {& a, ~$ S2 A% k$ n5 E# r
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。# X$ @% b' ^' e3 ]
大変助かりました。  您帮了我大忙了。1 ~' a: B0 P5 ?* L
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
7 F' Z% ]1 l+ e9 _1 _" e3 `私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
2 z3 P5 f; z, Q; x# v3 ?いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
2 y+ E1 Z4 V6 Y$ j; eとんでもない。  哪里的话。4 R6 l0 H( \- B
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。' T- ]/ w; j9 v' S9 x; O. k
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。
5 z5 H7 F9 O& }; ^どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
8 j7 u) j/ `2 M3 }) j( Aこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。# X+ G2 v$ i3 N. F- l/ \* `: K
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
0 Z5 X6 E  j# C! eありがとうございます。  谢谢。
6 \1 X0 l7 e! o' W6 o# [8 pいいえ。  不客气。
( A+ H* |, @/ u2 I0 R  d--------------------------------------------------------------
8 Y* z* ^- n# ~: V( S(28)拒绝7 B4 e1 z& q9 ~+ L, |* Y! `
--------------------------------------------------------------# v& R: p! A  Z/ N9 {5 D: \
ああ、いいです。  啊,不用了。: W7 L0 E! e% j( v
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。: M) j2 z  h( P. Q
あ、いりません。  啊,不用了。
" a1 L: y" w7 Yこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
0 }& c% _3 p9 C残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。7 c! |$ Z1 H) u* ]# Q* K4 n' ]
せっかくですけど。  多谢您的好意。
  j) m8 s7 I, s& h本当に残念です。  很遗憾。
4 u/ i& ]; a. f6 m- v4 |でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
( O% S: U, G" n  R: q/ q% e明日私は用事があるんです。  明天我有事。
4 O0 M, F( _* p7 mあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
9 K7 `  h" G: l7 E* b6 N1 Hスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。3 L8 Q1 G5 w: o; E
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
& e( x( G0 v$ ~* y  X今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
  s* X8 ]9 O& ^' `今、手が離せないので。  现在正忙着。4 Z( y& [8 @  E3 s9 \
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。. j& g# O( o$ D+ b5 ]
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
; F- ~" D4 Y0 L7 Pご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。; j7 y9 q# v! l: M1 l( u
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
, U. [( C+ i* {% t# dそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。, D8 C5 p& ]: a: m3 H! m9 }4 [+ u3 J
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。" A; E& P* q+ |1 h8 X
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
: P4 \, g1 D- M% I+ V6 y4 H力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。+ z) e' X) K1 o' k
力が及びませんので。  力不从心。" a" d/ z! {( F1 F, \! s4 Y
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。( `1 Q, l: Y& P% }: H, r) I5 e
それはちょっとできません。  这我做不到。
# @: W+ t. p& p明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。2 A+ l  W5 O- k; J" v/ L
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
/ Y3 r+ f* Y# fそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。! w8 P$ E7 W# m! \! h
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!. r+ r1 [1 v* {. Z: j! U* {+ U, t
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
8 Q. l) }) i4 L: |あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
3 g8 `) Y6 E; m7 k  d: o  _このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。2 D- m; D0 P5 i
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。! Y/ H; X2 _1 X0 X
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
5 F. n" W! o& a; y3 u仕事中ですので。  因为正在工作。
% c  S( e) X  O1 a6 Lいま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
* [3 _! J5 W' G$ @8 Aごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
/ F7 }+ B: u. E" N/ I" G; n; C% k. P--------------------------------------------------------------# m) H  t; a8 a& Y! D
(29)其他常用语
% ?* g; k/ p2 j4 r--------------------------------------------------------------
+ n! ~  _) k' H/ Rどうぞ。  请。* l7 |% |) C: C6 c
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
- |+ W+ V( O. w. m) i* Vご心配なく。  不要担心。% S4 `9 J6 B, @
いかがですか。  怎么样?
/ T9 ^9 J# m- \8 |1 O3 Mどうぞご遠慮なく。  请不要客气。
9 E) @" ]% Q4 ~9 ^どうぞおあがりください。  请进。. `# D$ M- @" T3 e& _$ e
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。  @* v8 {3 ?. [: U
ただいま。  我回来了。
( Q3 Y7 S' w5 t! k! x8 v8 Hどうも。  实在是......,谢谢。# e) Y/ S$ z9 M7 m# A" g
ありがとう。  谢谢。0 i# M$ l+ x! w0 z
どう致しまして。  不用谢。% ^  k7 P& e; r& m
ようこそ。  欢迎。  l6 K0 I+ E) ]* N! S+ E5 c0 T7 @
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。0 A$ _' l/ [/ d& e7 i/ ]/ k) q! M! }
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。$ z& b) A' z7 G& j
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。$ m% l; o- ^! k9 y0 ~) w/ j
9 T3 G+ |7 s2 v
--------------------------------------------------------------9 D) n- |  f; I+ i. }8 |2 x9 \
(30)常用口头语
  t$ N6 C0 t) k- f4 m7 b--------------------------------------------------------------
, e* _2 ]6 Q& X3 I- ~1 w8 _なんだい。  什么事?9 s( h; Z: }6 i0 q
今何時ですか。  现在几点了?
: J% h1 T5 ]9 |# O$ k: bいくらですか。  多少钱?3 G4 f9 v1 @% |: H. x
どこですか。  在哪里?* h7 @3 {; J, c5 v) r$ C
どれですか。  哪个了?* o7 y6 ]( B" F# W0 U3 Q1 L
どうですか。  怎么样?
+ W2 }  j, v: G$ o) [0 w4 Pいいじゃないか。  不是很好吗?  F, \) z8 g7 N' E
本気なんだ。  我是当真的。- M+ Z# u' `/ U- Y. d. g
関係ない。  毫无关系。3 {7 n# y. `+ K. j& d2 q% W
話にならない。  不值一提。
8 r9 x+ o  ~) M7 _. m0 h1 I3 m0 P$ J% zというわけで。  因此......
' d$ n2 b) M" Bそのはずだ。  理应如此。
3 o; F$ N2 e' Y7 z0 Eわかりません。  不知道。' [, @3 p1 R* C5 k* q
わかりました。  知道了。
% o5 O& f! l; |8 g3 I& e( r' D, oまだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。8 Z  ~: g: g. S
なるほど。  的确。- p! f7 B) c3 X% S& ?1 u; c
いくらでもある。  要多少都有。
; i5 o7 W+ a+ u% G9 d+ r  q$ vちょっとね。  一点点。
% J, X+ k( ]" b0 G! p4 O, k+ V3 lとにかく。  总之......4 N/ i: R" E5 x9 x/ @2 l' s! M
かまわない。  不要紧。0 a' E% j- ]" L; _
かまいません。  不要紧。
2 {2 O( k0 `* @だって。  可是......
  K& s2 L6 Y) K8 bいったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
" m9 ]. m$ z9 p. s' Nすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
% X5 B; M: z, M3 [# x+ E! Aよく知っています。  我很熟悉。3 r8 V6 e- L. m( H% s
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
1 |8 {3 m- f; Iすっかり忘れてしまった。  全忘了。  x! _: j0 H4 V; }, o
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。- v, c7 ^! w/ d8 R9 f3 S% J8 M
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
# d8 u9 R" @8 G/ ?8 U/ |これは私のせいではありません。  不是我的错。. V* H% A6 h: B7 v
わたしがやったのではありません。  不是我干的。
5 T+ r# d$ ^8 U! j' o2 aこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。4 O7 M$ Y8 h: R% t8 r
本当に感心しました。  我很佩服。2 o$ [& e9 a! z! W2 u% g: g
立派だ。  真了不起。
" ^* y7 C+ ^& a/ r2 K# O" c本当に感動させられます。  实在令人感动。
6 }+ S! v1 J! ~6 h* v" t4 o  R乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
) S3 n# [7 i6 }7 [$ |( h/ x先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
) P! o* g8 ]: ?1 S, vそうかも。  祝老师身体健康。4 S! T6 F( K  _" ^* d
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
' F; C4 p% z9 e( y0 I3 R恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。2 ]' D) A& ~7 U
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。% y" z& u4 z; Y: j2 U( G
そうと思われます。  一般公认如此。" T. n4 y1 i& o3 ^: g& ^
そんなことはないでしょう。  不会吧。
6 B, C* g: I  o5 W7 Vそんなもんですよ。  就是那么回事。
+ y" d$ D. R, R: x) a; ^+ A% Z- Fただいま席をはずしています。  他现在不在。
- `$ ?4 t& z" I! X1 _1 S5 N8 O7 y- x今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?" U7 q" `3 h7 C$ j* w* G9 Z
今出かす。  出去了。8 P" w! }" r* s' {
違います。  不对。
+ y9 H% l( W# C+ c) E8 v掛け間違います。  打错了。
; N; [! r! T- j* m, d0 W- m日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、  G7 _& s4 H, r. ^$ ^' l
しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-30 00:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表