咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2605|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。
' l, b* V3 E6 t' m! n! e/ L从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
2 W) ^0 w7 P; J6 U2 Y--------------------------------------------------------------
7 i) e- i7 P# K: L * A% P2 _' W6 T" X$ |8 m" J% ^
こんにちは。  你好。
6 J) o3 }. J" G" k  z8 Aこんばんは。  晚上好。
5 Q9 u6 z- g/ x2 R7 _  P  |おはようございます。  早上好。
7 a# {" f8 @/ D( Pお休みなさい。  晚安。
# W2 p9 `3 \1 O  q, t' aお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
/ y$ K. C5 G# x* @- P$ c* uいくらですか。  多少钱?& _, Q9 W4 p1 N0 `, m, D
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
4 D& U4 K% f; ~5 T" y) |* yごめんなさい。  对不起。
, E* W6 D8 a2 i, y! b* X: n& \どういうことですか。  什么意思呢?6 F. r3 ?8 ?. h6 Z
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。2 i0 u* Z, b% I$ |  A: ?$ v0 y- L* d
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)4 S& j( ?* D3 r2 u
どうしたの。  发生了什么事啊。
& j+ b/ G# x0 [. |, b! n6 W* Jなんでもない。  没什么事。
+ w0 n/ A7 B3 m% N; |7 t$ h4 Rちょっと待ってください。  请稍等一下。
( u. q2 T" e  y7 @& }% j約束します。  就这么说定了。' f# e% ]! w* @4 O7 ^  s
これでいいですか。  这样可以吗?
  B) n6 A5 Q- I2 |) R& cいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
& e! P$ z$ B% f2 ^/ b5 o$ r' rごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
; q! O) S) i/ r; `3 ^7 \! Vありがとうございます。  谢谢。
4 ~1 ^% l4 }6 Uどういたしまして。  别客气。+ H" M/ I: U  _1 M3 i- w, A8 @  D
本当ですか。  真的?) b9 {, V' \( A& H0 z+ r" k
うれしい。  我好高兴。(女性用语)
) _- p1 ~0 I( ~: q+ m7 }. \よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)  Y7 K1 R9 G4 ~' ?- @7 {# w
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)6 S+ T2 R. ~- r* ?
いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
. r! M2 d2 t2 x* R. Kいらしゃいませ。  欢迎光临。" D8 }( k; A; R, o
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。1 |  u$ b1 u' t+ j5 h7 d6 T" x4 P
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
+ r# t6 s& D' J& f信じられない。  真令人难以相信。+ I% l& a& T; f' C3 ?
どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
% r9 M$ ^8 w( N$ _6 `3 Gあ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
, {0 c( R+ B! j5 kえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
( `! D- q# @0 M4 Rうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)4 \) N/ s3 p9 u5 U. D0 F$ R
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
5 V7 J8 F+ {3 Z0 z7 \! P0 U" Uがんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)+ e3 q4 a: v  P' _: G( t" m
がんばります。  我会加油的。& `3 C& l) X2 ^2 ?  Z, n
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
9 w& B% ^6 T2 {& ~8 U6 pお疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)  B4 i5 l1 Z  ~* W6 E! o" M
どうぞ遠慮なく。  请别客气。6 I& v( ~, i' c6 ~- S# o  ~
おひさしぶりです。  好久不见了。* ^2 t: U- a7 n! C: F5 ?
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)9 n, X6 e4 W8 T. f
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
& Z0 d- U4 [# M, ?) Q! Mおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)/ W' M4 L  E/ D
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
8 w$ M' o+ g; A8 j3 A# @5 P関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)1 I. E/ q2 O, ?+ K( x5 L  Z
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。% }0 y6 T0 C# z% G. z
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
+ P- G! A8 G2 ~0 u6 u3 j% qたいへん!  不得了啦。9 ?- D0 }0 p: h# n
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。) x+ N/ z. \$ e/ D2 A
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
0 ?3 `# c6 d1 d5 y  iはじめまして。  初次见面请多关照。7 k7 H4 v2 S& H( d9 f! }( X0 |' d
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
+ M* O  I+ u6 b7 k/ h% eいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)6 I( j' y# O& O- S' q# B4 q
お待たせいたしました。  让您久等了。
& e" p: e* \, Q- a" A/ a, p別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。. l& L0 h6 J7 R; U  l
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。* |- b: d! _4 g/ \* Z. z
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
3 q1 n/ ]2 ~& X6 p1 vそのとおりです。  说的对。
8 \6 {  {, P) ?" d4 V$ Iなるほど。  原来如此啊。
' q$ e* K2 {0 ?( }8 n5 w2 Uどうしようかな  我该怎么办啊?# {5 W* l- x: M1 A& \0 y
やめなさいよ。  住手。
" z+ P6 D$ g& L: h/ R  W5 T先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了. W% g. m6 o9 ]! I7 y1 {; M% u7 o

4 v7 |' q+ |) {; q5 \0 b+ C------------------------------------------------------------------------------------------------
9 z& J* Q  J3 m7 h7 D+ }: U(2)寒暄问候3 R  M3 C' K- }3 N+ e/ K8 U6 g
------------------------------------------------------------------------------------------------
8 D: i4 E7 }5 ^おはよう。  你好(早上)。
: l' y0 C! \. |9 S4 J3 k+ T$ Iこんにちは。  你好(午安)。& {6 Z* R1 A& o1 I
こんばんは。  晚上好。
, X) V+ y' T( qはじめまして。  您好,初次见面。* r) ?3 w3 [9 C9 c! ~
ありがとう。  谢谢。
% R" b  _; L, {5 P" K* |5 K% A始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。6 a) Q3 H- U: j, J$ y) x# t: j
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
% e& O" Z; {/ bごめんください。  有人吗?3 F  _% D" q' c$ Y3 g0 @& k: E) X$ c
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
; j( K. C2 Y+ E1 l6 m7 Zお邪魔します。  打扰了。& w. J4 a, E3 v
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
9 u) J* u  a, Eじゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。9 @! q) ]0 A+ z  n. [3 \
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。& O  W) V# f4 X3 \. V- B1 d
さようなら。  再见。) ^! U1 a9 q( v" U" o! D% E
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。( }4 y8 T: I6 J/ A  J* x
また遊びに来てください。  下次请再来玩。; p9 S: e" i" R) O1 b
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
5 w. y% `/ O$ J6 ~! \さようなら。  再见。
7 \5 t8 e# D( t" z3 e& a失礼します。  告辞了。
  l2 A; i: E) y) T2 b5 W& Oではまた。  回头见。
! ?% Z6 A4 t) S" rじゃ、これで。  那么,再见了。5 _5 o. i$ u* }! o1 a" I
それじゃ、ここで。  那么,再见了。) A* S* n/ a1 s0 y8 s  J% T
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。
4 V5 ]% {$ W# E! vじゃ、又会いましょう。  那么,回头见。: x7 U2 C8 {- y9 r3 y
ごめんください。  再见。( C- ]" m+ Q1 O3 X2 J% _
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
: \# s0 v( }, P( k- h# J0 ^8 pご機嫌よう。  请多保重。
8 {8 y4 g6 j' B6 |お元気で。  请珍重。& K1 Z2 Q6 _5 e7 j9 J/ W
どうぞお大事に。  请保重身体。
, m. f; Q3 t# D. @0 H体に気をつけてください。  请注意身体。
+ s3 y/ R& {' _* y/ w9 m% X$ X
------------------------------------------------------------------------------------------------
- _7 Z# o# ^) C4 {& e. U& u9 M4 m) J(3)电话日语
- T' O" v4 X1 `) I+ x9 e) D------------------------------------------------------------------------------------------------( J" B- c% ?! Y6 b" [
もしもし  喂、喂
- J! {# e8 l0 f. |9 _もしもし、おはようございます。  喂、早上好6 S7 p% P6 M( }& J2 z  W" v( B5 K
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
4 i6 E" z7 M' A: c$ [8 W董と申しますが。  我姓董……
5 M( F  e" ?4 s' L  x先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话! G* B# x% F9 n) W( ?  L4 b$ a
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
1 ]8 v/ I2 x) n0 u& C4 ?5 R内線819をお願いします。  请转八一九
! U6 _# S( m1 C# J田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
- J5 F% p8 ]0 x2 O中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗" q4 @" w9 V5 F  i' \9 F5 ]2 {' X
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话! Q! p  ~1 k( N, }
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗% J7 a8 h. {9 h# x4 d, M
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?6 c1 ~; h4 L! m% B- k& B/ @
山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号6 w% C: Z3 n. U+ S
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
( Q+ M+ r' y1 \  @: f: P) dもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗7 `! g3 a3 A  B& ?$ r+ q; X
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了
( t4 V* i7 n" y* m: c1 fお忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
/ \. A) }" a' x. U$ Y4 {5 n& E+ r/ I今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗/ C. u7 @  \0 r( ~$ w- E  W
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
; ^/ f4 {* ?; b' [6 _; h; @5 D今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
" P5 v$ s7 F* g: e急ぎの用があるんですが。  我有急事找您7 x, C; s! F( _! l/ u; D
------------------------------------------------------------------------------------------------
5 t, {6 u1 ?1 X+ R4 f& O(4)吃惊2 v( y) q) n6 r! B* w- l2 C
------------------------------------------------------------------------------------------------" w$ w/ w& i& r* B  I7 I7 m
思いかけませんでした。  真没想到。
  s. U2 g0 a" j/ J3 \" g+ q思いがけないことです。  不可思仪。- L) r* ]" l( V+ l" Z
それは意外でした。  太意外了。
" n6 {! Z/ Z, A; M6 Nまったく意外だ。  真没料到。: P' g7 f& `: s, C! v' i
考えられないことです。  无法想象的事。
5 Z) Z# A; E$ F2 D4 ]1 S一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?6 H$ c; J0 I- g7 Q
本当ですか。  真的吗?# j  [2 t  Y6 L" c
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?& F4 ?( e( I! {7 ~
とても信じられない。  真不敢相信。
3 _- h0 Q3 _+ a0 l  D' Q5 P# B冗談でしょう。  不是开玩笑吧!( b) g# f+ m4 M) `( ]' h1 B! R
うそみたい。  简直是开玩笑。
5 T0 O" y% I- `0 [% X7 h) D7 z/ gうそ。  瞎扯!
& ^# G3 V! S6 A' f: q/ t8 ]2 |何だって。  什么?你说什么?. ]4 d) u+ p9 {+ C- W
びっくりした。  吓我一跳!
' ]  H3 e4 [8 p0 y3 oまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。9 ?( v2 p5 I1 A) j. p9 W8 y# N# W
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。5 l" h( t. e2 j" R- ?' q9 R
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)1 c2 N7 j! A( j+ O1 F
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
" E3 N- l4 W. n' Bまさか、本当ですか。  难道是真的?
& J: }( J2 |5 B  F$ D間違いありません。  没错。
* e' n, ]2 Q* [" ]' I3 uどうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
+ _1 r& W: ?' ]5 E# u" C------------------------------------------------------------------------------------------------
. Z7 ]; J. V7 B% B(5)道歉谢绝常用表达. I" z( d8 c+ |/ l/ K
------------------------------------------------------------------------------------------------
8 S7 y' I# |! I$ h! i: ?* q0 ]力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
( X- G2 }8 ~, \4 Z2 ]- f  w. ]+ z本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
" v# k& P% u3 m! J  s% L5 ]なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。  ~: H' U: g8 A# u% B8 r* g5 L
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。! i) B; C  V0 s- {$ ]* @! i
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。$ g. F- Q/ Y: ]& |
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
0 ~0 B6 {9 _, b% ^, S4 z今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
! b1 g/ N5 S( Lお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
( V4 V! I9 }4 K  P7 z謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。4 h: i- D# x. w# ?
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
& l+ K& T- c$ K# d% @8 M0 Oタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
2 f& U' z3 X1 `' a2 ~7 P, I特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
' k6 H0 c6 n2 |/ ?9 C. v) T. {/ m6 ?- M+ ^' |3 i) i0 r9 y# `: [
------------------------------------------------------------------------------------------------
& w' U; B  I; J% d  @# |(6)道歉与应答" r! J9 T% l4 W# _. U" L5 ^4 `0 W
------------------------------------------------------------------------------------------------8 W) u, H/ i0 \: e1 ^; L3 L
すみません。  对不起。* R4 Y) K' U3 ]) r7 J9 m
すまない。  对不起(男性用语)。7 o5 ~1 F. H" Z' K8 {0 A
悪いですね。  不好意思。8 Z% f. k' V5 |
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。
1 o4 g7 X+ j' J申し訳ございません。  真抱歉(正式)。% ^! W- v* m+ `% N) r8 t
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。) S/ h) P3 q) L+ n9 W% S: t
失礼します。  失礼了。: |: h, L8 E* R; D5 b9 ~
ごめんなさい。  抱歉。* V; [: \8 e4 p& S9 I, n$ a* N
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。5 m" B$ ]% N9 d6 H7 U6 e
ごめん。  不好意思。# _6 P) a% I; F+ K& I
私が間違っていました。  我错了(较正式)。
! q- B6 H1 V! l5 F私が悪かったです。  是我不对(较正式)。4 n4 K% M8 j) C+ K: b  W7 h" J
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
' P( F4 }" z* W) D; e謝ります。  抱歉(较郑重)。
& |9 g+ \3 K. m8 ^9 j& x# s7 u6 _お詫び申し上げます。  敬请您谅解。- P3 e5 `0 V! z# Q
お詫びします。  请您原谅。
4 W& o! }3 s$ X% f$ ~お許しください。  请你宽恕。) S6 w8 u- u" {
許してください。  请你原谅。7 D% {" g5 v0 k) w9 w+ b
許してくれ。  对不起(男性用语)。. ~0 h! d9 p3 N1 r6 A: K3 B
勘弁してください。  请您原谅我这次。
% @2 M9 B3 Z9 b1 o+ X私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。! |6 O7 Z% ?( {+ i4 p. O' A2 u0 `- b
どういたしまして。  没关系。
0 T. n& b1 Q. z+ a' [7 q+ tいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
% a3 t; s3 y5 P' _0 ^, @いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。- E; c1 z' l9 ^
とんでもありません。  没事儿。
- L* U" M8 i4 z4 u: \  w1 Rいや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
( l9 L+ t, d. e  x: mお詫びには及びません。  用不着道歉。- K, N5 s, I5 [" p. f. x2 K( [
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。9 x+ T8 U+ ^, |3 |, i8 S
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
. G( S) s! a# l# S: d1 v: Jこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。' _9 z5 f  |; R/ t( c# _  b9 d
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。5 n9 D, O( U5 o: j! G! F" J& a
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
8 v( z1 J& V+ I7 Iいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。% r6 a) O/ ?7 N" T3 I
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
9 |$ r. R) D4 X* ]) U6 Q# o! P8 yあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
4 e: Q* Y9 j+ J' \4 I7 z. Aどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
' D0 y* ]% K! c9 Z) ~. B, f------------------------------------------------------------------------------------------------* {1 J1 M0 B0 E0 b2 h* T' y
お上手ですね。  真不错。
+ P! [* x2 }" X0 b2 }0 t1 g6 ^9 |. Oご立派です。  真气派。. M9 Y6 Z" D4 \6 W
きれいですね。  真漂亮啊。- V9 k' A6 _% K6 I& b7 f
素晴らしいですね。  精彩绝伦。
0 \: `$ S# y6 ?2 n# U: Yさすがです。  名不虚传。- n4 ?1 M( L- x  q- ^
すごいですね。  真了不起。! q- S  f2 [4 f/ t
素敵ですね。  好漂亮啊。( s% g% ]3 R0 R! D* r+ P% g" F
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。/ w8 t/ ?/ {& v9 q
文句無し。  真没的说了。
5 x9 E8 X. B; N7 C7 Wかっこいい。  好潇洒。
( F4 O0 R, ]9 f3 F/ e8 ]始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
" e2 x. l/ T3 b6 q1 qさすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。/ O6 o& [  S4 h: M  ~; J1 K
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。/ @8 _# I4 c4 g4 ?
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。9 k& ^2 H  R1 t- z
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。1 j- Q3 ~+ D' E
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。0 N& W* ^) X- j7 W! j! a! Y
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
# o7 ]; M* E& q1 r9 K' lいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。- K" g7 R7 K! p0 a. {
恐縮です。  您过奖了。
3 v! }. w: Y4 A# a" t" D  w恐れ入ります。  真不好意思。
; ]) U0 X; ^* [+ E( x5 @ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。9 p: \1 ]  m& d6 n
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。2 }6 Z( m7 n1 f5 g3 p. G# |, r
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。, J$ W5 ?: H0 Z4 ^3 e
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
$ {0 b. G* }6 Zほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
1 u. _. ^2 t8 U1 i6 I5 K奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。8 b( I- K6 g+ K2 x* e3 u, ~8 A& [2 p
そんなことありません。  哪里哪里。
' p& H. Y5 J0 R2 X) [$ H) `" O7 b料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。  j, M- P3 T4 G0 z  `
いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。5 N% f* K% ]. h  ?
------------------------------------------------------------------------------------------------
6 O" b; g8 R- c# D(8)分别
3 ^7 n6 C+ a1 _. s------------------------------------------------------------------------------------------------
* @; ~, }# ]5 j8 I早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。/ h3 K+ k1 V. o- K- _
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
* h1 m* g& v: Z0 {6 v# F& K道中ご無事で。  祝你 一路平安。! p7 \# g* Q8 \, V, M
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。3 J3 A" e4 |, I, @% \
ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。; ^4 z  K& q( G0 ]) x1 K' x
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。8 D/ m6 v9 @/ n0 b0 }( Z

  U4 v/ ^' v2 W------------------------------------------------------------------------------------------------
9 d8 k* m( d! q9 H/ I) u7 [& s(9)愤怒责骂, P( ^! u* ?, n) @& ~5 z
------------------------------------------------------------------------------------------------
4 h$ C: P6 c  r9 v: Vそれはいけませんよ。  那是不行的。0 I: y  o% A5 g
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
7 |4 ], U# W) `$ @/ p' Eあまりにもいい加減です。  太不认真了。
" C! ?& l/ f9 w" B, Hいいかげんにしなさい。  请你适可而止。! ^0 @  q; s. g9 z) B
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。+ k7 V0 U8 V" c4 j; V
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
# [  X$ `* x5 U1 E' F今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。  |0 y& I" L/ l, i8 s6 G6 c  ?
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。7 i& ]. W$ ~: [- o
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
/ [9 x' Z; n9 y5 r/ fずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
$ n7 G4 Y3 n! \9 a7 c# m1 \失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?2 h8 {+ n0 A) G  g. O& f* J  y
冗談じゃない。  开什么玩笑!
1 P( S! E8 n. [/ H一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?- H) N' Z! `$ ^8 }
そんな馬鹿な!  荒唐!
4 r( F- c4 a) Y- B4 M2 rばかみたい。  神经病。
( ^* D7 j3 g( D4 hバカヤロー  混蛋!5 X& t( O4 k* R, A
畜生。  畜生!
, C! D% L. r/ Z+ U# Gアホ!  傻瓜!(关西地区)* n: a2 ~/ c/ t( {
ずるいよ。  滑头。
0 K+ B" Z5 a7 g4 d8 e0 O, p汚い。  卑鄙、无耻。5 C2 `" v/ g+ o6 [
しつこい。  烦人。
" \5 d; ^6 X7 _9 G7 _: k0 mうるさい。  吵死了。. h3 z' r" h3 D2 z: `4 U
いやらしい。  差劲。' h, E4 N( s, y8 J
まったく怪しから!  太不象话了!5 P9 l- E. R/ N1 f1 v0 R& _0 K
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
& [0 W2 J# T: u% q  c1 B大きなお世話だよ。  多管闲事。
5 f3 m0 w2 I. h5 Xあなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
0 W8 O8 Q! Q% x9 _# z5 G/ t2 ^ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。' M4 S$ a, W& f- \6 E& J/ A
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。2 z" l  Z" @' G, m2 l
よく言うよ。  这种话也说得出口。
# d4 c. N4 M; Cみっともない。  不象话,难看。: {! s* w8 P) P( _
なまいきだ。  装蒜,臭美。
/ Y7 ]* G" m! Q- c  [嘘吐き!  你撒谎!
( `% |. ^( I- n& i& a; h; Z! C- ~感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
+ U1 w8 a2 X$ ?) |/ h$ q何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
. u* }& R8 i4 Z( z6 Vあなたには関係ないだろう。  与你无关。
  d3 P" p+ U/ pごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
1 }9 x6 C( A  a3 P& ~今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
$ r7 c9 g! Z4 Z2 I8 W5 R1 O子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?- l7 U* b  V/ V# h. U
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。+ e) ^4 v* M! Y' b; o+ Z
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?
2 t+ d4 E5 w4 C6 m1 P6 d& e, eそれから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。# n% i5 k& L! B) J$ h; a& R
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
' g$ \8 X; c8 B& A3 M% f- ?4 vでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。
% C. M  w1 [# m0 _2 w------------------------------------------------------------------------------------------------
8 I& _+ K4 ~0 P9 [) ](10)高兴喜悦3 b% |6 x9 F! K3 u9 B! Y
------------------------------------------------------------------------------------------------& m) g# p' J) y6 \  x( `
それはすばらしい。  那太好了。# j- u% A) x0 Y& P* r/ A
それはいいことですね。  那可是件好事。& _* d9 l3 P" B+ p; V% `7 c* `7 \
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。' m# k/ Q/ x6 c# _; q2 E% {9 k- M9 k
それはめでたいことです。  那是件喜事。' g/ Z# I, f7 B5 c' G& v: b
それはよかったですね。  那太好了。4 ], w7 G& ^4 h9 J
それはいいね。  太好了。; {: B; z2 {$ R' L! M; ^9 `
それはいいわね。  太好了(女性用语)。5 l, f$ K" U6 ~/ {! x( e' V
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
$ V# k& p& w/ q本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。/ y/ C, G, a/ ~* Y4 L# n
本当によかったですね。  太好了。
% ^" N0 w2 }3 x7 y5 ]' D# D/ `素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
% r9 V6 n1 [$ w, v! h  e* W) ]# f3 n, mやった。  真棒。
+ b; R% `9 e0 c. cわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
5 \9 t, C- k. ?1 pやったね!  你真行。- _! E% c2 V# `( C7 W3 G  M! F
絶好調だ!  妙极了。. s3 j0 v9 ]; f0 o
最高!  棒极了。0 k  W; L8 F4 Z4 N: F" a
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
1 F! b/ z0 f- k; M' bバッチリ。  正好,没问题。
# g( R7 u- p  f0 A9 j( dおめでとうございます。  恭喜恭喜。
8 r1 z& L/ z8 b+ x0 v5 T: H7 H9 ^ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
1 e6 w5 B' K( Iみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
% ]9 N: R. H5 L. j/ Rご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。7 U4 p2 D$ O; ~0 M6 w
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
9 G2 T( ~& R5 ^! {2 d/ G2 i* ?0 pお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
- z. v' Z8 B" [- `ありがとうございます。  谢谢。
+ V4 l0 Z, f! T; [# \1 o' D  `7 b2 p. _* P% N2 A) L
------------------------------------------------------------------------------------------------! l3 g) {( I/ I* G* k
(11)告别送别
" t! d9 a( _. e; j9 G5 `------------------------------------------------------------------------------------------------
  J0 Z, @( [  }  Uさよなら。  再见。3 J" A5 U4 x  r; k9 U8 T
それじゃ。  再见。
/ g0 j/ H" h/ R7 o+ _4 S$ M4 ]  }ではまた。  再见。
+ F* Y2 q5 L# z& \では,お大事に。  请保重。
" C: r; c* f2 c) S7 B6 \またあとで。  回头见。稍后再见。" P' _& t  C& ~! ?4 f
また明日。  明天见。& }& b7 E  X4 N" i
また来週。  下周再见。4 F7 Y) |" A2 K2 |. J' D; v
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
+ w4 r$ B; x  `/ Kまたそのうちに。  不久还会和您再见面的。
+ u* j1 H, L( }  D4 jじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。8 g( A5 H7 n+ p4 B# Y/ Y; t5 h
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- h6 J! ?/ m. A* _1 j7 \) P8 H
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
7 y) P7 x5 C% x2 @3 Yどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。3 ?/ z6 V" c. y  H' _7 @6 V/ s
ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
5 j3 e% D7 S8 ^+ `2 x. C4 I" X道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。! f- A) L. y. `. d7 J% H
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。! W1 t2 }1 j7 g, K$ g
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
& }5 Z" L; O) J# X$ |道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
8 a' U, s9 b! Q" w2 }& eどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。  j% R( v, D2 o3 R: h- }) Y  k
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
. l( j( i' k6 B$ [$ e, K# _# D途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。  h( `+ |; R5 W  L3 ~$ p
途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
! @( }+ m* I1 P: j-----------------------------------------------------------------------------------------------
  j( |2 V% r6 j& a% a(12)鼓励安慰& `; G3 y1 J3 ~! V' O7 K0 m
------------------------------------------------------------------------------------------------5 m3 h2 H3 G0 w0 w; b; g+ l
平気、平気。  没事,没事!5 z3 \% R9 H9 ?/ E$ J
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。+ h- \- Q0 n2 j# a
気にしない。  不要介意。$ P. q  |, |* M$ F- O
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
% ~2 W/ u( M% ?- j8 j私、応援しますよ。  我会给你加油的。6 P+ G; h2 O  ]. U4 i9 R- k: V. A( k
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。; d+ r1 g4 P% Z6 J. E# q. f; E' Q
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
  {/ h) M! f- k# ~次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。9 ]. |: @; R4 c+ s6 [6 W" V, W0 f
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。% Y, p! T) A, i. O; g3 c
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
) n3 y  ~3 }0 J) C0 a- i* X人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。  V( @' x3 |) s* y2 W
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。; Q+ c8 `3 W4 X5 r: @  c
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。9 j/ W& Y% C5 n3 ]
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?8 V2 Q3 \/ G3 X4 s8 j% i8 A
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。5 j8 n" F  W7 j. ]$ A
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
/ w6 q5 D) H* K6 R, c' w- bありがとう。  谢谢。
/ f* _5 T3 [: Q, ~) W9 u  @4 }+ }. O1 u+ L) j7 z7 n
------------------------------------------------------------------------------------------------' k9 J. Z* S6 ?9 o4 j/ g, d3 }
(13)关心体贴
2 \# o. W; v& L( L3 O* N------------------------------------------------------------------------------------------------
: u, T* }7 W6 v4 [元気がありませんね。  精神不太好啊。2 t1 }  ]7 r! f" [4 Q$ A
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?$ ?% Z6 [9 o1 s  d5 A5 x0 H3 S
どうかしましたか。  你怎么了?
3 j+ I! w8 E6 p; B5 g! v顔は暗いですね。  你精神不好啊。
1 h6 f) C/ Q, z: ^# M5 B" N! C大丈夫ですか。  要紧吗?7 w( N7 u& g' v# z
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
6 \1 F. z1 D2 N( g, {何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。( q8 i, T2 y# W. u' V3 W
それはいけませんか。  那可不行啊。+ B- v) ?2 z1 w7 c8 \9 v3 e
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。9 E% B' w6 M7 z3 K
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?$ f+ [- W- ~0 t& M2 p, ]/ Y
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?; Z, @# v/ `9 j
それは大変ですね。  那可够呛的。0 c* e0 y. o  R3 E. t
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。  `: ?6 ?, ?" d1 c; n& @, l* o
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
0 L; j+ t& l& P4 S5 t) T6 o  Q警察に届けましたか。  报警了吗?
. m7 u* b5 m7 U4 H' tそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?- H' J- Z( Y6 F) k
ご愁傷様でございます。  请节哀。
, @( t3 c  y5 U7 D# j大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?$ {/ G4 {5 g6 C3 g' a
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
; K% r% w5 ]$ g, @2 }これは、ほっとしました。  这样我就放心了。' g$ u! |' a0 r/ y
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
# ]1 |& g' T/ e7 S5 F1 \0 ?緊張しないで。  别紧张。! K  ?$ L/ B) v
あがらないで。  沉住气。2 S0 b: _0 |) B: H) O
リラックスしてください。  放轻松一点。6 i! ^* t( \$ }
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
2 ]& }  ~( h, g. d, @! Y- Mお気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
" w0 c: L1 j' G- v  h% @( c落ち着いてください。  你别慌张。0 _1 G; O9 v8 p' U1 y# b
気軽に。  别急。- a# I. L- `: \0 G
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
3 @, x" b* K. q3 l$ M; B+ ~大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
& x8 b8 j- f  F! t- y; F何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?* p, Y+ ~% F# t" Y! L+ d( l7 [
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。9 J) x* @: p$ n8 g, d, w- L! m' A
------------------------------------------------------------------------------------------------
& [1 c7 \: ?' Z) B(14)表示感谢5 y; B: f/ L: o( p$ I/ G+ S
------------------------------------------------------------------------------------------------9 k/ E- e; p' o8 M/ G, A! `
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
& A2 q. C5 d+ ?" l+ n" u4 w感謝の極みであります。  不胜感激之至。
$ |+ t  m) g: _! A  j: |. f心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。% b. s: w! B8 K2 q& \: h* E: M) ^
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
9 [  O; V% N% S' lご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
8 }6 X( B4 y. i, t+ Sご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。/ i: t( u( i  ~: ]' `; w
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
" j6 h1 o8 j% A皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。7 K3 d$ F+ N! ?4 W- k1 T
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
0 Y8 z7 M6 r/ O" A/ v8 @, a多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。  w9 ^' C% `% M+ e& ~
------------------------------------------------------------------------------------------------$ J6 I1 K- ?; W; ^% |# v/ v7 k4 D6 `4 _
(15)见面分离拜别
1 }4 _0 F- S+ h------------------------------------------------------------------------------------------------5 Z) P- }% n( x, c+ h1 t
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
/ x+ P% r" Z; n1 [& K) @3 dおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
; h0 x4 n( h+ M9 H! g4 L0 kご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
! W5 P1 T5 j0 H2 U7 u* Q& mお元気ですか。  你好吗?
0 N: i7 z( l# m  d8 k. M; v" ^- dお変わりありませんか。  是否别来无恙?
+ r* W/ }& i3 Wお蔭様で、元気です。  托您的福,还好。4 C' @/ n8 A3 [# Y& R! Y
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
6 k" ~" c# F. X, J3 d0 A" ]お邪魔します。  打扰了(拜访时)。
/ \! x, V$ U, Q$ K9 T4 ~失礼します。  打扰了。
1 v& \# H# c8 F* A9 ]ごめんください。  有人吗?打扰了。+ U. r6 e8 z# y, s
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。7 K9 ~2 G# d* p; R9 I# |- F& ^- E
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。, o( h7 `. ~' K3 U$ |2 F/ E- T: d2 ~
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。
8 T, D% A# W8 e4 N. B3 Hよく来てくれました。  欢迎光临。# z8 L1 `, W1 S7 x+ E9 q
どうぞお入りください。  请进。3 c1 [" k/ c# H% J0 L$ [+ R
どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。6 j6 m5 W5 {6 c- }4 R) k( t8 t, A$ L
どうも。  谢谢。4 i+ W6 \# K6 x" o. ]0 l- S3 Y
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。2 u: O3 n  G9 y, _; A/ I
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。3 J( p3 @- F- ~6 ~% x, h
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
0 R  d+ _- p7 H1 Z( ~8 gご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
: f; Q" M( ]- S9 _0 a" }0 t5 sどうぞおかまいなく。  请别张罗。, n) l6 j: C$ ]1 E1 ~. N
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。
; N" k* K/ L6 Z9 _# Y: tなにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
* Y! s; W9 \  E; [% C  _出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。
9 J5 X, V0 ^! N6 S+ _- p$ uいただきます。  那我就吃了。
" b1 I, G' y6 K4 ?/ x% I$ {十分いただきます。  已经吃得很饱了。
* @0 a: e8 ^1 i2 Sどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
1 \* G' Q- ?- H6 b何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
7 c) C2 N* U% A) V( gおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。5 i$ y+ V  T# J9 v" [
またどうぞ。  请您再来。
8 m' d' S, R3 g& U5 \! dそろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
5 Q7 ^; k- t" T- M/ O+ l- ~8 bまた来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
2 |/ }3 d1 n: P( G6 t2 N: {--------------------------------------------------------------/ Q; e8 X7 k: f) ^! x3 }
なんか変ね。  有点不对劲。
9 W7 M: M4 A9 F0 l- j6 U/ I8 A& }おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。1 H& n. B) x+ g, a( M& k1 ~: u' [
ちょっと変わっている。  有点不对劲。2 D& g0 Y, D! J1 z6 G
気持ち悪い。  真恶心。
& D8 E+ s. w  f2 D% J6 A- D# }どうもうまく行かない。  太不顺。" f1 I! A; K, N+ \1 }
ちょっとおかしい。  有点不对劲。
  _5 \6 i! ]# @. |: G1 J- _ちょっとあがっている。  有点紧张。
! \3 }% T$ ?& c  O, g8 \1 Fいつも違う。  和平常不一样。2 }* C+ K0 A. g1 e# |2 w
調子が悪い。  有点怪。
& Z' d+ E' p( R+ I1 {( y今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
+ E7 x. c( P  Y+ a( ?) T少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。# {3 z4 d* r& f! w9 p
もううんざりだ。  无聊透了。4 X4 @' K) l. C& M* F/ }
ひどいことになった。  事情糟糕了。  t8 A2 \$ s1 r
これでおしまい。  完了,结束了。* P) v: j: @* t8 p. Q0 N0 G
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。# L0 k% ?, e  B
つまらない。  无聊。( M* D) W5 n$ E3 C$ S
まあまあだ。  马马乎乎。
, A+ @, M7 q: d' b見込みがない。  没希望了。  V& }% S+ i2 A+ N0 g. T- t
たまらない。  你今天是怎么啦?
+ b4 F- u( ^! _3 x, A. @# ^; A今日はどうしたんですか。  有点不对劲。& o' D: V. s2 q! M9 U! e$ w
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?# O$ T% x, R4 e' y6 ?7 Y! H- t
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。; f3 P0 A  J+ `# |( a
6 \+ B7 G4 Y# O* Y8 O. R' B% I2 N
--------------------------------------------------------------
& \! ^( }; b7 f4 B, ?$ _ " x- M2 R% [$ f; s) K
(17)口令用语! k* k6 e) M: @" h3 I: p9 N
--------------------------------------------------------------
: Y: k2 A5 v  _& v6 ]+ C  C1 Y9 N気をつけ。  立正。
6 c+ ~4 k; H' x# X1 u休め。  稍息。' c0 _: Y3 l2 R8 r2 Q8 g
前へ倣え。  向前看齐。* f4 J4 B) h0 X% `& P( E
右へ倣え。  向右看齐。" m9 Q' {; w2 u+ u2 _" A) h
左へ倣え。  向左看齐。/ Y& d4 E2 w: O+ ~& M6 t% r% l) X
直れ。  向前看。5 o! X& M6 P$ d- \1 C
右向け右。  向右转。3 _: o& e! R! }( E1 F. z# K
左向け左。  向左转。) V8 W( S) i+ f5 [
回れ右。  向后转。
, [4 X1 `4 J6 v8 s前へ進め。  齐步走。
4 J0 [! H/ C( N, B) i9 B: g0 f0 F* f& t歩調を取れ。  正步走。
. }4 z! S4 |; o8 L2 f; }3 N  R* o止れ。  立定。0 C! ?- _4 F7 ~6 |4 d4 c
$ `; a5 }5 j& c6 y7 ~' ~  k( T
--------------------------------------------------------------
. }9 i+ C8 x# L& g; l) {; _(18)苦恼为难/ G  g/ ~4 ]# ]& H5 ]  ^
--------------------------------------------------------------
! ]2 v' {: _; j% f2 Kそれは何ともいえません。  很难说。& ^3 E. n; F$ l1 I& T3 M) v( Z8 G
何ともいいかねます。  难以言语。1 L' o$ i1 @1 b6 _
ちょっと判断しかねます。  难以判断。8 O$ f* l; e5 G& A  P( y4 E4 H
これは難しいですね。  这很难办。
2 I7 c) A  D" L$ d* X5 U7 O$ Cどうにもしようがない。  不好办。
! M$ x2 O. d. r& E% Pうん、困りましたね。  哦,很为难啊。
) Y6 G8 v+ [/ Q. d2 |もう少し考えてみましょう。  再想想吧。* r8 Y7 X( _; \6 ]
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。6 c, T+ I& F- ]* i) `7 h, Q
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。2 a# q# R8 Z( I! ^' H2 x2 U
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。: j" J, c6 g/ E$ L  V7 l
しまった。  糟糕。2 u  I' ?  {  g- e3 V
しょうがないなあ。  没办法啦。2 S5 M. Y2 t8 D4 \
困ったもんだ。  真伤脑筋。
0 U8 x3 L, A, `6 V3 R& U# k1 Bついてないなあ。  真倒霉。$ G; n5 i" @9 H; O
いけない。  糟了。
8 k* E6 q% V/ Q; I# v. F' qどうしょう?  怎么办呢。# x# D8 r# S7 R" |9 f' Y: c
ヤバイ。  大事不好。
8 H; h4 s) x, W8 S5 u8 i情けない。  真可怜,真惨。
6 w$ x9 s% [/ fまいった。  麻烦了。  n! B% C/ X  Z
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
/ c5 c* u6 {9 K: R# V損をした。  吃亏了。: V3 p! u8 T) o) v: K. P
やっちゃった。  搞砸了。  o7 n; n8 k* h3 B0 z
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。. b! g. Z" O# s) z( U
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。% ^0 F6 {; O3 w& G: k) _
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。2 K7 p* @5 p9 H( l7 ?/ `/ f
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。0 o% S. m$ e3 j
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。8 L2 c- k- B2 I/ U2 W5 i( ^/ i- c

4 Z/ u6 {; |9 x0 ]$ `+ R5 H" Z--------------------------------------------------------------
8 [' x* U7 z+ V! D: |(19)命令建议5 z+ ^/ [/ _2 _9 A7 Q
--------------------------------------------------------------
  k8 V- l" {& ]3 f5 f急いでください。  请快一点。
+ O6 D3 O) f, _0 V, Z2 sここに書いてください。  请写在这里。
' x2 n! A0 M1 e6 B5 D: kすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
+ r! G* L$ S% z; e) |6 s) @ちょっと待ってください。  请稍等。
% Q- ^6 B9 F1 m% A* {気をつけてください。  小心。9 ]- S$ L" }7 x& a
すぐ来ますから。  我马上就来。
" M2 D- s+ G+ w5 @" w( Aすみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。
, j+ b* J# |7 }" u9 K' N手を貸して。  帮个忙。8 c3 v, c5 d0 A5 o6 i7 U( u4 p
やらせてください。  让我来做吧。
, D) V" l+ s' a任せてください。  就交给我吧。+ D  f7 v+ p3 W& _# R( s1 e* g
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。0 v6 L3 c9 ?% V1 a, j. J9 S
私でよければ。  要是您认为我可以的话。
. c5 [" M9 W6 g2 |/ Lわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。( ?$ J; w3 ~7 L  [
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
$ c, k4 d& y1 H$ w4 B; `丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
" `2 X$ y8 `) R1 z: J私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。- ~9 K% m; c; I0 x
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
* g9 |8 _1 D9 `日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
- r/ A1 ^& G3 g# Z( O# \当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
1 k8 Z5 N, m1 C9 \0 i2 S) S8 \2 B% n  w昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。. z, X( [0 z' o
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向# ^9 M' J9 w. u$ r1 v
--------------------------------------------------------------
; R. {* @+ H& w+ ?* N彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
% y$ a* r* s& H- E4 z; q* bやさしい人です。  他是个和气的人。
( n" a, q# S, m2 Q/ {% ^9 o" K1 _まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。) v& w$ B5 r) i; h
親切な人です。  他待人很和气。$ |& L+ M+ d, G, s# Q
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。  J7 t1 P+ F: l( W5 L  q9 Q
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
8 q3 o% c* G$ v9 Gさっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
, J. E3 G8 O' L/ `まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
# ^- ^/ b  i/ O* E: m6 X男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。" l$ f% X" X* @- @
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
* y7 N6 _; G1 P/ C* x" x9 m) ^夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。$ R( E0 p7 [: X
客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。& i: s5 S* F+ S8 b+ x2 ^& t
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
7 r4 }& Y) M9 \* u* E. Uあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
# S) t; a& s* h3 H僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
- L4 m) Z3 Q+ S  u活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。% j. E. L8 s/ e* Y+ x% C
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。  A- B/ r1 q+ H. f. i
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
% f  U. r) k& K* _本当なあわてものだ。  是个马大哈。
! K; ~& J% X# y- S+ I6 X  u) p協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。0 c5 q+ r: X/ y& ]
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
; c0 r7 ]$ E$ sだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。" L2 L/ F' E: w7 y. g/ z) }
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。5 _/ S1 Y" x1 B) x0 r" P8 O7 `. v
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。' R4 Q' e6 y& i! W& o. N% r
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。$ i8 x7 C+ \  L$ }+ x
背がとても高い。  他个子很高。
- D) ]- s; |: f2 qやせていません。  不瘦。
0 o- M9 s2 Z% u$ A8 Vやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。/ ?9 v1 J- ~) d1 m
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
# g6 b( L* H3 j8 u+ F( [額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
3 t+ @9 E2 t6 Z整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。$ T: ^1 t/ Z" j
髪の毛が薄い。  头发稀少。
& V- J% Z" L: I1 O+ n+ o7 a顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。
1 ~6 }# G9 K- c0 H丸い顔をしている。  圆脸。
$ l" Q" X6 Q, |+ U目が大きい。  大眼睛。
& \9 }) G5 Z7 w& b0 ?肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。& j1 F4 Q8 t3 p8 D; w/ _) V1 }
お腹が出ている。  大腹便便。
$ T! B/ a6 D# `& m' ~+ N" E太目の体型。  富态的体型。
; C8 g6 w7 f0 x0 b7 I' H4 r* a" k体は肥満目だ。  身材肥胖。9 }- C4 O3 v# g5 o" X8 _: `4 @
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
5 t( D& Q0 ~0 ]; {( a/ v君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
  B; z) H% {9 L% s/ Vええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。  i- K. u) e, }4 q' X7 R8 ^
--------------------------------------------------------------
8 D" j! Y/ [2 W0 c' `( `(24)询问" L& |4 F4 D8 |  u2 N/ P- I
--------------------------------------------------------------
$ Q2 o- Z' h1 _0 h! p# E& W$ Z/ Wあなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?8 f+ ^# @% A$ V7 q
お名前は。  您是......?- F3 {/ A. i/ Y1 f2 q6 B+ ^6 E
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?( z2 j$ b; X% b4 ~
あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?' }% K! K& M$ G) S' j4 c  k0 M
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
  ~5 n1 ^- J9 S% Iどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?! f4 z6 S( v% w2 c
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
8 J0 i) `$ N& P: \% j& n# D6 j何歳ですか。  几岁了?  {5 C: a, H7 M6 s
おいくつですか。  多大了。9 I4 F7 c- T3 Y" Z% Q8 p. Q  A
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?4 \+ F" P4 Y; F( h- F2 n
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?5 Z- J* W0 q* t# I! h
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
% [/ E3 _) C1 c- K9 U0 b; T6 d  X誰にご用でしょうか。  您有何贵干。, w* s# t7 m7 j' v/ B0 g  D7 E
どちら様でしょうか。  你找谁?
0 N% v+ N# F! h0 q+ p. rなにかお困りですか。  您是哪位?" ~& r$ O7 e, F
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?6 p3 {: K5 Y( @! B  G; _
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
/ B& P) E/ g$ u, i6 r; [どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
  K8 E8 E- S( q( Y1 Vすみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
! Y7 \# U! [; k. r9 z& G- rわかりましたか。  对不起,您说了什么?
/ z+ M0 V( v5 S8 Qおわかりいただけましたか。  清楚吗?4 y0 v+ t1 r5 [
これでいいですか。  您明白吗?% i0 ?9 Z0 X% h2 W* G  H+ R6 s- M
いっていますか。  这样可以吗?' E# @& h7 z, y2 A
ご存知ですか。  知道吗?& V- w: V8 M, N: S9 Z. L, Q) m
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?+ z" V7 X/ [/ m  P( F! R/ m% H
鈴木さんではありませんか。  对不起。8 f. b4 K* ?) |) P
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?0 H" o, `! I3 w# k0 T6 z
ご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
+ h* @# S+ W: U% Y+ g/ g+ s  Wはい。  是的。
* Y6 y) t. v( q; ^以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?) x1 Y4 W, j9 b4 C  X" n5 Y
はい、そうです。  是住在加拿大。. E; [) l6 Y9 z, c: x* G' G& |9 `
やっぱり、そうだ。  果然没错。
( d* s* p* @8 A--------------------------------------------------------------, F% O  z# o5 J  d+ s( c
(25)要求对方回信或复信& s* C4 w( N$ ]( C6 S) r# l
--------------------------------------------------------------9 q6 W& l. {5 R7 B  a
ご指示乞う。  请即示复。2 h" f2 j! D+ e! b2 k: G: a
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
8 g5 N& Z; U( N' B" Eご指示下さいますように。  敬请示知。$ ^; b/ U0 w) b4 e
ご返事お待ちしております。  专此候复。. y1 Q+ @  K! J8 I
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。8 L/ t5 ^" Y& b# G6 D& @! @# g; D
返事お急ぎ下さい。  务请速复。
; S$ X( X4 U* e  w. ^2 Rご返事切望しております。  切盼回音。
) J( H2 W: l) I$ pお知らせください。  请赐告为盼。
+ h, S1 J0 L7 uご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
6 R( I3 F9 m, jどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。
3 o* }3 q. \; K- l  z2 }+ B" R+ K0 N急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。3 e3 U: d+ W. W9 R* j9 W) U
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。' g: a: O8 u1 _5 ]6 ?
急ぎご回答を。  希速复为盼* |0 t; e& f. l& x* l
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
3 e& ^$ R$ {" V3 G! U, N. I/ cご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
0 i$ F5 e* J6 J- w6 Fもしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。+ a8 G& ?, S* Z# I# m  A3 l3 \
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
4 K& X% i/ W8 q: f: A4 cここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。" j: X. _- ^" t. \; F9 {2 J/ U
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
. N. Y! y0 I5 [) c8 @6 L至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。) c1 a+ y+ g! }8 ]- b
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
2 o  `$ F' ?8 W& Mご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。5 t8 D9 K, z4 Z8 O" B1 U$ F
まずはご返事まで。  此复。; N+ V  s) O9 q* m5 a/ b
以上返信まで。  专复。
- M8 {) C# {3 \! J/ U& j: i4 Z: q簡単ながら下記返します。  简复如下。- L+ ?" U7 j4 }( W% P/ K  T7 d
以下ご返事いたします。  特复如下。
/ H+ R+ y2 l( O7 b% e: k" J書面にてご返信申し上げます。  特此函复。/ U0 p5 z9 Q, \0 `1 b& x, n
, F2 x# j, o# S3 j
--------------------------------------------------------------- E9 g/ l+ U; j- I+ z
(26)约会追求
* b) y1 `+ h! r- e; q--------------------------------------------------------------
6 n* i! O3 p/ Q" Q" ?一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
( w0 g: a, v. k1 F3 b! F. Z) P9 }. r' Mご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
' T4 H0 S) e( V# m2 v' U7 b昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
* C. E' W6 V5 B& K$ }' O9 V今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。9 l) U9 n5 }. E! L5 f/ @# A5 j
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
* s$ V1 t9 H) S8 \& q6 E- y割り勘にしましょう。  大家均摊吧。% s3 Z3 c9 f' q. Y, s' e/ @/ g+ I
ご都合がよければ。  要是您方便的话。5 V& i5 v; [6 s+ t# p' l
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。2 w. }/ M* u+ h
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?
) i* l& \" U9 j  y+ Cこれからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?7 U" Z! h/ W4 I6 o
お供してもいいですか。  一起去行吗?
5 u: O2 J+ `; D一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?
: Q0 T# x3 J) d- ?& z7 `* Iついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。0 n$ S0 A+ g4 G6 s
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
, e! |& F: z3 o! [' T' Tお茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
( L* J4 W  `- l  J6 {お待たせしました。  有劳久等了。6 I5 U+ C: k5 z3 B6 A' w5 p
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
) }7 n/ ?; j: q. e. W) ~; [  ?連れていってくれませんか。  能带我去吗?  \, w9 |* W* j+ @. {7 w2 P1 n& o
ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?' F) ?+ B9 b# l' c' ?$ C* v
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
0 r0 ^' T. S# `- Z1 P5 M2 Dこれから出かけられる?  现在可以出来吗?
) V/ Y7 ~$ O' N. l6 {$ n7 I/ vデートしてくれない?  可以跟我约会吗?
- U" b0 U5 h* v1 Cわざわざどうも。  谢谢你专程邀请。3 w$ s" Q- B# s$ x7 ]& s
時間通りに参ります。  我会准时到。2 @1 l6 O: x8 P- q
いいですよ。  好啊。
  }4 F3 F+ s% |7 X2 P$ `ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。" I0 o9 A. C# x0 R5 Y
どうもすみません。  那就打扰了。
: a+ f$ p& ^( j) xじゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
3 J) Y( k# h. L) v% X, [. x5 wお願いできますか。  可以吗?: _. q" ?+ k* [( t
よろしいんですか。  行吗?' W# F4 d! i8 P0 v
お招きありがとう。  谢谢邀请。
6 }" Z7 U3 F4 c4 j必ず参ります。  我一定来。
/ \1 P6 H# ^& t0 K) v+ S* Gぜひ出席させていただきます。  一定去。
) S6 q8 T5 W/ tお会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
7 G: F# ^( |* a8 r: q# O" ~) {5 Mあえてよかった。  幸会幸会。" u, w: G+ W! C1 `, y  X% w
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。' [. Z, h8 h0 q3 v+ K
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。; R8 J1 s7 _+ s* Q. E# x1 Q, c/ U7 I
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
5 G) w9 z4 O5 E: }; P2 J便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
! G& Q) F- Z8 Z6 U/ S7 L--------------------------------------------------------------9 a  |$ v/ ?& H- K3 o
どうもありがとう。  谢谢。
5 U/ ^5 v4 @8 L4 `) }, k7 wありがとうございます。  多谢。3 ?  _: z7 j) y7 i
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。* P8 z. O/ V- P7 x8 K
お礼を申し上げます。  多谢您。0 }3 L, {/ Z/ n7 l) I# V4 s. x: B
感謝いたします。  谢谢。
* ?6 L  G4 S0 }" f; y9 k" sお手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
, o0 {; H- u  O9 x何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。% [' a. M7 O4 {1 g
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。
, j, r9 x8 r3 F7 R2 @5 k( s9 ?; a恐れ入ります。  真不好意思。
& o  q" M, d5 }; a4 tこれはご親切に。  多谢你的好意。
9 p3 Y- P/ t' G% wお世話になりました。  承蒙您关照。7 W" y  e. X7 @- Y
いやどうも。  谢谢(很随便)。
& x/ t; e% m1 o8 `1 i- dすみません。  多谢(随便)。7 @0 h; L& o1 z. c( T" S7 x7 C
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。/ Q/ b2 z' Q2 @' [( O/ R+ q
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。7 }- Y& V9 k" P4 R
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
( n9 ?' t/ f1 E先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
, b8 N+ j4 a1 ]5 T" T' |# [2 {9 Hこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。. Y. L$ \0 p# `0 s0 ]7 g
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。( g, W+ D6 c1 q$ o# i. L: g5 l* u
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
# H" ~1 f# w% L4 e3 l% E先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
2 Y( K5 ~0 U" z# B3 k3 J4 uこの間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。; O! O* Y" ^* k+ s
大変助かりました。  您帮了我大忙了。- L7 N/ g0 ^- c6 u! x6 l# E2 a
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
; T/ l4 {! H0 D7 E私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
% x. h0 k+ f2 O) R; B3 H! k( e  wいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。2 ^+ U- X+ U. k! E) L  K% _
とんでもない。  哪里的话。/ Y6 j; H* l1 g
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
2 I  y7 b( ^: q  `" f2 Jいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。
7 y! A8 U1 |- T4 pどうもご心配なさらないで。  请您不必客气。8 c( d8 e7 \( }/ S6 l: c3 \% J
こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。3 B5 a: z5 V! m, T
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
( U' k) `( k1 }8 s9 Tありがとうございます。  谢谢。- T  }$ H' m5 y9 Z( _5 o0 Q7 ^. n; G. }
いいえ。  不客气。3 g4 ^8 _' S4 m
--------------------------------------------------------------! i! h* W- y0 S# }
(28)拒绝1 n% x* [3 |" l2 O, S) P  _
--------------------------------------------------------------, K7 p  f: a0 x+ X9 {0 R% s
ああ、いいです。  啊,不用了。  q" l1 X4 z& ^+ Q( M: {% P# g- B
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。7 R" K0 L8 ]  H2 {
あ、いりません。  啊,不用了。
1 ?+ O) q, C0 J: ~これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
! b2 M9 A: W1 T. n" c0 o. N+ P残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。( S* U) b# ]" I$ L
せっかくですけど。  多谢您的好意。1 g* S4 M/ o; d+ W. D' f- E
本当に残念です。  很遗憾。
3 h: s6 H6 L) Z6 u7 C2 E% qでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
! l* z0 M# w7 g3 f- f% J7 z# ~% s明日私は用事があるんです。  明天我有事。. A) r9 a; G. W
あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。, ?8 r- m3 U$ ?! _, i- W% d/ U& B! [
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
% d( Z+ \1 v5 t' `! v0 [7 K/ ?& y忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
3 I) ]& x7 F% M& w2 ~; L! ?今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
) h9 X. j4 X0 {# i' U, ^! Y今、手が離せないので。  现在正忙着。' c5 ^7 \$ L5 Q
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。5 c4 J7 x) w5 i% a1 c
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。. @8 n: a6 K4 s9 g$ @' n
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
' i. ?( s5 M" p9 `2 W自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
6 V. G( H: N# L0 T- w9 Hそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。3 K4 y" r- O4 t3 d3 E! k
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
$ W# i1 I( |$ B" A, Y, d0 ]どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。- l- y6 i9 r' V5 ?  Z
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。9 z8 E( D% x/ {% Z. H( [% {
力が及びませんので。  力不从心。: X" Z5 E9 z: Y
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。0 g# s0 v9 m  S7 e2 ^7 p
それはちょっとできません。  这我做不到。- V  `. l2 L/ M# x0 V5 o. P
明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。1 @  g9 t/ b/ r0 u1 s: c
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
" K6 f  d$ O# P9 u  p" {そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。
* c* L2 F5 K$ z/ x5 ~+ x栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
& z+ b# {# H" ^$ @' p申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。: N, Z; \. W% d+ t  K8 {
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
% C  }) G% W$ a' ]" aこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。2 {, p6 |4 ^4 d& D* \3 y* a
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
# K* P# k/ x8 U  O- ~) @- W' nまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
8 g8 g" i! b2 W# a+ S- o4 u仕事中ですので。  因为正在工作。
  g/ t6 M; n$ y- W2 w2 @' Qいま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
1 o9 P3 L: ]# R! pごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。) A( [+ @; h4 |; c/ S. d) R
--------------------------------------------------------------
; u) }) g, J% o7 q(29)其他常用语
+ Q: D( l& @; D--------------------------------------------------------------
) G2 Y; v# e4 H( yどうぞ。  请。. a! c4 X: i$ w% a) W
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
; C+ p1 E8 K5 ~# T& ^ご心配なく。  不要担心。0 o* v0 V# t3 }6 C- \" O
いかがですか。  怎么样?
/ x" o8 A- h! e) t" {どうぞご遠慮なく。  请不要客气。
7 q7 [7 g: S, ?1 X6 kどうぞおあがりください。  请进。
* t  {0 q1 P; a$ lいただきます。  那我就不客气了,我吃了。
' ^8 Y+ N1 p+ O- X' E! lただいま。  我回来了。
& e+ e9 [0 i1 v* H/ }2 k  Rどうも。  实在是......,谢谢。
" @' U0 ^0 F0 ~. T- cありがとう。  谢谢。$ q# \* z9 F4 b
どう致しまして。  不用谢。
8 H; A) d0 M* V+ F: F- b. eようこそ。  欢迎。' }; f: n9 V8 G2 M6 a$ v- q3 I
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。2 v6 r9 G+ I& U4 q
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
0 Y* z7 z* e  x8 u& G2 s( iあら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
9 ~8 E" J4 K# M6 Z8 K% W0 C
1 R" d& a8 F# G3 Y& {' H. D1 o--------------------------------------------------------------
5 l4 P8 t. `1 h1 `9 X- \(30)常用口头语5 i! w5 b8 F  u1 \) `
--------------------------------------------------------------
9 s, `; l( _3 p* X3 Y. D8 p$ sなんだい。  什么事?
' q) o1 a  x; q5 M. B' e; J. J7 V今何時ですか。  现在几点了?8 z/ P( w- X8 u
いくらですか。  多少钱?
0 C; D' a5 h) \. X0 Gどこですか。  在哪里?0 F3 t; \8 y9 n0 l0 L% O6 a4 M
どれですか。  哪个了?
4 H* b5 u% B) Q$ I& F) g1 yどうですか。  怎么样?& O" [' T4 a6 S% r& z2 v" B1 [
いいじゃないか。  不是很好吗?" g# ]& W( S3 O: ~6 w
本気なんだ。  我是当真的。
# c7 E5 Y7 M& }5 w1 `$ _関係ない。  毫无关系。
9 r+ I- D) e( K4 a+ N  v& `. G- A話にならない。  不值一提。
7 u. ?) r5 ~6 a+ t( j6 Yというわけで。  因此......% j( Y1 f9 K, S7 m6 F/ M. M$ j
そのはずだ。  理应如此。
/ I0 k! v6 ]  R  ^わかりません。  不知道。
7 x; Z4 V4 x4 |" aわかりました。  知道了。- s: ], Y; j$ F' b
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
- d( c$ s' A( l  ^3 r% {なるほど。  的确。# d7 a, c0 e- o+ K: i* Q' b
いくらでもある。  要多少都有。8 F) m" N5 t7 E; M: j8 t
ちょっとね。  一点点。7 Z( D; L5 o$ M. ]- _
とにかく。  总之......) b+ c+ _# S  v* B8 o* o: t4 |
かまわない。  不要紧。4 s2 `/ ?+ I7 P4 ?
かまいません。  不要紧。5 Y7 {# X, r2 I' O( S2 s" S
だって。  可是......6 ]+ W( x% \" o+ [( u" `
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?2 ?7 l1 O% X4 M. {6 t6 H( L/ D
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。6 }8 P, J; C# d) ^% A
よく知っています。  我很熟悉。
' D8 X, R& D' m: [) T* }% j9 W! ?すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。+ d! u  d* b# a, k
すっかり忘れてしまった。  全忘了。
, X- Y4 c. I8 O- h  w1 n! yこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
6 T7 Z( G/ @  l3 v$ z7 N& cちょっと意見があるのですが。  我有点意见。5 s! Q; t, Z$ y% C: z* Y
これは私のせいではありません。  不是我的错。
4 W. M: b# c7 z- oわたしがやったのではありません。  不是我干的。* L5 q& G1 a. Q, j9 G  f
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。- i% Z) U/ |! }
本当に感心しました。  我很佩服。
! B" L9 Z6 Q4 E* t4 r3 g立派だ。  真了不起。
2 ?9 E7 l0 G; u( o- T; M" ~; H* R本当に感動させられます。  实在令人感动。
7 C* U3 I  d# H$ V, L乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
2 N( ^6 G3 j( X先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。) l$ x% r" ~  K
そうかも。  祝老师身体健康。
; @7 q. Y5 W* A明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。) ~7 i# G: A. e- l  V
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
9 j  U: E7 x" Q7 {1 zそうまではならないでしょう。  大概可以吧。
& z8 d. q  ^. P% _+ E- _* qそうと思われます。  一般公认如此。
# L  B6 D/ h7 s7 K7 Z1 Bそんなことはないでしょう。  不会吧。! G" }! `8 n4 _: o, `8 Q# ^9 I
そんなもんですよ。  就是那么回事。
; V) G9 U- K2 P  e, I3 M) Fただいま席をはずしています。  他现在不在。- Y% D( g2 B0 t, _, _! s2 N
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
" q! B$ A( ^' G0 z# _  D今出かす。  出去了。8 S+ w, v8 f) V7 }
違います。  不对。7 g. M/ s& }6 z* z; S: y
掛け間違います。  打错了。
: u/ Q9 v5 r7 i) J, {/ Z  D日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
+ x9 Y3 n5 `( oしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 10:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表