咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 7897|回复: 0

表示时间短暂的状态副词的用法及说明

[复制链接]
发表于 2015-4-3 00:35:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 tjfyzxxy 于 2015-4-3 00:38 编辑
% F4 w# H( {. W: f9 i/ n2 t; y! U9 N' a9 P% h/ L6 L0 F
在日语中,表示时间短暂的状态副词有不少,常见的有「すぐ」、「早速(さっそく)」、「直(ただ)ちに」、「急(きゅう)に」、「突然(とつぜん)」、「いきなり」等。现在在这里给大家就这几个副词的用法及区别进行讲解。
& v/ J6 [+ f8 ]5 b" l首先从词义和例句上给大家讲解。" [! h0 _% e) o" |/ H& p! x

: f$ w3 k. J" _2 W" s5 [1.「すぐ」:马上,立刻。  f! h  {, q$ o
; z! Q7 t3 n) w' ?2 [
●すぐ帰ってくると思うので、上がってお待ちください。/我想马上就会回来,请进来等吧。
, F* U2 L- ^+ \( \9 P! p
6 c" `+ Q4 t" ?7 Q* p●お酒を飲むと、すぐ顔が赤くなる。/一喝酒就会脸红。
# M) R/ Y4 ?5 ]. _% `, E
, ?' n2 [0 e% b●説明していただいたら、すぐ分かりました。/经您这么一解释我立刻就明白了。- T) c. m$ s. s

1 @' B6 H- |2 j. |) {5 T1 y! h2.「さっそく」:马上,立刻。
: c# p* s& f: Y7 ^. G% R, @' {$ N% C# Y; o: T3 K1 }2 \1 M) `
●そんなにいい人なら早速会ってみたいです。/那么好的人我想立刻见一见。8 b, i8 P- w9 u3 ?8 V

& W# m& x( V& k( }●皆さんが揃ったので、早速ですが、会議を始めたいと思います。/因为大家都到齐了,我想马上开始开会。
  k: w* K  Q; l% N& k3 ]
0 h$ E) P* L9 X3 C7 t" O. U! {0 M●いい店を紹介してもらったので、早速行ってみました。/因为得人介绍了一家很好的店,所以就马上去了。
& {- {, |2 a- y, F# e5 t5 |- J
  O* m) t, t! [4 f$ Z1 ~7 m) p  h3.「直ちに」:马上,立刻。7 @8 O6 \0 v1 @4 L& X
/ @( P% H, a- w' Z' I0 i5 z
●患者さんは直ちに病院まで運ばれました。/患者立刻被送到了医院。
6 p3 B$ V$ y2 e: X7 h( i* w9 P
( p4 p. {7 t# H●火事の通報をき/一接到火灾的报告,立刻赶往了现场。/ c3 |! q. }. D! V' F6 s5 L# |% E5 u
8 L7 D* V& j9 o
●準備できたら、直ちに出発します。/准备好了立刻出发。3 n) T/ N3 N* l1 N, k6 m- V* x4 z

  _) c; {7 n* Y6 v9 F4.「急に」:突然,忽然。7 P2 }9 r/ |6 }( [6 L4 ^

7 a$ x5 u" X; O$ q●急に寒くなったので、風邪を引いてしまった。/由于突然降温,我才患了感冒。- T- V& J$ V" W+ V; I( ]. n6 K
: a4 Q4 C: D4 H( S: X
●急に国へ帰ることになりました。/突然决定回国了。: v" k6 y+ V$ J5 F, L

' p, q4 s  Z. q●夜中、急にお腹が痛くなったので病院へ行った。/夜里因突然肚子疼,所以去了医院。4 m2 |2 c- C2 k* u1 c& p7 M- S
3 Z: E4 F0 Y4 H
5.「突然」:突然/ X3 ^# {9 A! ]# Q9 b
; ?( x8 b6 _+ L4 ~7 w( ^9 T/ i+ y& O
●突然電気が消えて、何も見えなくなった。/突然停电,什么都看不见了。
: x& l! _! D" \1 l( b, Q2 d
  L/ j( _, U0 T- s0 ^! w) ~●夜中に突然電話がなったので、飛び起きてしまった。/半夜电话突然响了,迅速从床上跳起来。' a6 a( t1 l3 D1 Y; f- O# N7 f  s

# w* s" A$ i+ }8 P●あまり突然のことで、どうしたらいいかわからないです。/太突然了,都不知怎么办才好。
) l- S# Y- E$ {+ R) G& O8 ]) `4 c. v
6.「いきなり」:突然,冷不防。
9 n( u0 g( H/ t6 L+ b+ S& f
) k' V! j1 p# M( g8 E8 s- v●ノックもしないで、いきなり人の部屋に入るのは失礼だ。/连门都不敲突然闯进他人房间很失礼。
+ Z: X" w$ y9 t8 F/ [: ^% d
( I; V8 b( U/ V! X6 [) T●後ろからいきなり肩をたたかれました。/冷不防从后面被人拍了肩。
0 C; d9 w7 s; D$ k. l6 Q
* j  Z* e! l* Y9 _) O  Z( h●角のところで、いきなり子供が飛び出してきたので、慌てて急にブレーキをかけた。/在拐角处,突然跑出个孩子来,慌忙踩了急刹车。5 o* B% T" b- q6 H5 t" v
! [1 o' m6 i, q+ G
用法的区别:
4 s0 \- `8 d, A/ w, N* P
& f8 p  `* @& v  R) K( g# `$ U1.以上例句可以看出,「すぐ」、「直ちに」、「さっそく」三个词都有「立刻,马上」的意思。不同之处在于:
+ N& d& f0 t' s% |0 G: z8 C$ U2 e0 ]; O
2 p6 t7 l5 E% q4 g6 z1 \「すぐ」表示动作发生的两个时间点无间隔,是客观性描述。既可用于表示动作,也可用于形容状态。
" g4 B0 f$ Z0 K7 y( Z! R
, Y: r. X. O0 T+ t; w/ }' B; c「直ちに」表示由前一个动作转入下一个动作所需时间短,含紧迫感。是书面语,多用于正式言谈或报道等郑重场合。也属于客观性描述,不暗示主体的积极性,只用于表示人有意识进行的动作。! T6 }: V; U& P4 i  @- n

+ ]/ e/ h! r, g6 G; c  C9 j6 w「さっそく」表示在完成前一动作后,立即转入下一动作。暗示主体的积极性。
! |2 O0 H5 j4 l, l2 ]  G
; t1 B1 `0 |1 }* `还可以以「さっそくですが」的形式使用,常与表示主观愿望的「~たい」、「~てみる」等句式搭配使用。$ e# t' W0 `# u6 V, N2 V7 I
# s1 z- j  A& _- [, X
2.「急に」、「いきなり」、「突然」三个词都有「突然」的意思。不同之处在于:2 x2 `# c9 U6 ]; G! }

, U& A2 h, `! L# U4 H+ x8 V「急に」表示预想不到事态的急剧变化,进展程度令人吃惊。是客观性的表述,不含有特定的感情色彩。2 |+ ]7 X& f4 B6 f  V& `4 X! ]1 x

1 c, a( q6 W, t- Z( w7 j" i' b2 e「突然」夸张地表示事态的急剧变化,惊讶的语气较强。主要用于眼前的事件或现场事件,不用于看不到的事件。
$ m) o6 d1 b$ p. c3 R4 X' `, Z" g4 B) W
「いきなり」表示行为承受者没有料到所发生的事态。惊讶和受刺激的语气较强。多用于完全没预想到或由于疏忽大意而导致所发生的事件。一般不用于自然现象和无意志性的场合。和「突然」一样,不用于看不到的事件,主要用于眼前的事件或现场事件。: u* t$ d( h0 Z/ a0 `
" v4 \6 @5 Y' k/ k6 t' D
● 子供はこの頃急に(いきなり×、突然×)背が伸びた。0 [3 y5 [$ \* b! A; [. N0 z/ }9 s. p; U

. }) w* F. `6 q, W8 o% g● これからずぐに(急に×)出かけよう。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-3 15:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表