咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 739|回复: 2

[其他翻译] 「羊をめぐる冒険」の翻訳(171)

[复制链接]
发表于 2015-10-21 22:57:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
7 羊男来る(1)
時計が二時の鐘(かね)を打ち終えた直後に、ドアにノックの音がした。はじめに二回、そして呼吸ふたつぶんおいて三回。
それがノックであると認識できるまでにしばらく時間がかかった。誰かがこの家の扉をノックすることがあるなど、僕には思いもよらないことだった。鼠ならノックなしでドアを開けるだろう――なにしろここは鼠の家なのだ。管理人なら一度ノックしてから返事を待たずにすぐにドアを開けるだろう。彼女なら――いや、彼女であるわけはない。彼女は台所のドアからそっと入って来て、一人でコーヒーを飲んでいるだろう。玄関をノックするようなタイプではないのだ。
ドアを開けると、そこには羊男が立っていた。羊男は開けたドアにもドアを開けた僕にもたいした興味はないといった格好で、ドアから二メートルばかり離れたところに立った郵便受けを珍しいものでも見るようにじっと睨んでいた。羊男の背丈は郵便受けより少し高いだけだった。百五十センチというところだろう。おまけに猫背で足が曲っていた。
そこに加えて僕の立っている場所と地面のあいだには十五センチの差があったから、僕はまるでバスの窓から誰かを見下ろしているような具合になった。羊男はその決定的な落差を無視しようとするかのように、横をむいて熱心に郵便受けを睨みつづけていた。郵便受けにはもちろん何も入ってはいなかった。
「中に入っていいかな?」と羊男は横を向いたまま早口で僕に訊ねた。何かに腹を立てているようなしゃべり方だった。
「どうぞ」と僕は言った。
彼は身をかがめてきびきびとした動作で登山靴の紐をほどいた。登山靴には菓子パンの皮みたいに泥が固くこびりついていた。羊男は脱いだ登山靴を両手に持って、慣れた手つきでぱんぱんと叩きあわせた。厚い泥はあきらめたようにどさりと地面に落ちた。それから羊男は家の中のことはよく心得ているといわんばかりにスリッパをはいてすたすたと歩き、一人でソファーに腰を下ろし、やれやれという顔をした。
羊男は頭からすっぽりと羊の皮をかぶっていた。彼のずんぐりとした体つきはその衣裳にぴったりとあっていた。腕と脚の部分はつぎたされた作りものだった。頭部を覆うフードもやはり作りものだったが、そのてっぺんについた二本のくるくると巻いた角は本物だった。フードの両側には針金で形をつけたらしい平べったいふたつの耳が水平につきだしていた。顔の上半分を覆った皮マスクと手袋と靴下はお揃いの黒だった。衣裳の首から股にかけてジッパーがついていて簡単に着脱できるようになっていた。
腕の部分にはやはりジッパーのついたポケットがあって、そこに煙草とマッチが入っていた。羊男はセブンスターを口にくわえてマッチで火をつけ、ふうっとため息をついた。僕は台所まで行って洗った灰皿を持ってきた。


  钟表在打响两点的时候,敲门的声音响了起来。开始敲了两下,约呼吸两次时间之后敲了三下。
  等到确认那是在敲门那还需要一点时间。有谁能来敲这家的门呢?我没有什么依据。若是老鼠的话,他不敲门也能直接打开吧——当然了这里是老鼠的家。若是那位羊的管理人的话,敲一次不用等答复就可以马上打开门。若是她——不会,不会是她的。她会从厨房门悄悄地进来,一个人坐在那里喝咖啡的。她可不是敲门那种类型的人。
  把门打开后,那里站着一位像羊打扮的男人。羊男对打开的门或对打开门的我,都没有很大的兴趣似的,站在离门二米远的地方,像是把信箱看成很珍贵的东西似的死盯着。羊男的个子也只比那信箱稍高一点,不过150cm高吧。再加上驼背腿还罗圈腿。
  除此之外我站的地方和地面(他站的地方)还有15cm的落差,我就像通过大巴的窗户向下看谁那样。羊男并不在意那么大的落差,朝旁边看着热心地盯着信箱。信箱里面当然也不会有人进去。
  “我可以进去吗?”羊男还看着旁边快速地问我。像是生了什么气似的说话方式。
  “那么请。”我说。
  他弯下身用麻利的动作解开登山靴的带子。在登山靴上坚固地粘有像面包皮那样的泥饼。羊男两手拿着脱掉的登山靴,很习惯地让两只靴子相互碰撞。厚厚的泥饼很痛快地扑通一声落到地面上。羊男对家中的事情掌握地很清楚似的穿上拖鞋飞快地走进去,一人坐到沙发上,一幅很安心的模样。
  羊男从头部到下面全套着羊皮。他那短粗的身体被那衣服严实地包上。手腕和脚部突出的那部分是人造的东西。罩在头部的帽子也是人造的。向上伸展的一圈圈转的羊角则是真东西。在帽子的两侧用铁丝作成的扁平的两个耳朵水平地伸展出去。罩在脸的上半部用皮作的面具、手套、袜子等全部是黑的。衣服从颈部到屁股装有拉锁,能方便地穿脱。
  在臂腕那里还有那装有拉锁的口袋,在那口袋里面装有香烟和火柴。羊男用火柴点着嘴里叼着的七星烟,然后呼一声喘口气。我忙去厨房把洗好的烟灰缸取来。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-10-21 23:02:24 | 显示全部楼层
在这草原上,竟有这样的人——羊男——存在。他来这里做什么呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-10-20 18:48:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 yamoli 于 2016-10-20 18:52 编辑

日语原文有如下修改:

羊男は開けたドアにもドアを開けた僕にもたいした興味はないといった格好で

羊男は開いたドアにもドアを開けた僕にもたいした興味はないといった格好で
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-18 10:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表