|
发表于 2004-5-5 23:00:00
|
显示全部楼层
1.对于他们来说,也许坚信宪法草案具有被日本国民接受的普遍性。但不可置疑的是,他们也在提防(国会的空洞化)。[国会的空洞化]说白了就是[扯皮][没有内容的空谈空论]
2.为什么我(能够有)借给别人的钱。[貸すだけ]我认为在限定了[貸す]这个行为的同时也强调了自我的现状。
3.在他们言行的背后,一定有着(精打细算)的冷酷策划。[何気ない]本身是[不经意][无意识]之意。但在这里是具有讽刺性质的,所以反译更为恰当。
4.我是一直(靠)陌生人们对我的关怀生存下来的。[すがって]依靠
5.当置身于根本无法逃避的情况下,才会觉得自己一点一点开始懂得公司的意义,工作到底是什么概念。 |
|