咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 395|回复: 9

再请问"监控" 该如何正确表达

[复制链接]
发表于 2004-5-6 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
11





回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-6 23:00:00 | 显示全部楼层
请说清楚具体的语言环境。外语很难跟汉语一一对应的。



監視(かんし)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-7 23:00:00 | 显示全部楼层
モニター
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-7 23:00:00 | 显示全部楼层
还是觉得2楼的比较好。

或者:リモート監視
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-7 23:00:00 | 显示全部楼层
[リモートコントロール]



日语一般情况下在使用外来语时,会在一个名称内统一都使用外来语。

相反就成了長嶋茂雄了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-7 23:00:00 | 显示全部楼层
想起来了。

在日语里[监控]其实就是[コントロール]

因为飞机的地面监控叫[ATC]

日语就叫[エアー・トラフィック・コントロール]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-7 23:00:00 | 显示全部楼层
仔细想了一想,觉得还是5楼的好。

中文的“监视”到底是什么意思?我想应该就是所谓的“远程控制”吧。

那么,如果是“远程控制”的话,应该用「リモートコントロール」,在日文版windows里可以确认该说法的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-7 23:00:00 | 显示全部楼层
用和风日语说应该是[管制]吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-7 23:00:00 | 显示全部楼层
想贴张GOT的图给大家看看的、8会贴、不好意思、嘿嘿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-7 23:00:00 | 显示全部楼层
コントロールすること。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 03:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表