自作自受:自業自得
) o- {2 {% _/ c g" U l/ \ 今日は徹夜だね。 今儿晚上得熬夜了。
( l9 f( f! G- U3 Y9 a7 O* y4 r 自業自得。前もってやっとけば良かったのに。自作自受,早干不就行了。 : j9 ?5 l6 c) J1 T
2 O/ A' [: [! Z; p d. P
装可爱: かわい子ぶって4 y" X U9 K- B( F7 k& W# E$ s
- x; q+ T& W( l' Z. V7 |
只有懒女人,没有丑女人:ぐうたらはいるが、ブスはいない& M1 F) P4 T+ p3 P
/ a! _- ?1 [% j% T
睁一只眼,闭一只眼:見て見ぬぶり
# G" @" w2 h4 i7 m& U このぐらいは見て見ぬぶりしてやってよ。这种事就睁一只眼,闭一只眼吧。
7 k k" f" D: c' L4 S しかたないな。 没有办法呀。
" R+ G7 O' Z, P- U" W, Y8 H. W% r
/ n& K, h5 R( X8 ~2 e7 U4 a真恶心:キモーイ(気持ち悪いの略)
9 V) j0 _* `6 r5 N- C1 n $ N( t/ |1 j3 k+ O0 K
幼稚:幼稚
U% p# T9 U" V& y9 {( h 誰だ ? 猜猜我是谁?, A' l5 L# t- R7 G9 H' T
幼稚! 幼稚!
( f) n: x) S" _4 e% e5 ]
& i4 c: y/ T1 ^% E8 X有本事你做给我看: やれるもんならやってみろ 口先ばっかりで、やれるもんならやってみろ!) \ i9 O+ c& c0 Z9 M$ g
光会耍嘴皮子,有本事你做给我看!
! V5 t3 H, C1 w
% U7 ?8 g0 }/ N- F我上辈子欠你的:前世の借り: E$ S9 J9 r, H' D8 n# o# N
なんでこんなに良くしてくれるの? 为什么对我这么好?
* d3 |; ^: A6 b" ]; `2 U0 F8 U 前世の借りかな。 我上辈子欠你的。
5 H/ n U, E" F# I& k2 z4 f- b# `9 Z# ]) N( M3 `
6 Z- W# e! K" {% g# J这几天发的帖子都是摘自《原来这句日语这样说》一书,我觉得内容很实用,所以打出来大家分享,因为有些地方可能买不到这本书。如果可以在网上查到此书的内容,希望热心人提供地址,这样更多的人就可以受益了!
9 V# V: a( I* V$ m8 {3 a谢谢了!, ]# k2 D' f+ c6 p f( \: q1 k, o
 |