咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 494|回复: 13

一句建筑的文章的翻译,高手的请进

[复制链接]
发表于 2004-5-18 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
厂房车间是单层多跨双坡轻钢结构厂房,钢筋混凝土柱,彩纲板屋面和外墙.





回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-18 23:00:00 | 显示全部楼层
你有病怎么翻?

[注意措辞,再有类似发言将重罚!]
罚咖啡豆7个。[/COLOR]
--wildthing
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-18 23:00:00 | 显示全部楼层
就是不会才找人帮忙的啊~~



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-18 23:00:00 | 显示全部楼层
難しいですね。Frankey/zak/007に聞いてください。



多跨双坡 は分からないね!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-18 23:00:00 | 显示全部楼层
还是这位GG好~~

这个句子的确是有难度的~~

我师傅都不会

所以,我才来这里找人帮忙的~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-18 23:00:00 | 显示全部楼层
请2楼注意不要对人使用攻击性的语言,你不会并不会代表别人不会,有些人就是那么不自觉,论谈本身就是集思广议的地方,用攻击语言去说别人是一种不道德的行为!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-18 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由小雅发表的内容:

厂房车间是单层多跨双坡轻钢结构厂房,钢筋混凝土柱,彩纲板屋面和外墙.

前半句中文意思不太理解。
给你几个单词也许用得上。
轻钢结构:「軽量鉄骨」
钢筋混凝土:「鉄筋コンクリート」
彩纲板:「カラトタン」
屋面:「屋根」
外墙:「外壁」
希望能对你有帮助。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-18 23:00:00 | 显示全部楼层
好难啊!

让我考虑先!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-18 23:00:00 | 显示全部楼层
多跨双坡=山形屋根  ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-20 23:00:00 | 显示全部楼层
抛砖~~~



工場は一階建ての軽量鉄骨構造で、鉄筋コンクリート柱に鋸屋根を仱弧⑽莞挨油獗谑松悉菠膝椹`トタンである。





多跨双坡

如果认为“鋸屋根”的其中一面是垂直的,介意的话,换成“多”+“M形屋根”或者“折板屋根”吧,好象不太好……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-20 23:00:00 | 显示全部楼层
好难,不是熟悉建筑专业的根本就不会

建议:
把这模型画张图,标注一下,扫描一下,到日本的建筑主题论坛问问,这个行为好累...呵呵

多跨双坡钢架
具有类型门式钢架的特点。等截面柱,底端固接的节点设计,承受更大的支座弯距,适合有吊车荷载的建筑物。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-5-20 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-20 23:00:00 | 显示全部楼层
結構難しいなあー
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-20 23:00:00 | 显示全部楼层
感动啊~~~555

好人多多~~~

谢谢大家~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-24 02:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表