咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 568|回复: 8

这话增莫说

[复制链接]
发表于 2004-5-22 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
如你方支付邮费,我公司可免费提供试用样品2支。



电汇至我公司账户
回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-22 23:00:00 | 显示全部楼层
貴方は郵送料をご負担できるなら、うち(我社)は試用サンプル2本を無料提供いたします。



郵送料を我社の口座にご振替ください。



电汇,我不太明白中文的意思. 第2句做参考吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-22 23:00:00 | 显示全部楼层
多谢,敢问大侠是否身在东瀛
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-22 23:00:00 | 显示全部楼层
小弟不才,从没去过!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-22 23:00:00 | 显示全部楼层
586san は made in shanghai です。

好了,否则有灌水倾向了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-23 23:00:00 | 显示全部楼层
電信為替

電送

T/T



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-23 23:00:00 | 显示全部楼层
T/T
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-23 23:00:00 | 显示全部楼层
电汇至我公司账户

是不是要理解为电汇邮费到我公司账户

当社の口座に郵送料を電信送金してください
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-23 23:00:00 | 显示全部楼层
電送!



符号だったらT/Tだけどね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 20:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表