|
|
发表于 2005-7-23 23:29:18
|
显示全部楼层
させていただく8 M( N4 t' F2 b/ x3 d. ]+ H5 \
させてください
" e. r, d; m7 } g$ U5 I
4 Y, i0 \4 M+ A5 w意思基本上相同,都是“请让我做某事”的意思。
* ]1 o5 Z( f1 q ^但是从词源来看,两者的主语是不同的。, Q$ U' B5 j/ [7 \
+ ?) M& a6 q1 D
させていただく → させてもらう
' [# i0 \( ?8 I# j" ]; E…てもらう 的主语是说话人
) y2 w; f; T" p7 F7 J3 n. g& e6 r! F& t9 ~7 {
させてください → させてくれる
0 i% e/ [7 v; }0 k0 ]3 b) f…てくれる 的主语是听话人4 Z {# a" K @) j
; {3 j3 K# m( m9 p, a; w) J
也就是说,两句话的主语如下所示:+ Z0 p3 b' x0 H
(わたしが)拝見させていただけませんか?
$ e, X6 Y* F' W# ~( W% }9 b) ? 我能不能(得到您的允许)看一下?
, J1 S" v; C9 P9 x/ K(あなたが)拝見させてください。
; l' b7 c0 |, Y: _ 请您让我看一下。" X' H+ T. |7 U i* q& |5 b
) }/ a7 p- [+ T* R: c7 O
另外,陈述的时候也经常用 させていただく 作为敬语。例如% q5 O. i* J5 P* z0 a% O, _
お手紙を拝見させていただきました。 |
|