|
|
发表于 2005-7-23 23:29:18
|
显示全部楼层
させていただく" a H# @( b5 i, P8 g T. [. N" L
させてください$ }& A6 [9 e; |7 m: b) z2 l
; g' ]6 A: C8 D# D# k: n意思基本上相同,都是“请让我做某事”的意思。
- w, F) U3 ^/ Q' s8 c+ f7 ]2 l但是从词源来看,两者的主语是不同的。0 D% n$ b0 X5 e
$ i q$ m9 B% T) ~させていただく → させてもらう
5 V2 J! Q, q% r- n4 t…てもらう 的主语是说话人
4 e D" y) r& R% c2 T& f5 Q0 L" Y( Z r, F2 n" b( @+ }
させてください → させてくれる' C1 e6 A6 n+ N4 o& h5 d% u+ D9 L
…てくれる 的主语是听话人9 r# s2 \4 v, k3 }7 ^' ?4 d
# G' X- _" j; a. [" A5 P也就是说,两句话的主语如下所示:/ c5 P7 [2 @: c0 |/ |
(わたしが)拝見させていただけませんか?
1 M" Z) E( P n% Q3 T9 a9 R 我能不能(得到您的允许)看一下?
9 h$ l8 E7 x, S4 |- Z. ?0 s1 k(あなたが)拝見させてください。. z- x: M& ^0 W/ f6 Q
请您让我看一下。
* [: z( `3 F/ V1 @5 s& B) `8 q9 d( `; ^( S
另外,陈述的时候也经常用 させていただく 作为敬语。例如 W8 q9 S4 R7 O! a2 i$ n
お手紙を拝見させていただきました。 |
|