|
|
发表于 2005-7-23 23:29:18
|
显示全部楼层
させていただく- x0 Z8 N' Z' n- a" u4 A$ O2 \
させてください
/ U$ ~+ L2 y. G" y
) |9 ^" Y( D" y# U! s" ]5 A意思基本上相同,都是“请让我做某事”的意思。
# x$ Q7 m1 O* l$ D但是从词源来看,两者的主语是不同的。
6 R3 M2 h! X' o& K9 _! o
4 S) x- o2 [7 ~# Nさせていただく → させてもらう
& q, x, W, E) G( ?8 Q…てもらう 的主语是说话人1 ]" P4 B. a3 }! d' I* i- S
9 u) g* R7 N! i3 g. g( p5 U, F9 B( r
させてください → させてくれる) q6 @' I# J) C; g
…てくれる 的主语是听话人
% Q- \, x9 C; ^3 G3 D% |! \
6 o: \9 }4 h( m: }也就是说,两句话的主语如下所示:' \6 \' K2 ]! y) E0 \
(わたしが)拝見させていただけませんか?/ u" T: K( K4 G' M' N9 N" @: [( {( R
我能不能(得到您的允许)看一下?5 Z' [7 J0 ]1 q( K& _9 K. h
(あなたが)拝見させてください。/ K2 K$ ]. G: M, \$ ?/ n
请您让我看一下。
# b- l! I& I5 O p! Q7 W9 H. H9 u0 W
( _. Y* V4 x' c5 ^8 M# D另外,陈述的时候也经常用 させていただく 作为敬语。例如
% D. V0 B f+ r' F9 \ お手紙を拝見させていただきました。 |
|