咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1305|回复: 2

【经验方法】日语学习心得

[复制链接]
发表于 2005-8-30 07:53:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
  
2 g. L- s, O" M1 A% w% G, b; T3 }学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。 6 \% B  L- Z0 w
一、日语与汉语的比较
' ?$ x2 B; _. ?5 H2 c  |从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。4 r% G/ \0 F8 \# p( A
但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。7 m- X+ r# b# S: ]9 x; V# C7 j% U
我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。0 g/ X3 B8 K; e! P
另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。! K  j% ^. I- o; X2 T' g& e5 P
当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。. _. {5 @/ m' T% E
日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。
" a' d! r, d! r- k1 x4 Q二、日语和英语的比较
0 R5 z$ I" c2 Y( S4 r8 K! h我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。
2 h# S' b) O: q' \当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。5 D9 p6 p0 [, e$ A: `8 P. A
三、口语和听力
0 G! E1 O: R: V! N( L+ n口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。
1 |1 t5 f! q( ^4 Q( z. j而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时听得少有很大关系吧。但是,以后不管是考级还是考研,听力都是很重要的,所以今后一定要加强这方面的训练。' f0 A0 V! i( h; v
三、部分日语句型和英语汉语的对& [  L/ P. B, P: ^# {2 C
日语
, [4 X& `/ S0 P8 _! R) r, y/ x汉语
1 t# A" U0 i" K英语
: M# R2 p6 U0 g' l9 @0 h: k
; I' N6 s2 C  [2 K6 Lてぃます
8 j' P- W5 h* q正在做某事, U8 \- ~" Q& I/ v
Be doing something
0 f3 J, A% _! h0 V, t. q! Q- S  z0 g" j
てもぃぃです  N3 x: D/ V. }5 V4 x- M
可以做……
( |: v% X7 `2 u( z% z) x& k' BYou can do something
* n+ I' T# U9 |+ j, ^% f% J+ J7 z! {  _" N
てはぃけんません2 V& Y* d9 v0 ], f
不能做……  j( Z  k: S: K4 w1 o- u
You mustn’t do something
# Q& S( e+ L- }2 a6 f; T0 z/ u6 s7 j! A% h6 ^. i
てくださぃ
+ E. C3 I% {- W# T3 d, {; q: x请您做……  \$ X1 `' u0 Z" L% C
Would you please do something $ V& X/ S- w9 ]* O% v8 i' ^4 H  m
- \8 ?& p6 [7 _) [0 X
……て,……
. u$ x5 }" D$ u* \7 b: v) ]干完……之后紧接着就……! N/ x1 _& d5 p( ~0 m7 m2 \
After doing sth, sb do sth$ |3 p( T% h- r+ w
/ b& a1 d4 o( ?/ V' f4 S

' C4 g5 _1 x* b0 D5 b8 i! [3、未然形
+ L, |# _! _3 W: l
8 K3 d, g3 `- R0 Q1 {日语
- s* P& h# ]: c- }, `汉语# B% L1 O) m  g; h/ T
英语4 Q" e$ D/ S" V& e$ ^+ F

# I7 f5 C2 {0 M) H4 c(よ)うと思います9 [/ x* l, `+ @/ z! c2 ?
打算做某事% z! f0 C, X5 N; J  U, J
Be going to do something2 h# h" m7 z" N* b: _% f1 ~% B

# J5 m4 d6 l1 b/ i4 @4 jしなぃ$ E' d: g, @/ U1 j
不做某事& l% F2 _7 _$ F  m! s% E- d
Don’t do something
' _7 S! Y3 h- G3 ]0 }
# j( [" ], }4 Y" A  q4、其它
+ T$ i% w  H1 f! }$ q4 Z. Y* g日语
# q/ l. R  J' X  v( m) R3 r汉语
/ L3 h$ h4 M5 g* G+ f英语4 S5 g: W' w; e
& U2 |5 |" `- I  X' V) r$ m
と思います
: X# j4 g* G  v+ _: P我认为# S$ g3 o0 ]: n# A3 |) H7 E  J
I think
2 |% J: h; x0 E7 _/ X. p$ e7 ]/ L
+ T( S0 q( d9 {, H  `5 Pは~より…です; G5 s& c, V7 y* a
…比…更: j2 s6 y& b4 P8 C9 [9 e2 P
~ is more than~$ O0 }8 u' V+ z
7 z% z" y- b7 U4 r
になります6 |; s+ x' Z/ ?! ]7 ~5 j; V
变得……,越来越……4 B: ]2 _- h3 T% D% X
More and more…  L: C7 z, {& u/ x- i3 u8 L0 V; B

. ^. j1 p+ I+ q综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-30 10:08:51 | 显示全部楼层
ddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-1 22:42:53 | 显示全部楼层
ddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 19:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表