
# f: E) k) Z* ^+ m6 B学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。 ! {+ w E5 J9 E7 d: T( `5 R
一、日语与汉语的比较% v; p% ?$ ^4 L
从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。1 a7 O4 t7 d: c( y4 a% r
但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。2 s5 Q/ z) V2 G/ z
我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。
& z- U" P' J6 N. ^6 o另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。
, I* }' o$ D' D: Q3 ^& n& `/ B$ J& x A当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。
8 e, @. q! V7 f- D日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。: u' @6 g/ s& e0 ?6 i
二、日语和英语的比较( l+ O* F: }6 h. C+ v
我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。4 K. u, x+ j, O4 S3 E+ u. h
当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。
7 m' i2 }6 x4 @2 B% i$ g6 X! H三、口语和听力
* V4 D$ t8 W: K) C口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。6 z% F# J8 B$ v/ s
而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时听得少有很大关系吧。但是,以后不管是考级还是考研,听力都是很重要的,所以今后一定要加强这方面的训练。$ y* O- c# u- k7 M" Y9 h! i
三、部分日语句型和英语汉语的对
" z2 a3 y" h/ A$ S3 v6 y日语 q1 g% c" w$ j
汉语7 ~; L3 ?- L# l
英语
. }- a) S2 C- K$ g$ P- F8 y- ]+ Y: T* I) V! M5 ]+ U2 P% k
てぃます- m) a: w' k5 K) s2 V4 }
正在做某事
9 j" V( Z5 ?* N% u- aBe doing something( f7 N. i3 T: P' H: g
! O+ H3 {- N: U8 e1 I6 t
てもぃぃです/ w4 H$ @. b2 G7 e3 w# Q7 y" m( D
可以做……# R1 |3 U1 h$ S; K# H
You can do something5 {/ m: \) `; Z! |# L
' F6 Y: l0 x0 x4 _: I' lてはぃけんません
# ^8 m" f. W) \6 w c+ v. c/ a不能做……
/ f5 F9 Y3 w4 ^' _6 d# \0 xYou mustn’t do something
4 u' G/ z9 ]$ J6 F" U% s4 H! P
/ p; y/ C( c# v& `てくださぃ* X- i' o; n& G- V
请您做……
3 N N) e Y) V* nWould you please do something 8 Z* n* c! n& e/ s
8 @; u' ]1 f! b6 M1 s
……て,……; r2 s8 T/ ^, Z ~1 h% e
干完……之后紧接着就……
, C9 c& l5 B" C1 g+ [0 |. OAfter doing sth, sb do sth7 J6 p' q1 t' t3 e5 h h. F
3 v! Q F/ `1 q, L0 F, Q: n7 z, l0 Q/ h7 l
3、未然形
, B" E8 ^% y [/ Y, _' _; _2 s5 t% ] z6 W; |1 g5 W
日语
2 t; Q. X; F9 ^; k汉语
( _. t u3 V! m4 m英语5 Y- b) S c4 R. a
& m" v& i. m2 x; Q b8 `! P(よ)うと思います: c1 h% |; y# L/ Z7 @$ m0 @
打算做某事3 E" B$ R) ]8 ~* c3 _- e5 p: x
Be going to do something
- c+ L3 p* B/ ^2 U4 H. Z* \2 a+ T0 y$ k4 R
しなぃ2 E# q9 v6 o) S6 u6 ?; G
不做某事1 x) k4 x# r/ V* v0 u6 V8 i
Don’t do something
! i2 z8 D1 |4 c. ~4 H6 W& d* K. i/ ` K1 | \# F
4、其它. H/ B0 C: _9 B7 s* y/ Q+ Z
日语+ @' |1 v( Q% \$ J% x$ n6 x/ p+ N( x
汉语$ k, ^) ]" A! B3 n5 b: ?5 q6 J
英语
4 ]6 G! |9 O7 q/ ^. V: S- g) e$ Z* X" h9 j* T; a' ]! @' _
と思います
4 a" z% j* {, S& A4 o+ y1 I% c我认为: s0 U0 `# d% t+ E. [
I think
3 }; ~: X2 E! E4 M2 v
, z3 s# R. i3 R) Wは~より…です' X; d: B8 o1 g
…比…更
8 L o9 r- l% W, E. U' Q~ is more than~: r' h2 r2 J1 `1 K& C
' t/ J0 Z. g7 t+ s
になります
( O9 |3 K5 @ _7 m. ?变得……,越来越…… Q2 B7 v# R' k" H$ }6 @9 B) [
More and more…$ N3 _2 j% G/ L4 Z
) T) v+ |; P/ f. W
综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。 |