|
|
发表于 2005-9-1 10:23:31
|
显示全部楼层
下面是引用suguru于2005-09-01 07:24发表的:, V* {+ c9 u+ a
楼上高手请帮我翻译下以下这段话: e% D6 i+ J: {$ U, L- R+ A" R
/ j4 z/ t, E) u' rお金に困ってる人、相手してくれるならそのときの费用は私が持ちます。欲しい物などでもかまいません。旦那がいるので割り切りでお愿いできるひとがいいです 。
- s* c1 R4 d+ Y, ~. @$ M0 n# h# w( ?, G+ z( e. y, A* ~5 a
感激不尽
3 M* {4 J$ V U& s8 w....... 实在非常感谢你。如果楼主的第3题理解为:我想你想得不得了应该怎么用才好?
~' f+ P. ~9 k$ N$ m: D7 p第4题里:だけに我看书上怎么写着和かえって一个意思,意为“反而”
2 v( [7 {. }/ w原来だけに有两个意思,是吗?请明示,谢谢你。 |
|