咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1441|回复: 0

标日下册第42课,练习II第六题:中译日之疑惑?

[复制链接]
发表于 2005-9-6 17:19:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  标日下册第42课,练习II第六题:中译日。' U8 F( c, B: U& B/ e2 I! y3 `
(4)他在三个月里就会说日语了。
0 ^9 w6 |! J! L# o三ヵ月の間に、あの人は日本語を話せるようになりました。# i- `# L' w6 j7 W- l. R

( \5 W$ C. U; v" @困惑一:“…間に、~”表示在一定时间幅度内,进行某一动作或作用。1 t. L* U6 K' T: A1 G! Q
而“…間、~”表示在整个时间内进行某一动作或作用。1 D' t; I; {1 l- e  u3 S
给出的答案是間に,是因为这家伙在这三个月不是全部用来学习,毕竟也要吃饭睡觉之类的吧?
' P+ n' z' G/ }- A! b
4 Z: d: ~5 d. J( K6 C: c5 ~  V困惑二:日本語を話せる,話せる是可能动词,可能动词涉及的名词不是应该用助词“が”,为什么这里用“を”?
" t: \( F  h4 r; O
1 @2 F9 K+ j, `困惑三:中文中的“了”是不是一定得翻译成“ようになりました”。
' Z( W9 Q) s5 d" I2 n9 d; r
9 |5 {5 \' a$ r* k困惑四:三ヵ月の間に、あの人は日本語を話すことができました。我这样来翻也没错吧!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-5 13:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表