咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1205|回复: 0

标日下册第42课,练习II第六题:中译日之疑惑?

[复制链接]
发表于 2005-9-6 17:19:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  标日下册第42课,练习II第六题:中译日。- m, M6 M# J0 q: R& y" y" |
(4)他在三个月里就会说日语了。
1 J- A/ R4 Z* T三ヵ月の間に、あの人は日本語を話せるようになりました。
' B7 f. t7 y: O" y, E" |
7 r- C* W( W0 e) v. n( c$ Z困惑一:“…間に、~”表示在一定时间幅度内,进行某一动作或作用。# W) Q4 A% U9 D6 S$ ^; l
而“…間、~”表示在整个时间内进行某一动作或作用。
$ }0 C% t, S% G+ l+ L给出的答案是間に,是因为这家伙在这三个月不是全部用来学习,毕竟也要吃饭睡觉之类的吧?& l6 ]8 A, h" W( y' u
' ], X* b8 h* f2 F4 }4 F
困惑二:日本語を話せる,話せる是可能动词,可能动词涉及的名词不是应该用助词“が”,为什么这里用“を”?
' j7 S# r* b. K3 q+ r
! [  o* j% @" j4 Q. J1 k困惑三:中文中的“了”是不是一定得翻译成“ようになりました”。
/ r1 x8 F( V- l+ f- W. I* v: V5 [7 `. l2 E
困惑四:三ヵ月の間に、あの人は日本語を話すことができました。我这样来翻也没错吧!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-18 07:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表