|
|
发表于 2005-9-16 12:17:42
|
显示全部楼层
案外と意外の比較3 C* s/ U2 `1 O; H2 \7 h
0 B: m6 {9 S$ h2 k( M6 Q! l
1.案外:実際に生じた結果が予想していたことと反対であるときの気持ち。
' z9 _5 {8 ~+ C& z& h 中国語:(表現)實際結果與預料的相反時的心情.
# Q& j, N! U k0 M w 例えば:
9 i z s- H# ^- x 準備しなかったのに 案外上手に書けた。
% }6 w* w8 j9 x) e+ ] 譯文:雖然沒準備,沒想到卻寫得很好.6 \7 S" h! n: t3 m5 K8 |9 @+ H
2.意外:実際に生じた結果が予想していたことと違っている様子。" {! X+ W: @3 g0 \
中国語:(表現)實際結果與預料的不一樣時的情況.: v* k1 O- G8 [$ M8 q
2 J$ X ]7 E# b; j, N
例えば:: Q' w& Q# v" ]1 f' W
こんな簡単なことを意外にも知らなかった。
6 z6 p; i" w) R 譯文;竟然連這麼簡單的事也不知道.3 ^( d, R0 t% G0 R
, Z9 M* Q, ?9 v: Q
4 p8 Z- r. J# i' U5 U
# i2 F" Z2 _9 ?還是不明白的話,固定用法請記住
! L" v: i7 Z" q, a1 p2 S' Y- G! S- E# | 案外な結果(気持ち)
- ~) T1 H& w9 h! b1 i 意外な所で(様子) |
|